Споразумение по дело №412/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 199
Дата: 15 юли 2022 г. (в сила от 15 юли 2022 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20225620200412
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 15 юли 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 199
гр. Свиленград, 15.07.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на петнадесети юли през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора Ст. Ант. Ст.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200412 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:50 часа се явиха:
по молба на адвокат Н. да бъде изчакана заседанието започна в 11.50
часа, а не в обявения час 11.15 часа/ се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, се представлява от прокурор С.С..
Подсъдимият ЕРК. АРП., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ
„Охрана“, се явява лично и с адв. Н.Н., упълномощен защитник от досъдебното
производство.
В залата присъства преводач ИЛХ. ИСЛ. АЛ., редовно призован.
Адв. Н. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият ЕРК. АРП. не владее
български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да
се ползва от турски език в настоящото производство, намира, че на същия
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя ИЛХ. ИСЛ. АЛ.,
който да извърши устен превод от български език на турски език и обратно,
водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия ЕРК. АРП. преводач ИЛХ. ИСЛ. АЛ.,
който да извърши устен превод от български език на турски език и обратно
при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от бюджета на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач ИЛХ. ИСЛ. АЛ., роден на **************** години в село
Градина, област Разград, българин, български гражданин, живущ в град
1
*******************, със средно образование, разведен, неосъждан, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводач ИЛХ. ИСЛ. АЛ. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач ИЛХ. ИСЛ. АЛ. – Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Н. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият ЕРК. АРП. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се
с преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода
по делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият ЕРК. АРП., роден на ********** година в гр. Мардин, Р.
Турция, турчин, турски гражданин, със средно образование, женен, шофьор, с
постоянен и настоящ адрес: ********************, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Н. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият ЕРК. АРП. /чрез преводача/ - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият ЕРК. АРП. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си
по НПК.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписА. със
защитника на подсъдимия ЕРК. АРП., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. Н. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият ЕРК. АРП. /чрез преводача/ – Поддържам
споразумението, което сме подписА.. Моля, производството по делото да
2
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия ЕРК.
АРП., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал споразумението.
Подсъдимият ЕРК. АРП. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:

Днес, на 15.07.2022 г. в гр. Свиленград между подписаните С.С. -
прокурор в Районна прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и Н.Н. -
адвокат от АК гр. Пловдив, упълномощен защитник на турския гражданин
ЕРК. АРП., роден на ********** г. в гр. Мардин, Р. Турция - обвиняем по
бързо производство № 65/2022 г. по описа на ТД Митница Бургас, като
констатирахме, че са нА.це условията визирани в чл. 381 от НПК,
постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо
съгласието по всички въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК относно
следното:

1.Обвиняемият ЕРК. АРП., роден на ********** г. в гр. Мардин, Р.
Турция, турски гражданин, с постоянен адрес: гр.
************************, с адрес за призоваване в страната: Следствен
арест – Свиленград, със средно образовавие, женен, шофьор, неосъждан с
персонален № 50353536640, притежаващ паспорт № U 22476244, издаден на
15.10.2019 г. от Р. Турция,

се признава за виновен в това, че:

На 12.07.2022 г. на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, при излизане от
Р. България за Р. Турция, не е изпълнил задължението си да декларира пред
митническите органи писмено във валутна митническа декларация парични
средства - сумата от 99 760 /деветдесет и девет хиляди седемстотин и
шестдесет/ британски лири, с обща левова равностойност съгласно
фиксирания валутен курс на БНБ към 12.07.2022г. възлизаща на 230 024,61
лв. /двеста и тридесет хиляди двадесет и четири лева и шестдесет и една
стотинки/, пренасяни през границата на страната, която граница е външна
граница на Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на Валутен
закон:
3
чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите
органи.”;
чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната
информация е невярна или непълна.”;
чл. 14г – „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането на
чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.”
и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012г.
за пренасянето през границата на страната на парични средства, благородни
метА., скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на митнически
регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ, бр. 10 от 03.02.2012г.:
Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране
пред митническите органи по реда на чл. 9”;
Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната
парични средства, благородни метА., скъпоценни камъни и изделия със
и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при
преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора, се счита за невярно декларирана информация.”;
Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец,
утвърден от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7.
Утвърденият от министъра на финансите образец на декларация се
публикува на интернет страницата на Агенция „Митници"”;
Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три екземпляра,
като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият и
третият - за митническите органи.” и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери - престъпление по чл. 251,
ал. 1 от НК.

За така извършеното престъпление чл. 251, ал. 1 от НК от обвиняемия
ЕРК. АРП. със снета по-горе самоличност на основание чл. 251, ал. 1 вр. с
чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 1
/една/ година.

На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

2. От деянието извършено от обвиняемия ЕРК. АРП. със снета по-горе
самоличност не са причинени съставомерни имуществени вреди, които
4
подлежат на възстановяване и обезпечаване.

3. Веществените доказателства: Пари - сумата от 99 760.00 британски
лири, с обща левова равностойност към 12.07.2022 г. - 230 024,61 лв., от
които 4738 бр. банкноти с номинал 20 британски лири и 500 бр. банкноти с
номинал 10 британски лири, които не са с незаконен произход и не са
предназначени за такива цели, находящи се на съхранение в помещение на
ТД Митница Бургас, да се върнат на собственика или на правоимащия от
когото са отнети или на упълномощено от него лице.

4. Направените по делото разноски в размер на 180.00 лева за извършен
превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил.

Направените по делото разноски в размер на 54.58 лева за участие в
огледи на местопроизшествие и на веществени доказателства и изготвяне на
фотоалбум към протокол за оглед на местопроизшествие, на основание чл.
189, ал. 3 от НПК се възлагат и следва да се заплатят от обвиняемия ЕРК.
АРП. със снета по-горе самоличност.

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381, ал.5 от НПК.

За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска
сключването на споразумение за решаване на делото.

На обвиняемия ЕРК. АРП., роден на ********** г. в гр. Мардин, Р.
Турция чрез преводача от български език на турски език и обратно – ИЛХ.
ИСЛ. АЛ. с ЕГН: ********** с постоянен адрес: гр.
************************, предупреден за отговорността по чл. 290, ал.2
от НК за даване на неверен превод, беше прочетено настоящото
споразумение и бе разяснен смисъла му, както и неговите последици и
същият декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане
на делото по общия ред.



ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният ЕРК. АРП., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача ИЛХ. ИСЛ. АЛ., с ЕГН:
**********, с постоянен адрес: гр. ******************.
5


ПРЕВОДАЧ:....................... ОБВИНЯЕМ:.....................
(ИЛХ. ИСЛ. АЛ.) (ЕРК. АРП.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Районна прокуратура -
Хасково, ТО-Свиленград

ПРОКУРОР:........................................
(С.С.)


ЗАЩИТНИК:.......................................
(адв. Н.Н.)


ОБВИНЯЕМ:.......................................
(ЕРК. АРП.)



Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език
на турски език на обвиняемия от преводача ИЛХ. ИСЛ. АЛ., с ЕГН:
**********, с постоянен адрес: гр. ****************** - предупредена за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.



ПРЕВОДАЧ:................................
(ИЛХ. ИСЛ. АЛ.)


Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че
то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
6
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор С.С. при Районна прокуратура –
Хасково, ТО - Свиленград и адв. Н.Н. от АК – Хасково – защитник на
подсъдимия ЕРК. АРП. от Турция СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия ЕРК. АРП., роден на ********** година в
гр. Мардин, Р. Турция, турчин, турски гражданин, със средно образование,
женен, шофьор, с постоянен и настоящ адрес: ********************,
неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 12.07.2022 г. на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, при излизане от
Р. България за Р. Турция, не е изпълнил задължението си да декларира пред
митническите органи писмено във валутна митническа декларация парични
средства - сумата от 99 760 /деветдесет и девет хиляди седемстотин и
шестдесет/ британски лири, с обща левова равностойност съгласно
фиксирания валутен курс на БНБ към 12.07.2022г. възлизаща на 230 024,61
лв. /двеста и тридесет хиляди двадесет и четири лева и шестдесет и една
стотинки/, пренасяни през границата на страната, която граница е външна
граница на Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на Валутен
закон:
чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите
органи.”;
чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната
информация е невярна или непълна.”;
чл. 14г – „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането на
чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.”
и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012г.
за пренасянето през границата на страната на парични средства, благородни
метА., скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на митнически
регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ, бр. 10 от 03.02.2012г.:
Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране
пред митническите органи по реда на чл. 9”;
Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната
парични средства, благородни метА., скъпоценни камъни и изделия със
и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при
преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора, се счита за невярно декларирана информация.”;
Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец,
утвърден от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7.
Утвърденият от министъра на финансите образец на декларация се
7
публикува на интернет страницата на Агенция „Митници"”;
Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три екземпляра, като
първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият и третият - за
митническите органи.” и стойността на предмета на престъплението е в
особено големи размери - престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК,
поради което и на основание чл. 251, ал. 1 вр. чл. 54, ал. 1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от 1 /една/
година.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а именно:
Пари - сумата от 99 760.00 британски лири, с обща левова равностойност
към 12.07.2022 г. - 230 024,61 лв., от които 4738 бр. банкноти с номинал 20
британски лири и 500 бр. банкноти с номинал 10 британски лири, които не са
с незаконен произход и не са предназначени за такива цели, находящи се на
съхранение в помещение на ТД Митница Бургас, ДА СЕ ВЪРНАТ на
собственика или на правоимащия от когото са отнети или на упълномощено
от него лице.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия ЕРК. АРП.,
със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Агенция
Митници, вносими по сметка на Териториална дирекция Митница Бургас,
направените по делото разноски в размер на 54,58 лв. (петдесет и четири
лева и петдесет и осем стотинки) сторени в досъдебното производство.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 180,00 лв. (сто и осемдесет
лева) ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а
сторените в съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 412/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу ЕРК. АРП. за
престъпление по чл. 251, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият ЕРК. АРП. /чрез преводача/ на основание чл.395в от
НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното
от Съда Споразумение.

Доколкото спрямо подсъдимия ЕРК. АРП. няма взета мярка за
неотклонение, а същия е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с
Постановление на РП - Хасково, ТО - Свиленград от 13.07.2022 година, с
оглед осигуряване явяването му в съда и като се взе предвид, че
производството по делото е приключило с одобряване на постигнато между
страните споразумение, то:

8
Подсъдимия ЕРК. АРП. се освободи.

Препис - извлечение от Протокола в частта с одобреното споразумение
да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за
сведение.

Адв. Н. – Моля да ми бъдат издадени два броя заверени преписи от
съдебния протокол.
Съдът намира искането на адвокат Н. за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДАТ - 2бр. заверени преписи от съдебния протокол на
адвокат Н..

Заседанието завърши в 12.05 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9