П Р О Т О К О Л № 656
гр. Пловдив, 14.11.2019
г.
ПЛОВДИВСКИЯТ АПЕЛАТИВЕН СЪД, в публично съдебно заседание
на четиринадесети ноември две хиляди
и деветнадесета година, в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: СТАНИСЛАВ ГЕОРГИЕВ
ЧЛЕНОВЕ: ВАСИЛ ГАТОВ
РАДКА ЧОЛАКОВА
при участието на съдебния секретар Мариана Апостолова и
на прокурор Андрея Атанасов, сложи за разглеждане докладваното от съдия Гатов
ВЧНД № 562 по описа за 2019 година.
На именното повикване в
11.11 часа се явиха:
ЖАЛБОПОДАТЕЛЯТ – обвиняем В.М.Х.
се явява лично и с адв. Н. Н., редовно упълномощена.
ЖАЛБОПОДАТЕЛЯТ – обвиняем М. В. Ф.
П. се явява лично и с адв. Ю. С., редовно упълномощена.
СЪДЪТ,
като съобрази, че двамата обвиняеми са чужди граждани, намира, че следва да им
бъде назначен преводач от фарси на български език и обратно.
В
залата се явява преводача М. Х. Х..
ПРЕВОДАЧ
Х. – Владея фарси.
Адв. Н.:
Да се назначи преводача.Нямаме възражение.
Адв.С.:
Също.
ПРОКУРОРЪТ:
Да се назначи преводача Х..
СЪДЪТ, след съвещание, намира, че тъй
като обвиняемите Х. и П. не владеят български език, следва на основание чл.395а
ал.1 във вр.чл.21 ал.2 от НПК да се назначи преводач от фарси на български език
и обратно, поради което
О П Р Е
Д Е Л И :
НАЗНАЧАВА
за преводач М. Х. Х., който да извърши устен превод от български език на фарси
и обратно.
Сне се
самоличността на преводача и му се напомни отговорността по чл. 290, ал.2 от НК.
М. Х. Х.
– 60 г. български гражданин, с висше
образование, неженен, неосъждан, без родство.
Известна ми е наказателната отговорност за
даване на неверен превод.
ОБВИНЯЕМИЯТ
Х. /чрез преводача/: Не възразявам
той да превежда.
ОБВИНЯЕМИЯТ
П. /чрез преводача/: Също не възразявам той да превежда.
Адв. Н.: Да се даде ход.
ОБВИНЯЕМИЯТ
Х. /чрез преводач/:
Да се даде ход.
Адв.С.: Да се даде ход.
ОБВИНЯЕМИЯТ
П. /чрез преводач/:
Да се даде ход.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ, след съвещание, счита, че няма процесуални пречки за даване ход на
делото, предвид на което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
ДОКЛАДВА се делото от
съдията-докладчик.
РАЗЯСНИХА се правата по чл.
274 и чл.275 от НПК.
Адв. С.: Нямам искания за отводи. По отношение на доказателствата водим и
молим да бъде допуснат до разпит един свидетел, който към момента на
разглеждане на делото пред окръжния съд не можахме да установим. Това е
брата на единия от обвиняемите – С. Х. и това е човекът, който е подал жалбата
в Ислямска Република И., по повод на която сме представили писмените
доказателства, а именно нотата и писмото от съдебните власти.
Искаме да разкаже каква е била
причината да подаде жалбата срещу това лице и с две думи да каже до къде е
стигнал процеса в И. по отношение на това лице. Това искане го правим във връзка със становището на
прокуратурата, като представителят на прокуратурата заяви, че тази нота и това
писмо, които са от съдебните власти на И. изпратени до нашите съдебни власти,
представлявало едно политическо изявление и в тази връзка искаме разпит на този
свидетел.
ОБВИНЯЕМИЯТ Х. /чрез преводач/:
Нямам искания за отводи. Да се допусне.
Адв.Н.: Нямам искания за отводи. Моля да допуснете свидетеля. Държа да бъде
разпитан с оглед казаното от колегата.
ОБВИНЯЕМИЯТ П. /чрез преводач/:
Нямам искания за отводи. Да се допусне.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за
отводи и доказателства. Искането е неоснователно. Въпросният свидетел няма да
изясни обстоятелства, които касаят производството по делото.
СЪДЪТ, след съвещание, намира, че
обстоятелствата, за които се иска да бъде разпитан водения от защитата свидетел,
са неотносими към предмета на настоящето производство, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ОСТАВЯ без уважение искането за
разпит на водения от защитата свидетел.
Адв. Н.: Нямаме други искания.
Адв. С.: Също.
ПРОКУРОРЪТ: Също.
С оглед становищата на страните, че нямат искания за събиране на други
доказателства, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНИТЕ ПРЕНИЯ
Адв. С.: Уважаеми апелативни
съдии! Ще започна от последните думи на нашите подзащитни, казани пред състава
на Окръжен съд – Хасково, а именно, че те очакваха справедливост и вярват в
българското правораздаване. Такава не получихме и за това сме пред вас. *** г.
е датата, когато те са задържани и им е повдигнато обвинение. От тогава до
настоящия момент е минал период от една година и един месец, през който с тях
не е извършено нито едно процесуално-следствено действие. Това е един от
аргументите да поискаме към този момент промяна на тяхната мярка. Аз не само
като техен адвокат, но и като майка, родител и гражданин на тази държава също
осъждам извършването на това действително тежко престъпление, както каза и
представителят на прокуратурата в Х.. И именно за това, ако забележите, година
и един месец ние не сме подали като техни защитници молба за промяна на тази
мярка. И това го направихме напълно умишлено, за да може да дадем възможност на
прокуратурата да си извърши спокойно действията по разследването, да събере
необходимите доказателства и, съответно, да осигурим и тяхното присъствие при
необходимост от извършване на такива. За година и един месец нямаме нито едно
процесуално-следствено действие, извършено с тях.
Същевременно, от събраните в хода
на досъдебното производство доказателства какво е установено до настоящия
момент? По отношение на обв. П. е
установено, че той е шофьор на товарен автомобил, присъствал е на товаренето на
процесната стока, след което на митницата в гр. Р.е била проверена тази стока,
автомобилът е бил пломбиран и при пристигането на митница К. А., при проверка е
установено това наркотично вещество. По отношение на другия подсъдим е
установено, че собственикът на транспортна фирма го е наел, поради причина, че
е имал виза и е могъл да пътува. Срещата
е станала директно на тази митница, където са му предадени документите и
ключовете на автомобила. Той е поел автомобила, след като същият е минал на
проверка и е бил вече пломбиран на митницата. От показанията на разпитаните
митнически служители не се установят никакви интервенции, извършвани върху тази
пломба и на двата автомобила. Това го разказвам във връзка с това, че
престъплението, за което им е повдигнато обвинение, то е умишлено престъпление.
И дори и да приемем, че са налице елементите от обективна страна на това
деяние, считам, че няма нито едно пряко, да не говорим дори и косвено
доказателство, което да установява умисъла на нашите двама подзащитни.
Все пак представителят на
прокуратурата в Х. каза, че тях двамата ги грози едно тежко наказание. Да,
грози ги, но само при едно условие - че те бъдат признати за виновни. А това е
работа на прокуратурата. И ние в тази
връзка считаме, че не следва мярката за неотклонение да се превръща в
наказание. В този смисъл доводите сме изложили напълно подробно в жалбата, защо
не сме съгласни с определението на Окръжен съд – Хасково. Аз ще ви моля да го
отмените, като наложите една по-лека мярка за неотклонение, а именно
парична гаранция, съобразно тяхното
имотно, имуществено и семейно състояние, за което сме представили доказателства
в досъдебното производство. В този смисъл ще очакваме вашия съдебен акт.
Адв. Н.: Уважаеми апелативни
съдии, колегата подробно изложи това, което считаме като защитници на двамата
обвиняеми. Единственото, което считам за логично към настоящия момент и справедливо,
пак се обръщам към думите на обвинителя на държавата, че каза „Те са от една
трета страна и могат във всеки един момент да избягат от страната, ако евентуално
изменим тази мярка“. И в момента считам, че тази мярка, която е наложена спрямо
тях, е най-тежката, тъй като, като се измени, може да се постигнат целите на
закона. Да се осигурят тези лица, взимайки им паспортите. Може да им се наложи
една забрана за напускане пределите на страната и да се осъществят, при
необходимост, всички процесуални действия. Има други методи за тяхното осигуряване
за осъществяване на процесуалните действия. Ето защо считам, че ние като една
европейска държава, която считам, че е такава, да докажем на страните, както
каза обвинителя на прокуратурата, че „те са граждани на трета страна“, да
докажем, че наистина сме европейци, ние не делим хората на европейци и чужди
граждани.
В този смисъл ще ви помоля да
измените наложената най-тежка мярка Задържане под стража, като прецените доказателствата
по делото, с оглед на тяхното семейно положение, в по-лека такава.
ДАДЕ СЕ ДУМА ЗА ЛИЧНА ЗАЩИТА НА
ОБВИНЯЕМИТЕ
ОБВИНЯЕМИЯТ В.Х. /чрез преводач/:
Поддържам казаното от адвоката ми.
ОБВИНЯЕМИЯТ. М. Ф. П. /чрез
преводач/: Присъединявам се към казаното от адвоката ми.
ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми апелативни
съдии, моля да оставите без уважение жалбата срещу определението на Окръжен съд
Хасково, с която е отказано да се изменят мерките за неотклонение на двамата
обвиняеми. Считам, че не е налице разколебаване на обоснованото предположение,
а още повече не е налице отпадане на опасността да се укрият или да извършат
друго престъпление. Първоинстанционният съд подробно е обсъдил доказателствата
по делото. Обвиняемите са транзитно преминаващи и считам, че са налице
основанията за потвърждаване на взетите мерки за неотклонение Задържане под
стража. Считам, че жалбата е изцяло неоснователна и моля да потвърдите определението,
което се атакува пред вас.
ДАДЕ СЕ ПОСЛЕДНА ДУМА НА
ОБВИНЯЕМИТЕ
ОБВИНЯЕМИЯТ В.Х. /чрез преводач/:
Искам справедливост.
ОБВИНЯЕМИЯТ М. Ф. П. /чрез
преводач/: Също искам справедливост.
Съдът се оттегли на тайно
съвещание.
След тайното съвещание съдът приема за установено
следното:
Производството е по чл. 65, ал. 8 от НПК.
С
обжалваното Определение състав на Хасковския окръжен съд е оставил без уважение
исканията на обвиняемите по досъдебно производство № 5/2018г. по описа на ТО
„МРР Южна морска“ В.М.Х. и М. В. Ф. П. за изменение на взетите мерки за неотклонение
„Задържане под стража” в по-леки.
Срещу
определението са постъпили жалби от защитниците на двамата обвиняеми, с искане
за вземане на по-лека мярка за неотклонение, като са релевирани доводи за
незаконосъобразност на Определението.
В
съдебно заседание прокурорът поддържа становище за обоснованост и
законосъобразност на атакуваното определение. Сочи, че за всеки един от
обвиняемите е налице опасност да се
укрие или да извърши престъпление, както, и че от наличните данни по делото
може да се направи обосновано предположение, че двамата обвиняеми са извършили
престъпленията, в които са обвинени.
Защитата на обвиняемите
пледира подадената жалба да бъде уважена, а атакуваното определение отменено,
като неоснователно и незаконосъобразно. Счита, че е разколебано обоснованото
предположение за авторството на двамата обвиняеми във вменената им престъпна
дейност.
Обвиняемите
молят съда за по-леки мярки за неотклонение.
Апелативният
съд, като съобрази доводите на страните и прецени обосноваността и
законосъобразността на атакуваното определение и за да се произнесе взе предвид
следното:
За
да постанови определението, първоинстанционният съд е приел, че на обвиняемите Х.П.
са повдигнати и предявени обвинения по чл.242, ал.4 НК предвижда наказание
лишаване от свобода от петнадесет до двадесет години.
Отделно от това съдът е счел,
че съществуващото при първоначалното вземане на мерките за неотклонение
обосновано предположение за съпричастност на двамата обвиняеми към деянията, в
които са обвинени не само не е разколебано, но и надградено с допълнително
събрани доказателства.
Като е съобразила, че двамата
обвиняеми нямат постоянни адреси и местоживеене в страната и са чужди граждани,
първата инстанция е счела, че опасността да се укрият продължава да съществува.
В атакувания съдебен акт е
прието, че не е отпаднала опасността обвиняемите да извършат престъпление и
всичко това е довело съдът до извод, че единствената адекватна мярка за
неотклонение в момента спрямо двамата обвиняеми
е само „Задържане под стража”.
Изводът на първата инстанция
за наличие на обосновано предположение, свързващо двамата обвиняеми с деянията,
в които са обвинени е правилен и до
момента няма данни, които да го разколебаят.
Правилно първата инстанция е
намерила, че установената при първоначалното вземане на мярката за неотклонение
спрямо двамата обвиняеми опасност да извършат престъпление не е отпаднала. Тази
опасност продължава да съществува и тя е наложена най-вече от механизма на
извършеното престъпление и от индивидуалното им участие на всеки един от тях
поотделно в престъпната дейност. Не е разколебана и оборена и презумпцията,
обхваната от разпоредбата на чл.63, ал.2, т.3 НПК.
Така приетото от Окръжния съд
и от настоящата инстанция наличие на обосновано предположение за съпричастност
на двамата обвиняемите към деянията, в които са обвинени и съществуващата
опасност да извършат престъпление попадат в хипотезата на чл. 63 НПК и пред
първата инстанция не е оставала друга процесуална възможност освен да остави
без уважение исканията им за изменение на мерките им за неотклонение „
Задържане под стража“ в по-леки такива, както и правилно е сторила.
Това очертава обжалваното
определение като правилно и законосъобразно и налага потвърждаването му.
Изложените от защитата на
двамата обвиняеми съображения за липса данни, от които да се направи обосновано
предположение, че са извършили престъпления са несъстоятелни и не се възприемат
от настоящата инстанция. Те са насочени основно към доказателствена стойност на
съществуващите данни за съпричастността
им към инкриминираните деяния. Защитниците на обвиняемите не са съобразили
обаче, че доколко доказателствата са достатъчно обезпечени за изграждане на
несъмнен и категоричен извод за виновно поведение на обвиняемите по конкретно
повдигнатите им обвинения е въпрос, който следва да бъде разглеждан при
решаване на делото по същество. В процесуалния етап, на който се намира
предварителното разследване и при характера на настоящото производство, свързан
с разглеждане на въпроса за мерките за неотклонение на обвиняемите, е достатъчно по делото да са налични само „
данни”, от които да може да бъде изградено обосновано предположение за
съпричастност на всеки един от тях към деянията, за които е обвинен, като
закона не е поставил условие тези данни да са от характера или идентични с
доказателствата, обуславящи произнасяне на осъдителна присъда.
Не е надскочен и разумния
срок за разследване, като и лимита, предоставен на органите на досъдебното
производство от разпоредбата на чл.63, ал.4 НПК, още повече, че делото се
отличава с фактическа и правна сложност, има за предмет трансгранична
контрабанда на големи количества високорискови наркотични вещества и
разследването се движи ритмично от органите на досъдебното производство.
По изложените съображения, Апелативният съд
О П
Р Е Д
Е Л И:
ПОТВЪРЖДАВА определение № 354/08.11.2019г., постановено по ЧНД №
610/19г. по описа на Хасковския окръжен съд.
Определението е окончателно.
ПОДСЪДИМИЯТ В.Х., на основание
чл.395в НПК, /чрез преводач/: Отказвам и не желая да получавам писмен превод на
протокола от съдебното заседание и на съдебния ви акт на разбираем от мен език,
въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.
ПОДСЪДИМИЯТ М. Ф. П., на
основание чл.395в НПК, /чрез преводач/: Отказвам и не желая да получавам писмен
превод на протокола от съдебното заседание и на съдебния ви акт на разбираем от
мен език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.
С оглед положения труд от преводача, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение в размер
на 100лева на преводача М. Х. Х., за което се издаде РКО.
Протоколът се изготви в съдебно
заседание.
Заседанието се закри в 11.35 часа.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
ЧЛЕНОВЕ:
СЕКРЕТАР: