№ 136
гр. Царево , 20.08.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЦАРЕВО, I НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в публично
заседание на двадесети август, през две хиляди двадесет и първа година в
следния състав:
Председател:Мария Ат. Москова
при участието на секретаря Петранка Ян. Бъкларова
Сложи за разглеждане докладваното от Мария Ат. Москова Наказателно
дело от общ характер № 20212180200397 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 14:45 часа се явиха:
За ТО-Царево при РП-Бургас, се явява прокурор Димитров.
Подсъдимият АХМ. Ф. Х., редовно призован, се явява лично, доведен
от органите на ГПУ-Царево.
Явява се адв.Т.П. - АК Бургас, назначена за служебен защитник.
Явява се преводачът И.Ж..
Прокурорът - Да се даде ход на делото.
Адв.П. - Да се даде ход на делото.
С оглед обстоятелството, че подсъдимият е сирийски гражданин и не
владее български език,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА И.Ж. в качеството на преводач по НОХД № 397/2021г.
по описа на РС-Царево, който следва да извърши устен превод от български
на арабски и от арабски на български език, като й определя възнаграждение в
размер на 15.00 лева, платими от бюджета на съдебната власт.
СНЕМА самоличността на преводача:
*** Ж. – ЕГН: ***, с постоянен адрес: гр. Бургас, ж.к. „***, български
гражданин, разведена, неосъждана, с висше образование, преводач от арабски
на български език и обратно.
1
Съдът разяснява на преводача отговорността на основание чл.290,
ал.2 от НК.
Преводачът дава обещание да направи точен и верен превод.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
СНЕМА самоличността на подсъдимия по данни от досъдебното
производство и по данни заявени от него /чрез преводача/.
АХМ. Ф. Х. /***/ - роден на **********г. в Сирия, гр. Камишли, кюрд,
сирийски гражданин, с начално образование, неосъждан, неженен, работил
като продавач.
Съдът разясни правата на страните в настоящото производство.
Прокурорът – Няма да правя отводи.
Адв.П. - Няма да правя отводи.
Подсъдимият /чрез преводача/ - Разбрах правата си, няма да правя
отводи на състава на съда, съдебния секретар и прокурора. Ще бъда
представляван от адв.П..
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ПРИЕМА материалите по бързо производство № 55/2021г. по описа на
ГПУ - Царево, прокурорска преписка № 10992/2021г. по описа на РП-Бургас.
Дава думата на прокурора.
Прокурорът - Постигнахме споразумение за решаване на бързо
производство № 55/2021г. по описа на ГПУ - Царево, прокурорска преписка
№ 10992/2021г. по описа на РП-Бургас с подсъдимия АХМ. Ф. Х. и неговия
защитник адв.Т.П. за прекратяване на наказателното производство, чрез
споразумение на основание чл.381 и сл. от НПК. Според постигнатото
споразумение подсъдимият АХМ. Ф. Х. се признава за виновен в това, че: На
14.08.2021г. около 16:00 часа в района на местността „Старо Резово”,
2
землището на с. Резово, общ. Царево, обл. Бургас, в зоната за отговорност на
ГПУ-Малко Търново, влязъл през границата на страната през река „Резовска”
от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта и не през определените за това места - престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК. Деянието е извършено виновно при форма на вина пряк
умисъл. С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което
не се налага възстановяването или обезпечаването им. На основание чл. 279,
ал. 1 от НК, вр. чл. 36 и чл. 54, ал.1 от НК на АХМ. Ф. Х. /***/ да бъде
наложено наказание лишаване от свобода за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА, чието
изпълнение на основание чл. 66, ал. 1 от НК да бъде отложено за срок от ТРИ
ГОДИНИ И ШЕСТ МЕСЕЦА. На основание чл.279, ал.1 вр.чл.36 и чл.54, ал.1
от НК на АХМ. Ф. Х. /***/, се налага наказание глоба в размер на ДВЕСТА
ЛЕВА. Разноските по делото в размер на 15.00 лева за извършен устен превод
от арабски на български език, на основание чл.189, ал.1 от НПК остават за
сметка на ГПУ – Царево. Веществени доказателства по досъдебното
производство не са приобщавани. Така постигнатото споразумение не
противоречи на закона и морала и моля от съда да го одобри.
Адв.П. - Постигнали сме споразумение с представителя на ТО-Царево
при РП-Бургас, същото не противоречи на закона и морала, подписано е от
моят подзащитен доброволно, същият е запознат с него, наясно е с правните
последици. Съгласна съм със споразумението и условията, които предлага
прокуратурата и моля да го одобрите, като непротиворечащо на закона и
морала.
Подсъдимият /чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми
беше прочетено и преведено от български език на арабски. Признавам се за
виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от
споразумението. Наясно съм с наложеното наказание, което следва да
изтърпя. Споразумението подписах доброволно. Същото не противоречи на
закона и морала и моля от съда да бъде одобрено. Заявявам, че се отказвам от
разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че споразумението има
характер на влязла в сила присъда.
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
Прокурор: Подсъдим:
3
/Щелиян Димитров/ / АХМ. Ф. Х. /
Преводач: Защитник:
/И.Ж./ / адв. Т.П./
СПОРАЗУМЕНИЕ:
Като намери, че така постигнатото споразумение, не противоречи на
закона и морала, на основание чл. 382 ал.7 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ: №
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на наказателното
производство по бързо производство № 55/2021г. по описа на ГПУ - Царево,
прокурорска преписка № 10992/2021г. по описа на РП Бургас, постигнато
между РП-Бургас, представлявана от прокурор Димитров, подсъдимия АХМ.
Ф. Х. /***/ - роден на **********г. в Сирия, гр. Камишли, кюрд, сирийски
гражданин, с начално образование, неосъждан, неженен, работил като
продавач, и служебния му защитник - адв. П., съгласно условията на което
подсъдимият АХМ. Ф. Х. се признава за виновен в това, че: На 14.08.2021г.
около 16:00 часа в района на местността „Старо Резово”, землището на с.
Резово, общ. Царево, обл. Бургас, в зоната за отговорност на ГПУ-Малко
Търново, влязъл през границата на страната през река „Резовска” от
Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта и не през определените за това места - престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК.
За посоченото престъпление по чл.279, ал.1 от НК, на основание
чл.279, ал.1 от НК и чл.54, ал.1 от НК ОСЪЖДА подсъдимия АХМ. Ф. Х.
/***/ на наказание ШЕСТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА и
ГЛОБА в размер на ДВЕСТА ЛЕВА.
На основание чл.66, ал.1 от НК, ОТЛАГА така наложеното наказание
4
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА, за срок от ТРИ ГОДИНИ И ШЕСТ
МЕСЕЦА.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените по делото разноски за
преводач в досъдебното производство в размер на 15.00 лв, остават за сметка
на ГПУ – Царево, а направените по делото разноски за преводач в съдебното
производство в размер на 15.00 лева остават за сметка на РС - Царево.
Веществени доказателства няма.
От престъплението не са причинени имуществени вреди.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване или протест.
На основание чл.24 ал.3 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД №397/2021 г. по описа на
ЦРС.
Подсъдимият /чрез преводача/: Заявявам, че в настоящото съдебно
производство текста на окончателно вписаното в протокола споразумение ми
бе преведено от български език на арабски, както и постановеното от съда
определение за прекратяване на наказателното производство.
Съдът на основание чл.182, ал.2 от ДОПК, УКАЗВА на подсъдимия
АХМ. Ф. Х. /***/, че има възможност в седемдневен срок, считано от датата
на сключване на споразумението, да заплати доброволно глобата в размер
на 200 лева.
В платежните документи следва да посочи номера на делото, име на
задълженото лице и вида на задължението.
В случай, че сумата не бъде платена доброволно в указания срок и не
бъдат представени доказателства за това в деловодството на съда, предстои
предприемане на действия за принудителното й събиране, като подсъдимият
дължи 5.00 лева държавна такса за служебно издаване на изпълнителен лист в
полза на бюджета на съдебната власт.
Протоколът, изготвен в с.з.
Заседанието приключи в 15.00 часа.
Съдия при Районен съд – Царево: _______________________
5
Секретар: _______________________
6