Споразумение по дело №116/2022 на Районен съд - Малко Търново

Номер на акта: 70
Дата: 14 септември 2022 г. (в сила от 14 септември 2022 г.)
Съдия: Чанко Петков Петков
Дело: 20222140200116
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 14 септември 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 70
гр. Малко Търново, 14.09.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – МАЛКО ТЪРНОВО, I НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на четиринадесети септември през две хиляди двадесет
и втора година в следния състав:
Председател:ЧАНКО П. ПЕТКОВ
при участието на секретаря Мара М. Димова
и прокурора Б.
Сложи за разглеждане докладваното от ЧАНКО П. ПЕТКОВ Наказателно
дело от общ характер № 20222140200116 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
За ТО – Малко Търново, към РП-Бургас - прокурор Б. .
Обвиняемият М* Б. се явява лично, доведен от ОД“Охрана“Бургас.
Явява се адв. Д.С. - АК Бургас, сл.защитник от ДП.
Явява се преводача Дж. М..
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ. Д.С.: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ, като взе предвид, че обвиняемият е чужд гражданин и не владее български
език, по делото следва да бъде назначен преводач, който да превежда от български език на
турски език и обратно.
АДВ.Д.С.: Съгласен съм да назначите Дж. М. за преводач.
СЪДЪТ, с оглед обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и не владее
български език,
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА Дж. М. за преводач, който да превежда от български език на турски
език и обратно, като му определя възнаграждение в размер на 70лв. платими от бюджета на
съда.
Снема самоличността на преводача:
Д* М. с ЕГН: ********** от гр. Бургас, преводач от български език на турски и
обратно, български гражданин, без отношения с обвиняемия.
СЪДЪТ разяснява на преводача отговорността на основание чл.290 ал.2 от НК.
Преводача дава обещание да направи точен и верен превод.
1
ОБВИНЯЕМИЯТ /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
Снема самоличността на обвиняемият /чрез преводача/:
М* Б. — мъж, роден на *, без адрес в P България, турски гражданин, с турска лична
карта № * г., и с турски персонален № ***.
ПРОКУРОРЪТ: Постигнахме споразумение за решаване на делото, с обвиняемия М*
Б. и неговият защитник адв. Д.С. за прекратяване на наказателното производство, чрез
споразумение на осн.чл. 381 и сл. от НПК. Според постигнатото споразумение, обвиняемият
се признава за виновен в умишлено извършване на престъпление по чл.279, ал.1 от НК, а
именно в това, че:
На * г. в района на 17-та гранична пирамида, 9-и кол от BBC в зоната за отговорност
на ГПУ М. Търново е влязъл през границата на страната от P Турция в P България без
разрешение от надлежните органи на властта и не през определените за това места—
престъпление пo чл.279, aл. 1 НК.
Деянието е извършено от обвиняемия виновно при форма на вината пряк умисъл пo
смисъла на чл. 11, aл. 2 от НК.
За посоченото престьпление пo чл. 279, ал.1 от НК, на обвиняемия М* Б. се налага
наказание при условията на чл.54 от HК - ЛOC за срок от осем месеца, като на основание
чл.66 и сл. от HК, отлага изтърпяването на наказанието за изпитателен срок от три години,
както и глоба в размер на 300 лв.
Разноските пo делото за превод 60лв. Щети от престъплението - няма. Веществени
доказателства - няма.
Удовлетворени от споразумението, страните го подписват.

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/ Б. / / адв.Д.С. /


ОБВИНЯЕМ: ПРЕВОДАЧ:
/ М* Б. / /Дж. М./

Обвиняемият /чрез преводача/: Заявявам, че съм съгласен с така постигнатото
споразумение и декларирам, че, се отказвам от съдебно разглеждане на делото пo общия
ред. Декларирам, че вместо писмен превод на споразумението желая устен превод.
Споразумението ми беше прочетено и преведено от преводача, разбрах неговото
2
съдържание, нямам възражения. He желая да ми бъде предоставен писмен превод на
споразумението, с което ще приключи наказателното производство.
ДЕКЛАРИРАМ, че съм наясно с наложената ми глоба в размер на 300лв.

ОБВИНЯЕМ: ПРЕВОДАЧ:
/ М* Б. / /Дж. М./

АДВ.Д.С.: Постигнали сме споразумение с представителя на обвинението, същото
не противоречи на закона и морала, подписано е от моя подзащитен доброволно, същият е
запознат с него, наясно е с правните последици. Съгласен съм със споразумението и
условията, които предлага прокуратурата и моля да го одобрите, като непротиворечащо на
закона и морала.
ОБВИНЯЕМИЯТ/чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми беше
прочетено и преведено от български език на турски. Признавам се за виновен по
повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от споразумението. Наясно съм с
наложеното наказание, което следва да изтърпя. Споразумението подписах доброволно.
Заявявам, че се отказвам от разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че
споразумението има характер на влязла в сила присъда.
СЪДЪТ като намери, че така постигнатото споразумение, не противоречи на закона и
морала , на осн.чл. 382 ал.7 от НПК,

СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на наказателното производство
по ДП №108/2022 година по описа на ГПУ-Малко Търново, пр.вх.№ 13433/2022г. пo oпиca
на БРП-ТОМ, постигнато между ТО-М.Търново при РП-Бургас, представлявана от прокурор
Б., обвиняемия М* Б. и неговия защитник адв. Д.С., при участие на преводача Дж. М., с
което обвиняемият М* Б. — мъж, роден на *, без адрес в P България, турски гражданин, с
турска лична карта № * г., и с турски персонален № ***, се ПРИЗНАВА за ВИНОВЕН в
умишлено извършване на престъпление по чл.279, ал.1 от НК, а именно в това, че:
На * г. в района на 17-та гранична пирамида, 9-и кол от BBC в зоната за отговорност
на ГПУ М. Търново е влязъл през границата на страната от P Турция в P България без
разрешение от надлежните органи на властта и не през определените за това места—
престъпление пo чл.279, aл. 1 НК.
Деянието е извършено от обвиняемия виновно при форма на вината „пряк“ умисъл
пo смисъла на чл. 11, aл. 2 oт HК.
ОСЪЖДА на основание чл.279, aл.1 от HK, обвиняемия М* Б. на наказание при
3
условията на чл.54 от HК - ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ОСЕМ МЕСЕЦА, като на
основание чл.66 и сл. от HK, ОТЛАГА изтърпяването на наказанието за изпитателен срок от
ТРИ ГОДИНИ, както и глоба в размер на 300 лв.
Разноски пo делото за превод 60лв. остават за сметка на органа от ДП.
Щети от престъплението - няма. Веществени доказателства - няма.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване или протест.
На осн.чл.24 ал.3 от НПК,
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 116 / 2022 г.

Протокола изготвен в съдебно заседание, което приключи в 14:20 часа

Съдия при Районен съд – Малко Търново: _______________________
Секретар: _______________________
4