Протокол по ЧНД №12/2022 на Окръжен съд - Пазарджик

Номер на акта: 26
Дата: 19 януари 2022 г. (в сила от 19 януари 2022 г.)
Съдия: Ирина Атанасова Джунева
Дело: 20225200200012
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 12 януари 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 26
гр. Пазарджик, 18.01.2022 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ПАЗАРДЖИК в публично заседание на
осемнадесети януари през две хиляди двадесет и втора година в следния
състав:
Председател:Ирина Ат. Джунева
Членове:Борислав Ал. Илиев

Кристина Л. Пунтева
при участието на секретаря Нели Ив. Въгларова
и прокурора Ж. Д. П.
Сложи за разглеждане докладваното от Ирина Ат. Джунева Частно
наказателно дело № 20225200200012 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:15 часа се явиха:
За Окръжна прокуратура гр. Пазарджик се явява прокурор П..
Засегнатото лице Л. СТ. К. – редовно призован, се явява лично и с адв.
Р.К. – редовно упълномощен.
ПРОКУРОР: Да се даде ход на делото.
АДВ. К.: Да се даде ход на делото.
Не постъпиха искания за отвод на съдебния състав, секретаря и
прокурора.
Съдът намира, че не съществува законова пречка за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
ДОКЛАДВА СЕ ДЕЛОТО от съдията-докладчик Джунева.
ПРОКУРОР: Считам, че Удостоверението не е във вида, в който следва
да бъде изпратено, поради факта, че нарушението е изписано на немски език.
Следва да е или на български език или на официалните езици, между които не
е немският. Макар да става ясно при прочит, че се касае за нарушение за
превозване на товар над 3,5 тона, но все пак в тази връзка моля да изискате
1
превод или от издаващата държава, или такъв превод да бъде направен
съобразно възможностите на съда.
АДВ. К.: Уважаема г-жо Председател, аз се присъединявам към
становището на представителя на Окръжна прокуратура, но наред с това, аз
съм си отбелязал и редица други нарушения, които са допуснати от страна на
издаващите това решение австрийски органи и основното ми изискване към
Вас е на основание чл. 16, ал. 7, т. 2 от ЗПИКонфОтнНалФС, който е
обнародван в ДВ № 15 от 23.02.2010 г. и изменен съответно, да откажете да
признаете изпълнението на този акт с оглед изискванията на чл. 19, ал. 1 от
ЗПИКонфОтнНалФС. Действително, удостоверението е непълно не само за
това, че не е преведено и аз се учудвам защо направи това искане прокурора и
да се харчи Българската държава за нещо, което не е изпълнено от страна на
съответните органи на Република Австрия, където те са задължени и по
силата на договора за присъединяване още от 2007 г., когато българският език
става официален език в Европейската общност. Ето защо, вече в подробности
тези нарушения ще развия в пледоарията си. Основното ми искане е да не
уважите искането за потвърждаване на финансовата санкция.
Съдът намира, че полученото удостоверение по чл. 4 от
ЗПИКонфОтнНалФС, е в нарушение на разпоредбите на Рамковото решение
и чл. 5, ал. 2 от ЗПИКонфОтнНалФС, съгласно който удостоверението се
придружава от превод на български език. В настоящото удостоверение
абзацът, касаещ извършеното нарушение по Закона за движение по пътищата,
не е в превод на български език, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ НАПРАВИ запитване до молещата държава, която да изпрати в
превод на български език удостоверението, от което да е видно за какво
нарушение е санкционирано засегнатото лице. Преводът на нашето писмо да
се извърши от системния администратор през Единния портал и писмото да
се изпрати на електронната поща.
АДВ. К.: Аз ще моля в това запитване допълнително да включите и
друго нарушение, което са допуснали в това удостоверение. Те са отбелязали
в квадратчетата, на стр. 6, буква Ж, не е преведено, но наред с това в буква 3,
т. 2 е потвърдено с отбелязване, че нарушителят е бил уведомен лично или
чрез пълномощник. По-нататък, в т. 2, б. Б лицето не е било призовавано
2
лично, а е изпратена някаква обратна разписка до моя подзащитен, но чрез
фирмата, за която е работил. Няма никакви данни, дали фирмата му е
предала, няма негов подпис, няма нищо. Той лично не е уведомяван за нищо,
а те са отразили, че е уведомяван лично. По-нататък, допуснато е нарушение,
че решението му е било връчено на 03-ти август и той не е поискал
разглеждане и обжалване – така е отразено в удостоверението - в т. 3.3. В т. 4
изискването на това удостоверение е, че ако сте отбелязали данни в клетките
3.1.Б, 3.2 или 3.3., дайте информация за това, как е изпълнено съответното
условие. Няма такова нещо. Нищо не е отбелязвано – как е призоваван, лично
ли, уведомяван ли е за решението, че по-нататък е могъл да обжалва това
решение.За всички тези данни няма никаква информация в удостоверението.
Това са и нарушенията. Затова и аз ще Ви помоля евентуално да включите и
тези нарушения, които са допуснати. Моят доверител твърди, че нищо не е
получавал и никакви подписи не е полагал, защото той междувременно е
напуснал тази фирма. Ако държите, аз бих Ви представил договор, с който
той е пуснал 2 месеца предизвестие и е напуснал тази фирма. Той е бил в
лоши отношения с ръководството поради некоректност от нейна страна –
неплащане, удържане на такси и т.н. Затова, в този период, след като има и
прекратяване на трудовия договор (имаме го документа на немски, но също не
е преведен), от месец юни 2021 г., след което той няма никакви отношения
вече с тази фирма, но и тя не му е предоставила нещо, което е получила. Има
обратна разписка, която също е на немски език. Аз също не мога да кажа
какво е.
ПРОКУРОР: Уважаеми окръжни съдии, взаимното признаване на
финансови санкции между страни членки на ЕС предполага, че
обстоятелствата, които са закрепени в удостоверението, което пък отразява
информация от самия процес по налагане на финансова санкция, изисква
доверие и тези обстоятелства, считам, че не следва да бъдат проверявани от
настоящия съд. Това, което е посочено, дали лицето е уведомено за
решението и дали е обжалвало самото решение, не може да бъде подлагано на
съмнение, според мен, от настоящия съд.
Съдът, след съвещание, намира, че искането на защитата е
неоснователно. Ясно е посочено в удостоверението, че лицето е било
уведомено за финансовата санкция, като се има предвид взаимното доверие
между страните членки на ЕС, съдът не би могъл да поставя под съмнение
3
отразеното от молещата държава.
С оглед на горното, съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането на защитата да се направи
запитване до молещата държава за начина на връчване на финансовата
санкция.
ОТЛАГА и НАСРОЧВА делото за 01.02.2022 г. от 11:00 часа, за
която дата и час страните са уведомени.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което по делото приключи
в 11:30 часа.
Председател: _______________________
Секретар: _______________________
4