№ 138
гр. Свиленград, 31.05.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на тридесет и първи май през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора Ст. Ант. Ст.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200303 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 10:45 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител прокурор С.С..
Подсъдимият Б. Б., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от
Следствен арест - Свиленград. За него се явяват адв. П.К. и адв. Гергана
Караджонова, упълномощени защитници от Бързото производство.
В залата присъства преводач ИВ. Г. В., редовно призован.
Във връзка със Заповед № 116/31.03.2022 година на Административния
ръководител – Председател на Районен съд – Свиленград и предвид
заболяемостта от „Корона” вирус в страната към настоящият момент,
касателно за подсъдимия Б. Б., Съдът намира, че следва производството по
делото спрямо него да се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен
арест – Свиленград.
Мотивиран от горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОИЗВОДСТВОТО по делото да се разглежда в открито съдебно
заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка
със Следствен арест – Свиленград, касателно за подсъдимия Б. Б..
Определението не подлежи на обжалване или протест.
Председател:
………………………….
(Добринка Кирева)
1
Адв. К. – Заявявам, че подзащитният ни в настоящото производство ще
се ползва от турски език.
Адв. Караджонова – Подзащитният ни владее турски език и ще се
ползва от същия в настоящото производство.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Б. Б. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя ИВ. Г. В., който да извърши
устен превод от български език на турски език и обратно, водим от което и
на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Б. Б., преводач ИВ. Г. В., който да
извърши устен превод от български език на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач I G В., роден на ************ година в гр.H, българин,
български гражданин, живущ в град H, област Хасково, женен, със средно
образование, ЕГН **********, неосъждан, без родство и др. особени
отношения със страните.
Преводач ИВ. Г. В. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач ИВ. Г. В. – Обещавам да направя верен превод.
Съдът извърши проверка на качеството на видеоконферентната
връзка.
Подсъдимият Б. Б. (чрез преводача) – Връзката е нормална. Чувам Ви и
Ви виждам добре.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. К. – Да се даде ход на делото.
Адв. Караджонова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Б. Б. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам превода
и не възразявам той да ми превежда по делото. Не възразявам участието ми в
заседанието да е чрез „Скайп“ връзка.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Б. Б., роден на ********** г. в гр. Йомерли, Република
2
Турция, турски гражданин, живущ в гр. ********************, с основно
образование, женен, шофьор във фирма „Стар“, Р. Турция, неосъждан.
Служител в Следствен арест - Свиленград Валентин Йовчев –
Удостоверявам, че лицето, което участва във видеоконференцията и на
когото снехте самоличността е Б. Б..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитниците на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. К. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Адв. Караджонова – Нямам искания за отвод и възражения срещу
състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Б. Б. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитниците, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият Б. Б. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали
със защитниците на подсъдимия Б. Б., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. Да бъде
допусната поправка на техническа грешка в представеното споразумение.
Адв. К. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Адв. Караджонова – Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
на представеното споразумение.
Подсъдимият Б. Б. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Б. Б.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият Б. Б. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
3
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение, и доколкото не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК,
промени в постигнатото споразумение
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 31.05.2022 г. в гр. Свиленград между подписаните С.С. -
прокурор в Районна прокуратура – Хасково, ТО – Свиленград, П.К. и
Гергана Караджонова - адвокати от АК гр. Хасково, упълномощени
защитници на турския гражданин Б. Б., роден на ********** г. в гр.
Йомерли, Република Турция - обвиняем по бързо производство № 50/2022 г.
по описа на ТД Митница Бургас, като констатирахме, че са налице условията
визирани в чл. 381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за
решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси посочени в по
чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:
1.Обвиняемият Б. Б., роден на ********** г. в гр. Йомерли,
Република Турция, турски гражданин, с постоянен и настоящ адрес: гр.
******************** адрес за призоваване в Р. България: Следствен арест
- гр. Свиленград, с основно образование, женен, шофьор във фирма „Стар“,
Р. Турция, турски личен № 54619402786, неосъждан, притежаващ турски
паспорт с № U 21793614, издаден на 29.04.2019 г.,
се признава за виновен в това, че:
На 27.05.2022 г. на ГКПП „Капитан Андреево”, при излизане от Р.
България за Р.Турция, не е изпълнил задължението си да декларира пред
митническите органи писмено във валутна митническа декларация сумата от
1 610 870.00 (един милион и шестстотин и десет хиляди и осемстотин и
седемдесет) евро, с обща левова равностойност, възлизаща на 3 150 587.87
(три милиона и сто и петдесет хиляди и петстотин и осемдесет и седем лева и
осемдесет и седем стотинки) лева, пренасяни през границата на страната,
която граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил
разпоредбите на Валутния закон:
- чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или
от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.”;
- чл. 14г – „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането
на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, чл. 14б и чл.
14в.” и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от
01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ, бр. 10 от
03.02.2012 г.:
- чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
4
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
- чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната
парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от
тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен коридор
(„нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване през
митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден
от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият
от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници”;
- чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.” и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери – престъпление по чл. 251, ал.
1 от НК.
За извършеното престъпление чл. 251, ал. 1 от НК от обвиняемия Б. Б.
със снета по-горе самоличност на основание чл. 251, ал. 1 вр. с чл. 54, ал. 1
от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 3 /три/ години.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 5 /пет/ години.
2. От деянието извършено от обвиняемия Б. Б. със снета по-горе
самоличност не са причинени съставомерни имуществени вреди, които
подлежат на възстановяване и обезпечаване.
3. Веществените доказателства:
- Паричната сума от 1 610 870.00 (един милион и шестстотин и десет
хиляди и осемстотин и седемдесет) евро, с обща левова равностойност,
съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към 27.05.2022 г., възлизаща в
размер на 3 150 587.87 (три милиона и сто и петдесет хиляди и петстотин и
осемдесет и седем лева и осемдесет и седем стотинки) лева, които не са с
незаконен произход и не са предназначени за незаконни цели, находящи се на
съхранение в ТД Митница Бургас, да се върнат на собственика или на
правоимащия от когото са иззети, или на упълномощено от него лице;
- Един бр. разрязана в горния си край метална черна газова бутилка с
цилиндрична форма да се върне на обвиняемия Б. Б. или на упълномощено от
него лице.
4. Направените по делото разноски в размер на 330.00 лева за извършен
превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил.
Направените по делото разноски в общ размер на 96.96 лева - за
участие на вещо лице в оглед на местопроизшествие и за изготвяне на
фотоалбум към протокол за оглед на местопроизшествие, на основание чл.
189, ал. 3 от НПК се възлагат и следва да бъдат заплатени от обвиняемия Б. Б.
със снета по-горе самоличност.
5
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381, ал.5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска
сключването на споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия Б. Б., роден на ********** г. в гр. Йомерли, Република
Турция, турски гражданин, чрез преводача от български на турски език и
обратно - ИВ. Г. В. с ЕГН: **********, живущ в гр. H, ж.к.
”*************************, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2
от НК за даване на неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение, като му бе прочетено и преведено и същият декларира, че е
съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия
ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Долуподписаният Б. Б., роден на ********** г. в гр. Йомерли, Р. Турция,
с персонален № 54619402786, обвиняем по БП № 50/2022 г. по описа на
Териториална дирекция „Митница Бургас”, ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам
от съдебно разглеждане на делото по общия ред, че съм запознат съм с
настоящото споразумение, което доброволно съм го подписал, съгласен съм с
всички негови клаузи и условия и с това, че наказателното преследване по
делото следва да бъде прекратено, а одобреното споразумение от съда има
характер на влязла в сила присъда.
ПРЕВОДАЧ: ..........……………. ПОДСЪДИМ: …………………
/ИВ. Г. В./ /Б. Б./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР: ................………. ЗАЩИТНИК: .......……...……………
/С.С./ /адвокат П.К./
ЗАЩИТНИК: ....................……………
/адвокат ГЕРГАНА КАРАДЖОНОВА/
ПОДСЪДИМ: …...........………………
/Б. Б./
Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на турски език и обратно на обвиняемия от ИВ. Г. В., ЕГН: **********,
от гр. H, ж.к. ”*************************, предупреден за отговорността
6
по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод.
ПРЕВОДАЧ:……………………
/ИВ. Г. В./
След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от прокурора, преводача, адв. К.,
адв. Караджонова, Съдът предостави същия на служител в ОЗ „Охрана” –
Хасково за подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на
Следствен арест - Свиленград.
Съдът прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда,
заседанието продължава, като в залата присъстват прокурора, преводача и
адв.К. и адв. Караджонова, а подсъдимият чрез използване на софтуера
„Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен арест - Свиленград,
съгласно Заповед №116/31.03.2022г. на Адм.ръководител – Председател на
РС - Свиленград.
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор С.С. при Районна
прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адв. П.К. и адв. Караджонова, от
АК – Хасково – защитници на подсъдимия Б. Б., СПОРАЗУМЕНИЕ, както
следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия Б. Б., роден на ********** г. в гр. Йомерли,
Република Турция, турски гражданин, живущ в гр. ********************, с
основно образование, женен, шофьор във фирма „Стар“, Р. Турция,
неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 27.05.2022 г. на ГКПП „Капитан Андреево”, при излизане от Р.
България за Р.Турция, не е изпълнил задължението си да декларира пред
митническите органи писмено във валутна митническа декларация сумата от
1 610 870.00 (един милион и шестстотин и десет хиляди и осемстотин и
седемдесет) евро, с обща левова равностойност, възлизаща на 3 150 587.87
(три милиона и сто и петдесет хиляди и петстотин и осемдесет и седем лева и
осемдесет и седем стотинки) лева, пренасяни през границата на страната,
която граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил
разпоредбите на Валутния закон:
- чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или
от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
7
- чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.”;
- чл. 14г – „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането
на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, чл. 14б и чл.
14в.” и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от
01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ, бр. 10 от
03.02.2012 г.:
- чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
- чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната
парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от
тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен коридор
(„нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване през
митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден
от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият
от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници”;
- чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.” и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери – престъпление по чл. 251, ал.
1 от НК,
поради което и на основание чл. 251, ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК, го
ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 3 (три) години.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 5 (пет) години.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а именно:
Паричната сума от 1 610 870.00 (един милион и шестстотин и десет хиляди
и осемстотин и седемдесет) евро, с обща левова равностойност, съгласно
фиксирания валутен курс на БНБ към 27.05.2022 г., възлизаща в размер на 3
150 587.87 (три милиона и сто и петдесет хиляди и петстотин и осемдесет и
седем лева и осемдесет и седем стотинки) лева, които не са с незаконен
произход и не са предназначени за незаконни цели, находящи се на
съхранение в ТД Митница Бургас, ДА СЕ ВЪРНАТ на собственика или на
правоимащото лице, от което са предадени или на упълномощено от него
лице.
ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство по делото, а именно:
Един бр. разрязана в горния си край метална черна газова бутилка с
8
цилиндрична форма да се върне на подсъдимия Б. Б., или на упълномощено
от него лице.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, подсъдимия Б. Б., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Агенция Митници,
вносими по сметка на Териториална дирекция Митница - Бургас, направените
по делото разноски в размер на 96,96 лв. (деветдесет и шест лева и
деветдесет и шест стотинки) сторени в досъдебното производство.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 330 лв. (триста и тридесет
лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а
сторените в съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 303/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Б. Б. за
престъпление по чл. 251, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият Б. Б. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.
Доколкото спрямо подсъдимия Б. Б. няма взета мярка за неотклонение,
а същия е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП -
Хасково, ТО - Свиленград от 28.05.2022 година, с оглед осигуряване
явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по делото е
приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:
Подсъдимия Б. Б. се освободи.
Препис - извлечение от Протокола в частта с одобреното споразумение
да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за
сведение.
Адв. Караджонова – Моля да ми бъдат издадени два броя заверени
преписи от съдебния протокол, както и моля заверен препис от съдебния
протокол да се изпрати на ТО „Митница Бургас” на адрес: град Свиленград,
ул.„Асен Илиев” № 1, област Хасково, като преди това документите се
изпратят по ел.поща: *************************@*******.**.
Адв. К. – Моля да ми бъдат издадени два броя заверени преписи от
съдебния протокол.
Съдът намира исканията на адвокат Караджонова и адв. К. за
9
основателни, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДАТ два броя заверени преписи от съдебния протокол
на адвокат Караджонова.
ДА СЕ ИЗДАДАТ два броя заверени преписи от съдебния протокол на
адвокат К..
Надлежно заверен препис от съдебния протокол да се изпрати на ТО
„Митница Бургас” на адрес: град Свиленград, ул.„Асен Илиев” № 1, област
Хасково, като преди това документите (Протокол и Придружаващото го
писмо) се изпратят по ел.поща: *************************@*******.**.
Заседанието завърши в 11.00 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
10