Протокол по дело №119/2022 на Окръжен съд - Варна

Номер на акта: 171
Дата: 7 март 2022 г. (в сила от 7 март 2022 г.)
Съдия: Ерна Якова-Павлова
Дело: 20223100200119
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 10 февруари 2022 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 171
гр. Варна, 04.03.2022 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ВАРНА в публично заседание на четвърти март през
две хиляди двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Ерна Якова-Павлова
при участието на секретаря Дебора Н. Иванова
и прокурора Р. Н. Т.
Сложи за разглеждане докладваното от Ерна Якова-Павлова Частно
наказателно дело № 20223100200119 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 13:00 часа се явиха:
Задържаното лице СТ. ИВ. СТ. – редовно призован, води се от органите на РД
„Охрана“.
Явява се адв. Калина Андреева от ВАК, определена за служебен защитник по искане
на съда.

Задържаното лице С.: Съгласен съм адв. Андреева да ме защитава.

СЪДЪТ счита, че определения от председателя на АК-Варна – адв. Калина Андреева.
следва да се назначи като защитник на Ст.С., поради което и на основание чл.26 ал.2,
вр.чл.21 т.3 от Закона за правната помощ,
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА адвокат Калина Андреева от ВАК за служебен защитник на осъдения
СТ. ИВ. СТ..

Прокурорът: Моля да се даде ход на делото.
Адв. Андреева: Да се гледа делото.

СЪДЪТ счита, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради
което и
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО И ГО ДОКЛАДВА
1
Прокурорът: Удостоверението следва да бъде разгледано по реда на цитирания
закон. От наша страна искания по доказателствата няма. Виждам, че съда е изискал справка
относно висящи наказателни производства спрямо С..
Единствено бих си позволила за становище следното: с оглед признаване на съдебния
акт на Австрия и по-конкретно във връзка с изпълнение на наказанието и на указанията на
ВКС в решението, с което производството е възобновено, намирам, че следва да бъде
направен превод на съдебния акт, който придружава удостоверението по чл.3, а именно
Решение №12 Hv 66/20g с оглед даване на коректна правна квалификация на извършените
деяния по нашето законодателство за установяване размера на наказанието за тези деяния.
Видях, че към делото е приложен машинен превод.
Адв. Андреева: Считам, че са изпълнени визираните изисквания в
ЗПИИСАННЛСМВЛС. Изпратено е удостоверението по чл.3, включително и са направени
изискуемите справки относно висящи наказателни производства. До известна степен има
резон искането на ВОП, а именно да се съобрази деянието и квалификацията на същото, за
да може да се види дали предвиденото в българското законодателство наказание не е по-
малко от така определеното от Австрийските власти.
Ние ще искаме да бъде признато решението на Австрия, но ще молим на осн чл.12,
ал.9 от Закона да бъде приспаднато изтърпяното от С., включително и това по време на
задържането му в Австрия.
Изразявам становище ако може да определите общ режим, тъй като от 2020 е
задържан, изпълнява си чинно наказанието и няма наказание към настоящия момент.
Зад. лице С.: Бях уведомен, че 6-месечната ми условна присъда ще бъде приспадната
и ще лежа 5 години. Уведомиха ме родителите ми, те са присъствали на делото. По
официалния ред не съм уведомен. Бях уведомен, че ще има дело, но не и за решението и
какво се случва.
Просто поисках по българското законодателство да си изтърпя присъдата: първо
условната и после да си лежа, да имам право на работа, на УПО и т.н. Направих си справка в
затвора и ме призоваха и ми казаха, че първо 5 год.

Съдът по направеното искане като взе предвид, че на л.19 от ЧНД №107/2021 г. на
ОС - Варна е налице машинен превод на решението на Австрийския съд, което се иска да
бъде признато не счита, че същото е неразбираемо относно престъпленията, за които С. е
бил осъден респ. правната им квалификация по българския закон, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането на прокурора за нов превод на решението на
съд в Австрия №12 Hv 66/20g
СЪДЪТ счете делото за изяснено от фактическа и правна страна, поради което и даде
ход на същото
2
ПО СЪЩЕСТВО:
Прокурорът: Изразявам становище, че полученият съдебен акт, постановен от
Окръжен съд – Beлс, Австрия, следва да бъде признат и съответно изпълнен в Република
България. Намирам, че предпоставките за това са налице.
На първо място деянията, за които е осъден С.С. в Австрия съставляват престъпления
по българското законодателство. Видно е, че се касае за държане с цел разпространение на
наркотични вещества и разпространение на такива, както и за причиняване на телесна
повреда на друго лице.
На следващо място, намирам, че не са налице основания за отлагане на признаването
на съдебния акт. В случая не е налице нито едно от посочените в закона основание за отказ
от признаване и изпълнение на решението и на последно място не са налице основания и за
частично признаване и изпълнение.
Ето защо моля да постановите акт, с който да признаете решението на Австрийския
съд №12 Hv 66/20g. Считам, че наказанието следва да се изтърпи при строг режим.
Адв. Андреева: Моля да постановите решение, с което да признаете Решение №12
Hv 66/20g, с което е осъден С.. Ще Ви моля на основание чл.12, ал.9 да приспаднете вече
излежаното от него и да бъде приспаднато от общата му присъда включително и това време,
през което е задържан в Австрия. Моля за общ режим за изтърпяване на наказанието.
Считам, че ще бъде изцяло в интерес на С.. Същият няма наложени наказания към
настоящия момент и чрез поведението си става ясно , че се е поправил.
Осъденият С.С.: Изтърпях наказание от 5 години и 6 месеца. Във всяко
затворническо общежитие съм работил, нямам наказания, съгласен съм да изтърпя тук, в
Република България наказанието в съответствие с българските закони. Работил съм докато
ми се анулира присъдата от ВКС. Не излязох в отпуска.
Моля за общ режим на изтърпяване.
СЪДЪТ, след тайно съвещание, постанови решението си, като разясни срока и реда
за обжалване пред Апелативен съд - Варна.

Протоколът изготвен в съдебно заседание, приключило в 13:30 ч.
Съдия при Окръжен съд – Варна: _______________________
Секретар: _______________________
3