Ï
Ð Î Ò Î Ê Î Ë Опр. №
ãð. Ðóñå, 03.01.2017 г.
ÐÓÑÅÍÑÊÈßÒ
ÐÀÉÎÍÅÍ ÑÚÄ,
ОСМИ нàêазателен
ñúñòàâ â
ïóáëè÷íî
ñúäåáíî
çàñåäàíèå
íà 03.01.2017 гоäèíà â
ñúñòàâ:
ÏÐÅÄÑÅÄÀÒÅË:
ЕЛИЦА ДИМИТРОВА
ïðè
ó÷àñòèåòî
íà ñåêðåòàð: Ю.О.
è ïðîêóðîðà: ВЕНИСЛАВА
ЙОНЧЕВА сëîæè çà
ðàçãëåæäàíå
íà ÍÎÕÄ № 40 ïî
îïèñà çà 2017 ã.,
äîêëàäâàíî
îò съдията.
Íà
ïîèìåííî
ïîâèêâàíå â 16,00
÷àñà
ñå ÿâèõà:
Обвиняемата А.М.А.
/AYSHA MOHAMAD ABDULLA/, редовно призован, се явява лично и с адв. Н.Й.,***, назначен служебен защитник от досъдебното
производство.
РРП редовно призовани, се явява прокурора ВЕНИСЛАВА
ЙОНЧЕВА.
СЪДЪТ, установи:
Обв. А.М.А., не е
български гражданин и не владее български език, поради това на същият следва да
се назначи преводач, който да превежда от български на арабски език и обратно. Така мотивиран
и на основание чл.142, ал.1
от НПК, Съдът,
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА за преводач от
български език на арабски и обратно, С.К., на който да
се изплати възнаграждение в размер на 30,00 лева от бюджета на
съда.
ÏÐÅÄÑÅÄÀÒÅËßÒ
íà ñúñòàâà
çàïèòà
ñòðàíèòå çà
ñòàíîâèùå
ïî âúïðîñà
ñëåäâà ëè äà ñå
äàäå õîä íà
äåëîòî.
ÏÐÎÊÓÐÎÐÚÒ:
Äà ñå äàäå
õîä íà
äåëîòî.
Адв. Й.: Да се даде ход на делото.
Обв. А.М.А. /чрез
преводач/: Äà ñå äàäå
õîä íà
äåëîòî.
ÑÚÄÚÒ
êàòî âçå
ïðåäâèä
ñòàíîâèùåòî
íà ñòðàíèòå
è êàòî
ñúîáðàçè, ÷å
íå ñà íàëèöå îòðèöàòåëíèòå
ïðîöåñóàëíè
ïðåäïîñòàâêè
çà äàâàíå
õîä íà
äåëîòî,
âèçèðàíè â
÷ë.271, àë.2 ÍÏÊ
Î Ï Ð Å Ä Å Ë
È:
ÄÀÂÀ ÕÎÄ
ÍÀ ÄÅËÎÒÎ
ÏÐÅÄÑÅÄÀÒÅËßÒ
íà ñúñòàâà
èçâúðøè
ïðîâåðêà íà
îñí. ÷ë.272, àë.1
ÍÏÊ, ïðè êîÿòî
ñå óñòàíîâè ñàìîëè÷íîñòòà
íà обвиняемата:
А.М.А. /AYSHA MOHAMAD ABDULLA/ – родена на ***г., пол – жена, с иракско гражданство, с
документ за самоличност №…., издаден от ДАБ
при МС на 08.12.2016г., валиден до 03.03.2017г., ЛНЧ: **********, неосъждана.
Íà îñí.
÷ë.274, àë.1 ÍÏÊ,
ïðåäñåäàòåëÿò
íà ñúñòàâà
ðàçÿñíè íà
ñòðàíèòå
ïðàâîòî èì
íà îòâîä
ñðåùó
÷ëåíîâåòå
íà ñúñòàâà,
ïðîêóðîðà,
ñåêðåòàðÿ è
åêñïåðòà.
ÏÐÎÊÓÐÎÐÚÒ:
Íÿìàì
èñêàíå çà
îòâîä.
Адв. Й.: Нямам искане за отвод.
Обв. А.М.А. / чрез
преводач/: Íÿìàì
èñêàíе çà
îòâîä.
Ïðåäñåäàòåëÿò
íà ñúñòàâà
ðàçÿñíè íà
ñòðàíèòå
ïðàâàòà èì
ïî ÍÏÊ è
ïðàâîòî èì
íà íîâè
èñêàíèÿ по доказателства и
ïî ðåäà íà съдебното следствие.
ПРОКУРОР: Нямам искания.
Адв. Й.: Нямам искания.
Обв. А.М.А. / чрез
преводач/: Нямам искания..
ДОКЛАДВА се споразумение за прекратяване на
наказателното производство постигнато между прокурора ВЕНИСЛАВА ЙОНЧЕВА при
РРП, защитника на обвиняемата А.М.А. - адв. Н.Й..
ПРОКУРОРЪТ: Съгласни сме с така постигнатото
споразумение със защитника на обвиняемият. Моля същото да бъде одобрено, а
наказателното производство прекратено.
Адв. Й.: Постигнато е споразумение, което доверителите ми са подписали
доброволно. Моля да одобрите споразумението и да прекратите наказателното
производство.
