П Р О Т О
К О Л
Година
2014
Град Свиленград
Свиленградски районен
съд
наказателен състав
На двадесет и седми
май две хиляди и четиринадесета година
В публично съдебно
заседание в следния състав:
Председател: ИВА ГОГОВА
Членове:
Съдебни
заседатели:
Секретар: А.Д.
Прокурор: Милена Славова
сложи за разглеждане докладваното от съдия ГОГОВА
НОХ дело № 373 по описа на съда за 2014 година
На именното
повикване в 11.00 часа се явиха:
Подсъдимият Л.А. ХАЖИ МОХАМЕД, редовно призован, осигурен от органите на ОЗ
„Охрана” - Хасково, се явява лично и с адвокат В.В., назначен служебен защитник
от Досъдебното производство.
Страна Районна
прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Прокурор – Милена Славова.
Служебен защитник от
Досъдебното производство – адвокат В.В., редовно призована, се явява.
В
залата присъства преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин А., редовно уведомен. Същият представя справка- декларация да му бъдат изплатени
пътни разноски в размер на 20/двадесет/ лева, представя доказателства за
това.
Адв. В. – Заявявам, че подзащитният ми Л.А. ХАЖИ МОХАМЕД в
настоящото производство ще се ползва от
арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Л.А. ХАЖИ МОХАМЕД не
владее български език и предвид
изричното изявление на защитника му, че желае
да се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на
същият следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Таха Абдул-Кадер
Хусеин А., който да извърши устен превод от български на арабски
език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Л.А. ХАЖИ МОХАМЕД, преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин-А.,
който да извърши устен превод от български на арабски език и обратно при възнаграждение в размер
на 20 лева, платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА да се изплатят пътни
разноски на преводача Таха Абдул-Кадер Хусеин-А. в
размер на 20/двадесет/ лева, платими от БС на Съда.
Издаде се РКО.
Сне
се самоличността на преводача.
Преводач Таха Абдул-Кадер
Хусеин А., роден на ***г. Аден, Р. Иемен,
арабин, български гражданин, живущ ***,
с висше образование, женен, не осъждан, с ЕГН: **********, без родство
със страните и
дела със страните.
Преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин-А. –
Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от
свобода” до 5 години.
Преводач
Таха
Абдул-Кадер Хусеин А. – Обещавам да направя верен превод.
На
преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът Таха Абдул-Кадер Хусеин А. – Ясни са ми
правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. В. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Л.А. ХАЖИ
МОХАМЕД /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице
процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Съдът проверява самоличността на
подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Л.А. ХАЖИ МОХАМЕД, роден на ***г. в гр.
Хасака, Сирия, постоянен адрес гр. Хасака, кв..»Ал Насера, Сирия, настоящ адрес
гр. Истанбул, кв.» Таксим», Р Турция,
гражданин на Сирия, кюрд по произход, неженен, основно образование, неосъждан.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК,
Председателят разясни на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача и
съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за
отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, преводача
и секретаря.
Адв. В. – Нямам искания за отвод
срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимият Л.А. ХАЖИ МОХАМЕД /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на
съда, прокурора, преводача и секретаря.
На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият Л.А. ХАЖИ
МОХАМЕД /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.
Съдът докладва внесеното
споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение,
което сме подписали с адвокат В., защитник на
подсъдимия Л.А. ХАЖИ МОХАМЕД, което
поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Адв. В. - Поддържам
споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият Л.А. ХАЖИ МОХАМЕД /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл.382, ал.4 от НПК,
Съдът запитва подсъдимия Л.А. ХАЖИ
МОХАМЕД разбира ли обвинението,
признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен
ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият Л.А. ХАЖИ МОХАМЕД /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен
с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила
присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът,
след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието
на окончателното споразумение,
О П
Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на
окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:
Днес 27.05.2014 г. в
гр.Свиленград между подписаните:Милена
Славова– прокурор при Районна
прокуратура-Свиленград и В.В.- адвокат при Адвокатска колегия –
гр.Хасково – служебен защитник на Л.А.
Хажи Мохамед - подсъдим по незабавно
производство №182/2014г. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме,
че са налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото , включващо съгласието по всички въпроси на
чл. 381, ал.5 от НПК, а именно:
1.Подсъдимият Л.А. Хажи
Мохамед роден на ***г. в гр. Хасака, Сирия, постоянен адрес гр. Хасака,
кв..»Ал Насера, Сирия, настоящ адрес гр. Истанбул, кв.» Таксим», Р Турция,
адрес за призоваване в Р България следствен арест РУП Свиленград, обл. Хасково,
гражданин на Сирия, кюрд по произход, неженен, неосъждан, основно образование,
строителен бояджия, сирийска лична карта № 16050342, се признава за виновен в това, че :
- На 24.05.2014г. през ГКПП
Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата
на страната от Р Турция в Р България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл. 279, ал.1 от НК
За извършеното престъпление по
чл. 279, ал.1 от НК от Л.А. Хажи Мохамед
и на основание чл. 279, ал.1 от НК,вр.чл.54,ал.1 от НК се налага наказание
- “лишаване от свобода “ за срок от 6
/шест / месеца и глоба от 200 /двеста/
лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за
срок от 3 / три / години.
2. Направените по делото разноски в размер на – 150 лева /сто и
петдесет лева/ за писмен и устен превод на основание чл.189,ал.2 от НПК да останат за сметка на
органа на досъдебното производство.
3. От престъплението извършено от Подсъдимият
Л.А. Хажи Мохамед не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
За посоченото по-горе
престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на
споразумение за решаване на делото.
На подсъдимият Л.А. Хажи Мохамед, чрез преводача от
български на арабски език и обратно Таха Абдул – Кадер Хусеин - А. ***,
предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НК, за неверен превод, беше
разяснен смисъла на настоящото споразумение,като му бе прочетено и същият
декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото
по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Долуподписаният Л.А. Хажи Мохамед с оглед
постигнатото по - горе споразумение, досежно извършеното от мен престъпление,
декларирам, че съм съгласен и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по
общия ред.
ПРЕВОДАЧ:……………… ПОДСЪДИМ:..................................
/ Таха - А. / / Л.А. Хажи Мохамед /
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГРАД СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:........................... ЗАЩИТНИК:……………………
/ В.В./
ПОДСЪДИМ:...........................
/ Л.А. Хажи Мохамед /
Настоящото споразумение и декларации се преведоха от
български на арабски език и обратно от преводача Таха Абдул – Кадер Хусеин - А.
*** - предупреден за отговорността за неверен превод по чл. 290 ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:………………………………
/ Таха Абдул – Кадер Хусеин - А. /
Съобразявайки
се с текста на окончателното и подписано
споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и
следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл.
382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Милена Славова - Районна
прокуратура – Свиленград и адв. В.в. *** – защитник
на подсъдимия Л.А. ХАЖИ МОХАМЕД от Сирия СПОРАЗУМЕНИЕ,
както следва:
І.1. ПРИЗНАВА подсъдимия Л.А. ХАЖИ МОХАМЕД, роден на ***г. в гр. Хасака, Сирия, постоянен адрес гр. Хасака, кв..»Ал
Насера, Сирия, настоящ адрес гр. Истанбул, кв.» Таксим», Р Турция, гражданин на Сирия, кюрд по произход,
неженен, основно образование, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това, че: на
24.05.2014г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково,
влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България, без разрешение на
надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1 от НК, поради което и на основание чл.279, ал.1,
вр. чл.54, ал.1 от НК го ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок
от 6/шест/ месеца и “Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3
/три/ години.
На основание чл.189, ал.3 от НПК,
ОСЪЖДА подсъдимия Л.А. ХАЖИ МОХАМЕД, със
снета по делото самоличност ДА ЗАПЛАТИ разноски н
размер на 20.00 /двадесет/
лева от съдебната фаза, представляващи изплатени пътни разходи на преводача,
вносими по бюджета на съдебната власт, по
сметка на РС - Свиленград.
ПОСТАНОВЯВА на основание
чл.189, ал.2 от НПК направените по делото разноски за преводач в размер на 150
/сто и петдесет лева/ остават за сметка на органа на досъдебното производство,
а в размер на 20 /двадесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.
С
оглед одобреното споразумение и на основание чл.24, ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА
наказателното производство по НОХД № 373/2014 г. по описа на Районен съд –
Свиленград, по отношение на Л.А. ХАЖИ МОХАМЕД от Сирия за престъпления по чл.279, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не
подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият Л.А. ХАЖИ МОХАМЕД
/чрез преводача/ - Заявявам, че не желая
да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Препис от
Протокола да се изпрати на Следствен арест при
ОС “ИН” - Хасково, за сведение.
Подсъдимия
Л.А. ХАЖИ МОХАМЕД се
освободи от съдебна зала.
Адв. В. – Моля да
ми бъде издаден заверен препис от съдебния протокол.
Съдът намира
искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ издаде
заверен препис от съдебния протокол на адв. В..
Заседанието се закри в 11.10 часа.
Протоколът се изготви на 27.05.2014 година.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: