№ 76
гр. Асеновград, 31.03.2022 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
РАЙОНЕН СЪД – АСЕНОВГРАД, ВТОРИ ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ,
в публично заседание на втори март през две хиляди двадесет и втора година
в следния състав:
Председател:Мария Ат. Терзиева
при участието на секретаря Йорданка Ст. Тянева
в присъствието на прокурора Б. Адр. М.
като разгледа докладваното от Мария Ат. Терзиева Гражданско дело №
20215310101773 по описа за 2021 година
Производство по чл. 542 и сл. от ГПК във вр. чл. 19 ЗГР.
Депозирана е молба от Д. Б. Ч. и Д. Б. Ч. – действащи лично и със съгласието на
тяхната майка и заканен представител Ш. МЮН. ЯХ. и Ш. МЮН. ЯХ., като майка и законен
представител на детето Б. К., в която молят да бъде постановено решение, с искане за
промяна на бащините и фамилни имена на Д. и Д. от Б. на Б., и от Ч. на Я., и за промяна
имената на Б., които да получи бащино име Б., и да се промени фамилното му име от К. на
Я.. Твърдят, че Ш. МЮН. ЯХ. и Б. Б. Я. са съпрузи, бракът им е сключен на 02.05.2003 г. в
Дериндже, Турция. Д. е родена на 17.11.2002 г. в град Пловдив, Д. е родена на 08.05.2006 г.
в град Пловдив, а Б. е роден на 23.0.2017 г. в Дириндже – Турция. През 1989 г. семейството
на Б. Я. се е изселило в Турция, където членовете на семейството се водят с фамилно име К..
На 10.02.2016 г. по реда на чл.12 А от ЗГР, бащата на децата Б.Б.Ч. е променил имената си
на Б. Б. Я.. Същия е с двойно гражданство – българско и турско. Молителите твърдят, че
различните им имена, с които са издадени българските и турските им документи за
самоличност им създават трудности при комуникацията с останалите, както и при
необходимост от съприкосновение с властите на двете държави. Представят писмени
доказателства, моли да бъдат допуснати до разпит двама свидетели при режим на
довеждане, с показанията на които ще докажат твърденията си.
В срока по чл.131 ГПК не са постъпили отговори от: контролиращата страна Районна
прокуратура Пловдив – ТО Асеновград и заинтересованата страна Община Пловдив.
В срока по чл.131 ГПК е постъпил отговор от заинтересуваната страна Община
1
Асеновград, с които заявяват, че молбата е допустима и основателна, налице са
обстоятелства налагащи промяна имената на молителите.
След като прецени събраните по делото доказателства, поотделно и в тяхната
съвкупност, съдът намира за установено следното:
Д. Б. Ч. е родена на 17.11.2002 г. в град Пловдив, за което е съставен Акт за раждане №
1457/19.11.2002 г. на Община Пловдив, район „1 Централен“. Д. Б. Ч. е родена на 08.05.2006
г. в град Пловдив, за което е съставен Акт за раждане № 03-417/09.05.2006 г. на Община
Пловдив, район „Западен“. Б. К. е родена на 23.01.2017 г. в Дириндже, Турция, за което от
Община Асеновград е съставен Акт за раждане № 0043/29.01.2019 г. Родителите на Д.Ч.,
Д.Ч. и Б. К. са: Ш.М. Б. (Я.) и Б.Б.Ч. (Б. Б. Я.).
От удостоверение за идентичност на лице с различни имена на Община Асеновград се
установява, че Б.Б.Ч. и Б. Б. Я. са имена на едно и също лице.
По делото са представени: копие от задграничен паспорт на Ш. МЮН. ЯХ.,
удостоверение за сключен граждански брак на 02.05.2003 г. между Ш.М. Б. и Б. Б. Я. в
Дериндже/Коджаели, Турция (за което е съставено удостоверение № 0014/15.01.2019 г. от
Община Асеновград). Представено е и удостоверение за идентичност на имената от
Република Турция за Б. Б. Я. – Б. К., със съпруга Ш. К..
От показанията на свидетелите К.А. Б. – майка на Ш.Я. и баба на децата, и Р.А.И. –
близък на молителите, които съдът кредитира се установява, че при раждане на децата Д. и
Д. в България, бащата е бил с български имена Б.Ч.. Двете деца Д. и Д. са родени в
България, а третото дете Б. К. е родено в Турция. Фамилното име на бащата на децета в
Турция е К., а в България Я.. Цялото семейство имат двойно гражданство, постоянно живеят
в Турция, град Измир – но много често идват и в България. Семейството изповядват
мюсюлманска религия, те са с турски произход. Разминаването в изписването на имената им
създава доста неудобства на границите и пред администрациите на двете държави, тъй като
е необходимо да носят приведени издадените им документи от България и Турция, за да
докажат различия в имената си.
С оглед на така събраните доказателства, съдът намира, че молбата е основателна. В
официалните документи, издадена в България молителите са записани със следите имена: Д.
Б. Ч., Д. Б. Ч. и Б. К.. Бащата на децата в миналато е бил записан с български имена Б.Б.Ч.,
които е променил на Б. Б. Я., всички го знаят с това име. Разликата между имената на
децата, с които са записани в официалните документи за самоличност в България и Турция,
както и разминаването във фамилните имена на семейството им създава много неудобства,
както в България, Турция, така и при преминаване на границата – което налагало да се носят
всички документи (издадени от двете държави). Ето защо са налице важни по смисъла на
закона обстоятелства, налагащи допускането на исканата промяна. Молбата следва да бъде
уважена и да бъдат променени бащините имена на Д. и Д. от Б. на Б., и фамилните имена от
Ч. на Я., и променени имената на Б., която да получи бащино име Б., а да се промени
фамилното и име от К. на Я..
2
На основание чл. 121 от Правилника за администрацията в районните, окръжните,
военните и апелативните съдилища следва да се изпрати съобщение след влизане в сила на
решението до служба „Гражданска регистрация и административно обслужване” гр.
Пловдив и до Бюро съдимост при Районен съд – Пловдив и Асеновград. Мотивиран от
гореизложеното Съдът
РЕШИ:
ДОПУСКА ПРОМЯНА на бащиното и фамилното име на Д. Б. Ч., ЕГН
********** и Д. Б. Ч., ЕГН ********** – и двете от Асеновград, ул.“Родопи“ № 31 от Б. на
Б., и от Ч. на Я., по АР № 1457/19.11.2002 г. на Община Пловдив, район „Централен“ (за
Д.) и АР № 03-417/09.05.2006 г. на Община Пловдив, район „Западен“ (за Д.).
ДОПУСКА ПРОМЯНА на имената на Б. К., ЕГН ********** от Асеновград,
ул.“Родопи“ № 31, по АР № 0043/29.01.2019 г. на Община Асеновград, която да получи
бащино име Б. и фамилно име от К. на Я..
Решението е постановено при участието на: Районна прокуратура Пловдив - ТО
Асеновград; Община Асеновград и Община Пловдив.
След влизане в сила на решението да се изпрати съобщение до служба „Гражданска
регистрация и административно обслужване” гр. Пловдив и до Бюро съдимост при Районен
съд – Пловдив и Районен съд Асеновград.
Решението подлежи на обжалване пред Окръжен Съд – Пловдив в двуседмичен срок
от връчването му на страните.
Съдия при Районен съд – Асеновград: _______________________
3