Обв. А.М.А. / чрез
преводач/: Запозната съм със споразумението. Разбирам обвинението, по което съм
предадена на съд. Признавам се за виновна по него. Разбирам последиците от
споразумението и съм съгласна с тях. Доброволно съм го подписала
споразумението. Îòêàçâàì ñå
îò
ðàçãëåæäàíå
íà äåëîòî ïî
îáùèÿ ðåä.
СЪДЪТ като взе предвид становищата на страните и на
основание чл.382, ал.6 НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на
окончателното споразумение,
постигнатото между Районна прокуратура – гр. Русе в лицето на прокурора ВЕНИСЛАВА
ЙОНЧЕВА при РРП, защитника на обвиняемата А.М.А. - адв.
Н.Й., çà ïðåêðàòÿâàíå
íà
íàêàçàòåëíîòî
ïðîèçâîäñòâî
ïî НОХД № 40 / 2017 г. по описа на РРС, VIII наказателен състав, ñúñ
ñëåäíîòî
ñúäúðæàíèå:
На основание чл. 381, ал. 5 от НПК, страните по
споразумението постигнаха съгласие по следните въпроси:
I.
По чл. 381, ал. 5, т. 1 от НПК:
Обвиняемият А.М.А. /…………./ – родена на ***г., пол – жена, с
иракско гражданство, с документ за самоличност №*********, издаден от ДАБ при МС на 08.12.2016г.,
валиден до 03.03.2017г., ЛНЧ: **********, неосъждана, се признава за виновна в
това, че:
На
30.12.2016г. в гр.Русе, на съвместен българо-румънски ГКПП „Дунав мост” Русе –
Гюргево, направила опит да излезе през границата на страната без разрешение на
надлежните органи на властта – служител на ГКПП – ГПУ-Русе, като деянието
ú останало недовършено поради независещи от волята ú причини – престъпление по чл.279, ал.1 във вр. с чл.18, ал.1 от НК, ЕИСПП № на престъпление: АЛХ
21600183 БСР.
С престъплението не са причинени имуществени вреди, които
да подлежат на възстановяване.
ІІII. По чл.381,
ал.5, т.2 и т.4 от НПК:
На основание чл.381, ал.5, т.2 от НПК за извършеното от обв.А.М.А. /……./ престъпление по чл.279, ал.1 във вр.
с чл.18, ал.1 от НК се определя
следното наказание при условията на чл.54, ал.1 от НК – „Лишаване от свобода”
за срок от ОСЕМ МЕСЕЦА и „Глоба” в размер на 200 лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК
изтърпяването на наказанието „Лишаване от свобода” за срок от ОСЕМ МЕСЕЦА се
отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.
Възпитателната работа с обвиняемия А.М.А. /……../ през изпитателния срок на условното осъждане се възлага
на Дирекция „Миграция“ при МВР.
В случай на привеждане в изпълнение на наказанието
„Лишаване от свобода“, на основание чл.59, ал.1 от НК да се приспадне времето,
през което обвиняемият е била задържана
по реда на ЗМВР за срок от 24 часа – от 30.12.2016г. до 31.12.2016г.
ІІІIII. По чл.381,
ал.5, т.6 от НПК:
Приобщеният като веществено доказателство по делото
документ – Регистрационна карта №…….., издадена от ДАБ при МС на 08.12.2016г., валидна до
03.03.2017г., се връща на А.М.А. /………./.
На основание чл.189, ал.3 от НПК разноските по делото се
възлагат на обвиняемия А.М.А. /………./, която следва да заплати по сметка на ГПУ Русе при
Регионална дирекция „Гранична полиция“ – Русе сумата от 129,50 лева (сто
двадесет и девет лева и петдесет стотинки).
С това споразумение страните уреждат окончателно всички въпроси, касаещи наказателната отговорност на обв. А.М.А. по отношение на извършеното от него престъпление.
След одобрение от съда, настоящото споразумение има последиците на влязла в сила присъда.
VI. По чл. 381,
ал.6 от НПК страните подписват споразумението:
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/адв. Н.Й./
Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него
последици, които приемам изцяло. Споразумението подписвам доброволно.
ПРЕВОДАЧ:............... ОБВИНЯЕМ:
/А.М.А./
ÑЪДЪТ като съобрази окончателното споразумение намира,
че с него ñà äàäåíè
îòãîâîðè íà
âñè÷êè
âúïðîñè, âèçèðàíè
â ÷ë.381, àë.5 ÍÏÊ.
Ñúùîòî íå
ïðîòèâîðå÷è
íà çàêîíà
èëè ìîðàëà, поради което
следва да бъде одобрено, а наказателното производство прекратено, поради което
и на основание чл.381, ал.1, т.7 НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ÎÄÎÁÐßÂÀ
ñïîðàçóìåíèåто
ïî ÍÎÕÄ № 40 / 2017 г. ïî
îïèñà íà ÐÐС,
сключено между Районна прокуратура – гр. Русе в лицето на
прокурора Венислава Йончева при РРП, защитника на обвиняемата А.М.А.- адв.
Н.Й., ñ îêîí÷àòåëíîòî
ìó
ñúäúðæàíèå,
âïèñàíî â
ñúäåáíèÿ
ïðîòîêîë, тъй като същото не
противоречи на закона и морала.
ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по НОХД № 40 / 2017 г. по описа на РРС, VIII наказателен състав по отношение на лицето А.М.А..
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на
обжалване.
ЗАСЕДАНИЕТО
приключи в 16,10 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в с. з.
СЕКРЕТАР: РАЙОНЕН
СЪДИЯ: