П Р О
Т О К О Л
гр.
Видин, 25.07.2019 г.
Видинският
районен съд в публично съдебно заседание на 25.07.2019
година.
Председател: ГАЛИНА
ГЕРАСИМОВА
при участието на секретаря Мила
Петрова и прокурора С. Кръстев сложи за разглеждане НОХД 965 по описа за 2019 год. докладвано от СЪДИЯ ГЕРАСИМОВА.
На именното повикване в 14.00 часа
се явиха:
За
Районна прокуратура Видин се явява прокурор Кръстев.
Обвиняемият М.Е. се явява лично,
доведен от ОЗО-Видин и с адв. С.С., назначен за служебен защитник с
постановление на разследващия орган от 03.07.2019г.
В залата се явява Т.Л.Т. –
преводач от български на турски и обратно от турски на български език.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
Назначава Т.Л.Т. за преводач от български на турски език и обратно
от турски на български език.
ПО ХОДА НА ДЕЛОТО.
ПРОКУРОРЪТ:
Моля, да се даде ход на делото. Съгласен съм на осн. чл.189, ал.2, предл. І от НПК разноските за преводач на ДП да останат за сметка на органа, който ги е
направил.
Адв. С.:
Да се даде ход на делото. От името на моя подзащитен заявявам, че сме съгласни
с постигнатото споразумение. Съгласен съм на осн.чл.189, ал.2, предл.І от НПК
разноските за преводач на ДП да останат за сметка на органа, който ги е
направил.
ОБВИНЯЕМИЯТ
М.Е. чрез
преводача: Съгласен съм със споразумението. Да се даде ход на делото. Заявявам,
че не желая писмен превод.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Снема
самоличността на обвиняемия:
Обвиняемият
М.Е., роден на *** г. в гр.
Кахраманмараш - Турция, турско гражданство, неженен, неосъждан, основно
образование, безработен, без адресна регистрация в Р България.
Самоличността се сне по данни на
обвиняемия.
Снема самоличността на преводача,
както следва:
Т.Л.Т. – 29 г. б.р.
На преводача се
напомни отговорността по чл.290, ал.2 НК и същият обеща да даде верен превод.
Съдът докладва делото.
Делото е внесено и образувано по
споразумение на Районна прокуратура - Видин с адвокат С.С. ***, в качеството му
на защитник на обвиняемия М.Е. от Турция, с
което страните са постигнали съгласие относно извършеното деяние, формата на
вината и наказанието, което следва да бъде понесено от М.Е..
На
основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът запитва обвиняемия, разбира ли
обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал същото.
Обвиняемият
М.Е. чрез преводача:
Разбирам обвинението, признавам се за виновен, разбирам последиците от
споразумението, съгласен съм с тях и доброволно съм подписал споразумението.
ПРОКУРОРЪТ:
Ще Ви моля да одобрите споразумението, след като се убедите, че не противоречи
на закона и морала.
Адв. С.:
Моля да приемете предложеното споразумение и същото да бъде одобрено.
Обвиняемият
М.Е. чрез преводача: Също.
Моля да одобрите споразумението.
На
основание чл. 382, ал. 6 от НПК
Съдът
ОПРЕДЕЛИ:
Да се
впише в протокола съдържанието на окончателното споразумение.
Съдът вписва съдържанието на
окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:
ПОДСЪДИМИЯТ М.Е., роден на *** г. в гр.
Кахраманмараш - Турция, турско гражданство, неженен, неосъждан, основно
образование, безработен, без адресна регистрация в Р България
се признава за ВИНОВЕН в
това, че:
1.
На 03.07.2019 г. на ГКПП– Дунав мост Видин -
Калафат, направил опит да излезе през границата на страната от
Република България в Република Румъния без разрешение на надлежните органи на
властта, като деянието е останало недовършено поради независещи от дееца
причини – престъпление по чл. 279, ал.1, във вр. с чл.18, ал.1 от НК.
2.
На 03.07.2019 г на ГКПП– Дунав мост Видин - Калафат, на излизане от Р.
България към Р. Румъния при извършване на гранична проверка пред полицай Пламен
Евтимов Станков съзнателно се ползвал от неистински официален документ –
германско разрешително за пребиваване № Y59ХСРХ55/17.02.2019г. издаден на името
на М.Е., роден на *** г. в Турция, като от него за
самото му съставяне не може да се търси наказателна отговорност– престъпление
по чл.318 във вр. с чл. 308, ал. 1 от НК.
Страните се съгласяват на обвиняемия М.Е.,
роден на *** г. в гр. Кахраманмараш - Турция, на основание чл.279 ал.1 във вр. с чл.18, ал.1 от НК, във вр. с чл.66, ал. 1 от НК, да бъде наложено наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА“ за срок от 4 /четири/ месеца, чието изпълнение на основание чл.66,
ал.1 от НК да бъде отложено за срок от 3 /три/ години и глоба в размер на
100.00 /сто/ лева.
Страните се съгласяват на обвиняемия М.Е.,
роден на *** г. в гр. Кахраманмараш - Турция, на основание чл.316 във вр. с чл.308, ал.1 от НК,
във вр. с чл.66, ал. 1 от НК, да бъде наложено наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“
за срок от 3 /три/ месеца, чието изпълнение на основание чл.66, ал.1 от НК да
бъде отложено за срок от 3 /три/ години.
На основание чл. 381, ал. 8 от НПК и чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемия М.Е.,
роден на *** г. в гр. Кахраманмараш - Турция, да бъде
наложено общо наказание за
престъпленията по чл.279 ал.1 във вр. с чл.18, ал.1
от НК и чл.316 във вр. с чл.308, ал.1 от НК в размер на наложеното
най-тежко, а именно „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от 4 /четири/ месеца, чието изпълнение на основание чл.66, ал.1 от НК,
да бъде отложено за срок от 3 /три/
години и глоба в размер на 100.00 /сто/ лева.
С деянието си обвиняемият М.Е. със снета по делото самоличност не е причинил имуществени
вреди, които да подлежат на възстановяване.
Обвиняемият М.Е. със снета по делото самоличност се съгласява да му бъдат
възложени направените по досъдебното производство разноски в размер на 21,79
лева – за техническа експертиза.
Веществените
доказателства - германско разрешително за пребиваване № Y59ХСРХ55/17.02.2019г. издадено на името
на М.Е., роден на *** г. в Турция, на основание чл.
53, ал. 2, б. „а“ от НК, да бъдат отнети в полза на държавата.
На основание чл.59, ал.2 във
връзка с ал.1 от НК следва да се зачете времето през което обвиняемият е бил
задържан.
СПОРАЗУМЕЛИ
СЕ:
ПОДСЪДИМ: ................ ПРОКУРОР:...................
/ М.Е. / /С. КРЪСТЕВ/
ЗАЩИТНИК: ....................
/АДВ. С.С./
Съдът
намира, че постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала, поради
което и на основание чл.382 ал.7 от НПК
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА постигнатото
споразумение между РП – Видин, представлявана от прокурор С. Кръстев,
обвиняемият М.Е. и защитника му
адв. С.С..
На основание чл.189, ал. 1 от НК
ОСЪЖДА М.Е., роден на *** г. в гр. Кахраманмараш - Турция, турско
гражданство, неженен, неосъждан, основно образование, безработен, без адресна
регистрация в Р България, да
заплати по сметка на ГПУ Видин, направените по делото разноски по досъдебното
производство в размер на 21.79 / двадесет и един лева и седемдесет и девет
стотинки/ лева.
ПРЕКРАТЯВА
наказателното производство по НОХД № 965/2019г. по описа на Районен съд -
Видин.
Обвиняемият
М.Е. чрез
преводача: Заявявам, че настоящето
съдебно производство, текста на окончателното вписано в протокола споразумение
ми бе преведено от български език на турски език, както и ми бе преведено и
определението на съда за прекратяване на наказателното производство.
Определението
за прекратяване е окончателно и не подлежи на обжалване или протестиране.
На основание чл. 309 ал. 4 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ОТМЕНЯ взетата
мярка за неотклонение „Задържане под стажа” спрямо обвиняемия М.Е., роден на *** г. в гр. Кахраманмараш - Турция.
На основание чл. 309 ал. 6 НПК,
определението подлежи на обжалване пред Окръжен съд - Видин в 7-дневен срок от
днес по реда на глава 22 НПК.
Определението
подлежи на незабавно изпълнение независимо от срока за обжалване на основание
чл. 309, ал. 4, изр. 2-ро от НПК.
На
преводача да се заплати възнаграждение в размер на 40.00 лв. за извършения
превод в днешното с.з. за сметка на съда, на основание чл. 189, ал. 2, предл.
ІІ от НПК.
Протоколът
написан в съдебно заседание на 25.07.2019г. и заседанието завърши в 14:15 часа.
РАЙОНЕН
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: