П Р О Т О К О Л
Година 2020
Град Свиленград
Свиленградски районен съд
наказателен състав
На трети август две хиляди и двадесета
година
В публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ
Секретар: Ангелина Добрева
Прокурор: Десислава Садова
сложи за разглеждане
докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ
НОХ дело № 413 по описа на съда за 2020 година
На именното повикване в 13.30 часа се явиха:
Подсъдимият А.А.М., редовно
призован, осигурен
от органите на ОЗ „Охрана” - Хасково, се
явява лично и с адв. Т.С., служебен защитник от досъдебното производство.
Страна Районна прокуратура -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Прокурор – Десислава Садова.
В
залата присъства преводач Т.А. Хусеин Абдулла, редовно уведомен. Представя
декларация, с която моли да му бъдат изплатени пътни разноски в размер
на 20 (двадесет) лева, представя доказателства за това.
Адв.С. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в
настоящото производство от арабски език.
Съдът
като взе предвид, че подсъдимият А.А.М. не владее български език и предвид изричното изявление на
защитника му, че желае да се ползва от
арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен
преводач, като поименно определя Т.А.
Хусеин Абдулла, който да извърши устен
превод от български на арабски език и обратно, водим от което и на основание
чл.142, ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия А.А.М., преводач Т.А. Хусеин
Абдулла, който да извърши устен превод от български на арабски език и
обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача Т.А. Хусеин Абдулла да бъдат изплатени пътни разноски в размер на
20 (двадесет) лева от БС на Съда.
Да
се издаде РКО.
Сне се самоличността на
преводача.
Преводач
Т.А. Хусеин Абдулла, роден на ***г.
Аден, Р. Иемен, арабин, български гражданин, живущ ***5 А, с висше образование, женен, не осъждан,
с ЕГН: **********, без родство, спорове
и дела със страните.
Преводач Т.А.Х. – Владея писмено и
говоримо арабски език.
Преводачът
предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който
предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода”
до 5 години.
Преводач Т.А.Х. – Обещавам да
направя верен превод.
По хода на
делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. С.
– Да се даде ход на
делото.
Подсъдимият А.А.М. /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че
не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което
О П Р
Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Съдът проверява
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимия А.А.М., роден
на ***г в гр. Нджамена, Чад, постоянен адрес в
гр. Нджамена, кв. „Гуджи“, Чад, настоящ адрес гр. Истанбул, кв.“Аксарай“,
Р. Турция, гражданство Чад, коран по произход, със средно
образование, неженен, безработен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Съдът разясни на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача и съдебния
секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда,
защитника на подсъдимия, преводача и секретаря.
Адв. С. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора,
преводача и секретаря.
Подсъдимият А.А.М. /чрез преводача/ - Не възразявам
срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.
На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Съдът разясни на страните правата им
предвидени в НПК.
Подсъдимият А.А.М. /чрез преводача/ - Запознат съм с
правата си по НПК, чрез защитника ми.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали с адв. С. - защитник на подсъдимия А.А.М., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв.С. - Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият А.А.М. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
На
основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия А.А.М., разбира ли обвинението, признава ли
се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и
доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимия А.А.М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно
ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда.
Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно
съдържанието на окончателното споразумение
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на
окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:
Днес 03.08.2020г. в гр.Свиленград
между подписаните: Десислава Садова- младши прокурор при Районна
прокуратура-Свиленград и Т.С. ***, защитник на А.А.М., обвиняем по бързо
производство №119/2020г. по описа на описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са
налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси на
чл. 381, ал.5 от НПК, а именно:
1. Обвиняемият А.А.М. роден на ***г в гр. Нджамена, Чад, постоянен адрес в гр. Нджамена, кв. „Гуджи“, Чад, настоящ адрес
гр. Истанбул, кв.“Аксарай“, Р. Турция, гражданство Чад, коран по произход, със средно образование, неженен,
безработен, неосъждан, притежаващ задграничен паспорт на Чад № R 0482942, се
признава за ВИНОВЕН:
За това че,
- На 31.07.2020г. на ГКПП Капитан
Андреево – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от
неистински официален чуждестранен документ удостоверяващ лични данни /
белгийска карта разрешително за пребиваване на член семейство на гражданин на
ЕС № В 1310848 87 издадено на името на А.А.М. роден на ***г /, като от него за
самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2,
вр. ал.1 от НК,
За това че,
- На 31.07.2020г. през ГКПП Капитан
Андреево - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на
страната от Р Турция в Р България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл. 279, ал.1
от НК,
За така извършеното от обвиняемия А.А.М. престъпление по чл. 316, вр. чл.
308, ал.2, вр. ал.1 от НК, със снета
по-горе самоличност и на
основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2,
вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем / месеца. На основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване
от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
За така извършеното от
обвиняемия А.А.М. престъпление по чл.279, ал.1 от НК ,със снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК се
налага наказание ”Лишаване от свобода”
за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба”
в размер на 200 /двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението
на така наложеното наказание „Лишаване
от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия
А.А.М. се определя едно общо наказание, а именно по – тежкото от двете - „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/
месеца, като на основание чл.66,
ал.1 от НК изпълнението на така наложеното общо наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок
от 3 / три / години. На основание чл.
23, ал.3 от НК към така наложеното на
обвиняемия А.А.М. общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието Глоба в размер на 200 /двеста/ лева.
2. Вещественото
доказателство по делото, а именно белгийска карта разрешително за
пребиваване на член семейство на гражданин на ЕС № В 1310848 87 издадено на
името на А.А.М. роден на ***г., на
основание чл.112, ал.4 от НПК да остане приложени към материалите по делото.
3. Направените по делото разноски
в размер на 110 /сто и десет/ лeва за извършен превод от арабски на български език и обратно на основание
чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, а направените разноски за
експертиза в размер на 190.81 лв. /сто и деветдесет лева и осемдесет и една
стотинки/ на основание чл.189, ал.3 от НПК се възлагат на обвиняемия.
4. От деянието, извършено от обвиняемия А.А.М. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381, ал. 2 от НПК допуска постигането
на споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия А.А.М., чрез преводача от български на арабски Т. Абдул – Кадер
Хусеин - Абдулла - предупреден за отговорността за неверен превод по чл. 290,
ал.2 от НК, беше разяснен смисъла на
настоящото споразумение и същия декларира, че
се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният А.А.М. роден на ***г в гр. Нджамена, Чад, ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред за което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:……………… ОБВИНЯЕМ:...........................
/ Т. Абдул – Кадер Хусеин - Абдулла /
/ А.А.М. /
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
СВИЛЕНГРАД
МЛ. ПРОКУРОР:………………
ЗАЩИТНИК:…
/
Десислава Садова / / Т.С.
/
ОБВИНЯЕМ
:…………………….
/ А.А.М. /
Настоящото споразумение
и декларация се преведе от български език на арабски език на обвиняемия чрез преводача Т. Абдул – Кадер Хусеин - Абдулла, с
адрес ***5 А, обл. Хасково,
предупреден за отговорността по чл. 290 ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:………………………………
/ Т. Абдул – Кадер Хусеин - Абдулла /
Съобразявайки
се с текста на окончателното и подписано споразумение, Съдът намира, че то не
противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради
гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е
Л И: №
ОДОБРЯВА
постигнатото между Прокурор Десислава Садова - Районна прокуратура
– Свиленград и адв. Т.С. *** –защитник на
подсъдимият А.А.М. СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия А.А.М., роден на ***г в гр. Нджамена, Чад, постоянен
адрес в гр. Нджамена, кв. „Гуджи“, Чад,
настоящ адрес гр. Истанбул, кв.“Аксарай“, Р. Турция,
гражданство Чад, коран по произход, със средно образование, неженен,
безработен, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН, в това, че
На
31.07.2020г. през ГКПП Капитан Андреево - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково,
влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България, без разрешение на
надлежните органи на властта - престъпление
по чл. 279, ал.1 от НК, поради което и на основание чл. 279,
ал. 1, вр. чл. 54, от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и
наказание „Глоба” в размер на 200
/двеста/ лева.
На основание
чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 3 /три/ години.
ПРИЗНАВА подсъдимия А.А.М., роден
на ***г в гр. Нджамена, Чад, постоянен адрес в
гр. Нджамена, кв. „Гуджи“, Чад, настоящ адрес гр. Истанбул,
кв.“Аксарай“, Р. Турция, гражданство Чад, коран по произход,
със средно образование, неженен, безработен, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН, в това, че
На
31.07.2020г. на ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково,
съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ
удостоверяващ лични данни / белгийска карта разрешително за пребиваване на член
семейство на гражданин на ЕС № В 1310848 87 издадено на името на А.А.М. роден
на ***г /, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл.316,
вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК, поради което и на
основание чл.316,
вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода”
за срок от 8 /осем/ месеца.
На основание
чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 3 /три /години.
На основание
чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия А.А.М., със снета по делото
самоличност се определя едно общо
наказание явяващо се най тежкото
измежду наложените, а именно „Лишаване
от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА
изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от
3 /три/ години.
На основание
чл.23, ал.3 от НК ПРИСЪЕДИНЯВА към така определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието ”Глоба”
в размер на 200 лева.
На основание чл.189, ал.2 от НПК ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски
в размер на 110лв. /сто и десет лева/ за преводач, да останат за сметка на
органа на досъдебното производство, а в размер на 20 /двадесет/ лева по
съдебното производство за сметка на Съда.
На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА
подсъдимия А.А.М., със снета по
делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ направените по делото разноски в размер на 190.81 лв. /сто и деветдесет лева и
осемдесет и една стотинки/ за техническа
експертиза в полза на РДГП – Елхово, както и да заплати направените
по делото разноски в размер на 20 /двадесет лева/, представляващи пътни
разноски за преводач, вносими по сметката на
РС – Свиленград, в полза на ВСС.
РАЗПОРЕЖДА на основание
чл.112, ал.4 от НПК, вещественото доказателство по делото, а именно: белгийска карта
разрешително за пребиваване на член семейство на гражданин на ЕС № В 1310848 87
издадено на името на А.А.М. роден на ***г., ДА ОСТАНЕ приложено към
материалите по делото.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д
Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 413/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А.А.М. за престъпления по чл.279, ал.1 от НК
и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или
протест.
Подсъдимият А.А.М. /чрез преводача/ - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение.
Подсъдимият А.А.М. се освободи от съдебна зала.
Препис - извлечение от Протокола да се
изпрати на Следствен арест – Свиленград при
ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Адв. С. – Моля да ми бъде издаден заверен
препис от съдебния протокол.
Съдът намира искането на адв.С. за
основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ издаде заверен препис от съдебния протокол на адв.С..
Заседанието се закри в 13.45 часа
Протокола се
изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: