Разпореждане по дело №779/2010 на Окръжен съд - Благоевград

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 17 септември 2010 г.
Съдия: Деница Урумова
Дело: 20101200500779
Тип на делото: Въззивно частно гражданско дело
Дата на образуване: 10 септември 2010 г.

Съдържание на акта Свали акта

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Номер

591

10.07.2012 г.

година

Град

Кърджали

Окръжен Съд - Кърджали

На

07.10

Година

В закрито заседание в следния състав:

Председател:

Васка Динкова Халачева

Съд. заседатели:

като разгледа докладвано от

Васка Динкова Халачева

Гражданско I инстанция дело

номер

20125100100266

по описа за

2012

година

и за да се произнесе взе предвид следното :

В основата на настоящото производство стои искова молба, депозирана от „МФК КОМОДИТИС” ГмбХ, със седалище и адрес на управление гр.Виена, Хайделскай 94-96, Милениум Тауър, ет.21, чрез процесуален представител адв. Т. Дашинов, против „ОЦК” АД, със седалище и адрес на управление гр.Кърджали, бул.”България” №127.

Съдът на основание чл.129 от ГПК, при извършената проверка относно редовността на исковата молба, констатира, че същата не отговаря на законовите изисквания на чл.127, ал.1, т.5 и чл.127, ал.2 от ГПК. От цялостния прочит на депозираната искова молба не се установява в какво се състои искането. И това е така защото съгласно т.2 от ал.1 на чл.127 от ГПК, в обстоятелствената част на исковата молба ответникът е индивидуализиран като - „ОЦК” АД, ЕИК *********, със седалище и адрес на управление гр.Кърджали, бул.”България” №127, представлявано от изп.директор Сл.Стоянова, а с петитума на същата искова молба се иска да бъде осъден ОТВЕТНИКА „АНАКОНДА” ЕООД, с ЕИК *********. Т.е. в производството не е възможно да бъде индивидуализирана волята на ищеца досежно това в какво се състои искането. Към цитираната искова молба са приложени копия от документи, издадени на език, различен от посочения в ал.1 на чл.127 от ГПК, език на производството. Съгласно разпоредбата на чл.185 от ГПК, документ, представен на чужд език се придружава с точен превод на български, заверен от страната. Представените в превод по делото писмени доказателства носят заверка „вярно с оригинала” на представеното копие, което определено е нещо различно от изискуемата се заверка от страната за точност на представения превод на български.

Поради изложеното и на основание чл.129, ал.2 от ГПК, като нередовна, исковата молба следва да бъде оставена без движение, като бъде даден надлежен едноседмичен срок на ищеца да поправи допуснатите нередовности.

Водим от горното,съдът

О П Р Е Д Е Л И :

ОСТАВЯ БЕЗ ДВИЖЕНИЕ исковата молба, депозирана от „МФК КОМОДИТИС” ГмбХ, със седалище и адрес на управление гр.Виена, Хайделскай 94-96, Милениум Тауър, ет.21, чрез процесуален представител адв. Т. Дашинов, със съдебен адрес гр.София 1303, ул.”Средна гора” №102, ап.1.

ДАВА на ищеца едноседмичен срок от съобщаването му да поправи допуснатите в исковата молба нередовности, а именно: да посочи в какво се състои искането, както и да представи приложените към исковата молба документи, издадени на език, различен от езика на производството в надлежно заверен от страната превод на български език.

При неотстраняване в срок на нередовностите, исковата молба ще бъде върната.

ПРЕДСЕДАТЕЛ :