П Р О Т О К О Л
Година 2020 Град Свиленград
Свиленградски районен
съд наказателен състав
На седми декември две хиляди и двадесета година
В публично
съдебно заседание в следния състав:
Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА
Секретар: Ангелина
Добрева
Прокурор: Стефка Стоянова
сложи за
разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХД № 736 по описа на съда за 2020 година
На именното повикване в 11.30 часа се явиха:
Производство по реда на
глава ХХІХ от НПК.
Производството се
разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със СДВНЧ-Любимец съгласно Заповед№360/05.11.2020 и
Заповед №364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –Председател на РС Свиленград,
касателно за подсъдимия А.Т..
Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомени, изпращат
представител прокурор Стефка Стоянова.
Подсъдимият А.Т.,
редовно
призован, осигурен на „Скайп” линия от СДВНЧ-Любимец. За него се явява с адв. М.М., служебен защитник от
досъдебното производство.
В
залата присъства преводач Б.А.Ш., редовно уведомен.
Адв. М. –
Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се ползва от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимия А.Т.
не
владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае
да се ползва от арабски език в настоящото
производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като
поименно определя Б.А.Ш., която да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1
от НПК.
О П Р ЕД Е Л
И:
НАЗНАЧАВА на
подсъдимия А.Т., преводач Б.А.Ш., който да
извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне
се самоличността на преводача.
Преводач Б.А.Ш.,
роден на *** ***, Сирия, кюрд, с двойно гражданство – сирийско и българско,
живущ ***, с висше образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела
със страните по делото и с другите участници в производството.
Преводач Б.А.Ш.
– Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът
предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който
предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода”
до 5 години.
Преводач Б.А.Ш.
– Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.
М. – Да се
даде ход на делото.
Подсъдимият А.Т. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам преводача и не възразявам той да
ми превежда по делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за
даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л
И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият А.Т., роден на *** ***, Либия,
гражданин на Либия, с постоянен адрес:***, Либия, арабин по произход, неженен,
не работи, с начално образование, адрес за призоваване в Р. България: СДВНЧ -
Любимец, неосъждан.
Служител в
СДВНЧ - Любимец Радослава Илкова Делева
– Удостоверявам, че лицето, което участва във видеоконференцията и на когото снехте
самоличността е А.Т..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против
състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. М. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на
съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият А.Т. /чрез
преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника,
секретаря и преводача.
На основание
чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият А.Т.
/чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимия А.Т.
, което
поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Адв. М. - Поддържам споразумението, което
сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимият А.Т. /чрез
преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля,
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът
запитва подсъдимия А.Т. , разбира ли обвинението, признава ли се за
виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и
доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият А.Т. /чрез
преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам
последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че
одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно
съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на основание чл.382,
ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л
И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва: Днес, 07.12.2020 г. в град Свиленград,
между подписаните - от една страна Стефка
Стоянова - прокурор в Районна прокуратура гр. Свиленград и от
друга страна М.А.М. - адвокат от Авокатска колегия - гр. Хасково, с адвокатска
кантора в град Свиленград, улица ”Александър Стамблоийски ” № 4 - защитник на
обвиняемия А.Т., роден на *** ***,
Либия, гражданин на Либия - обвиняем по бързо производство № 75/2020
г. по описа на ГПУ-Ново село, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото, включващо съгласието ни по всички въпроси,
посочени в чл. 381, ал. 5 от
НПК, относно следното:
1.Обвиняемият А.Т., роден
на *** ***, Либия, гражданин на Либия, с постоянен адрес:***, Либия, арабин по
произход, неженен, не работи, с начално образование, адрес за призоваване в Р.
България: СДВНЧ - Любимец, неосъждан, без документи за самоличност, по заявени
от лицето данни, се признава за виновен,
в това, че:
На 19.11.2020 година на ГКПП
„Капитан Петко войвода“, общ. Свиленград, влязъл през границата на страната
от Република Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от
Наказателния кодекс.
2. За
така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК от обвиняемия А.Т.
със снета по-горе самоличност, на основание
чл. 279, ал. 1 вр. с чл. 54, ал.
1 от НК се налагат наказания
„Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и “Глоба” в размер на 200.00
(двеста) лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
3. От
престъплението извършено от обвиняемия А.Т.
със снета по-горе самоличност не са причинени имуществени вреди, подлежащи
на възстановяване или на обезпечаване.
4. По
делото няма иззети веществени доказателства.
5. Направените по делото разноски в размер
на 30.00 /тридесет/ лева, представляващи възнаграждение за преводач на
основание чл.189, ал.2 от НПК следва да останат за сметка на съответния орган,
който ги е направил.
За така извършеното престъпление от общ характер
чл.381, ал.2 от НПК допуска сключване на споразумение за
решаване на делото.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с
чл.381, ал.5 от НПК.
На обвиняемия А.Т., роден на ***
***, Либия, гражданин на Либия, чрез преводача от български език
на арабски език и обратно – Б.А.Ш., с ЕГН: **********,***, предупреден за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК за даване на неверен
превод,
беше прочетено настоящото споразумение и беше разяснен смисъла му,
като обвиняемият декларира, че е съгласен със споразумението и се отказва
от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният А.Т. (Ayoub Tabat),
роден на *** ***, Либия, ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез
преводача Б.А.Ш., с ЕГН: **********,***.
ПРЕВОДАЧ:......................... ОБВИНЯЕМ: ……………………
/Б.А.Ш./ /А.Т./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:.................................
/Стефка Стоянова/
ЗАЩИТНИК:………………….
/адв. М.М./
ОБВИНЯЕМ
:………………..
/А.Т./
Настоящото споразумение и
декларация се преведоха на обвиняемия от български на арабски език от преводача
Б.А.Ш., ЕГН: **********, постоянен адрес: ***, който е предупреден за отговорността по чл.290, ал.2
от НК.
ПРЕВОДАЧ:………………… /Б.А.Ш./
След
вписване съдържанието на постигнатото споразумение в съдебния протокол и след
подписването му от прокурорът,преводача
и адв. М.,
Съдът предостави същия на служител в СДВНЧ- Любимец, за да ги занесе в СДВНЧ-
Любимец за подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ-
Любимец.
Съдът
прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда,
заседанието продължава,като в залата присъстват прокурор Стоянова,преводача и
адв.М., а подсъдимия чрез използване на
софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ- Любимец, съгласно
Заповед №360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –
Председател на РС Свиленград.
Съобразявайки
се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи
на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382,
ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Стефка Стоянова при Районна прокуратура – Свиленград и адв. М.М.
*** – защитник на подсъдимия А.Т., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І.
ПРИЗНАВА подсъдимия А.Т., роден на *** ***, Либия,
гражданин на Либия, с постоянен адрес:***, Либия, арабин по произход, неженен,
не работи, с начално образование, адрес за призоваване в Р. България: СДВНЧ -
Любимец, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това,
че
На 19.11.2020 год., на ГКПП
„Капитан Петко Войвода“, общ. Свиленград, влязъл през границата на страната от
Република Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл.279, ал.1
от НК, поради което и на основание
чл. 279, ал.1, чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и
„Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66,
ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода”
за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА на
основание чл.189, ал.2 от НПК направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 30.00 лв. (тридесет лева), ДА
ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в
съдебното производство разноски в размер на 50 (петдесет) лева ДА ОСТАНАТ –
за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по НОХД № 736/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград,
водено срещу А.Т. за престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или
протест.
Подсъдимият А.Т. (чрез
преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде
връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Препис- извлечение
от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на СДВНЧ –Любимец,
за сведение.
Адв.
М. – Моля да ми бъде издаден
препис от протокола от днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за
основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ препис от съдебния
протокол от днешното съдебно заседание на адв.
М..
Заседанието завърши в 11.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ: .....….............…….
СЕКРЕТАР:
........…..............