Споразумение по дело №135/2024 на Районен съд - Каварна

Номер на акта: 33
Дата: 12 юли 2024 г. (в сила от 12 юли 2024 г.)
Съдия: Живко Павлов Георгиев
Дело: 20243240200135
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 10 юли 2024 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 33
гр. Каварна, 12.07.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – КАВАРНА в публично заседание на дванадесети юли
през две хиляди двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Живко П. Георгиев
при участието на секретаря ***
и прокурора С. Ив. П.
Сложи за разглеждане докладваното от Живко П. Георгиев Наказателно дело
от общ характер № 20243240200135 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 15:23 часа се явиха:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА Добрич – ТО Каварна редовно призована, се
представлява от Прокурор С. П..
ОБВИНЯЕМИЯТ Е. А. А. (***) редовно призован, се явява лично,
конвоиран от органите на ОЗ „Охрана“ Добрич към ОС Добрич и се
представлява от назначения по ДП № 43/2024 г. по описа на ГПУ Ген.Тошево
служебен защитник адв. И. Ц. от ***.
СЛУЖЕБНИЯТ ЗАЩИТНИК адв. И. И. Ц. редовно призован, се явява.
ПРЕВОДАЧЪТ Б. Х. Д. редовно призован, се явява.
СЪДЪТ, като взе предвид, че обвиняемият е чужд гражданин и не владее
български език намира, че на същия следва да се назначи по настоящето дело
преводач, който да извърши устен превод от турски език на български език и
от български на турски език, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
На основание чл. 142, ал. 1 от НПК НАЗНАЧАВА за преводач на
обвиняемия Е. А. А. (***) Б. Х. Д., който да извършва превод от турски език
на български език и обратно по време на разглеждане на настоящото
наказателно производство като му определя възнаграждение в размер на 50.00
лв., платими от бюджета на съда.
ДА СЕ ИЗДАДЕ разходен касов ордер.
СЪДЪТ снема самоличността на преводача, като му разяснява
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
Б. Х. Д., ЕГН: **********, роден на *** г. в с. ***, обл. ****, с адрес гр.
***, ***, ул. „***“ № **, български гражданин, неосъждан - Запознат съм с
1
отговорността, обещавам да дам верен превод.
СЪДЪТ изслушва страните относно хода на съдебното.
ПРОКУРОР П. - Да се даде ход на делото. Няма пречки.
АДВ. Ц. - Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че са налице процесуалните предпоставки за даване ход
на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ
СЪДЪТ, на основание чл. 272 от НПК снема самоличността на
обвиняемия.
Е. А. А. (***), мъж, роден на ********** г. в гр. ***, провинция ***, ***
************* гражданин, с висше образование, разведен, неосъждан,
безработен, без адресна регистрация в Р. България.
СЪДЪТ разяснява правата на обвиняемия в наказателния процес.
ОБВИНЯЕМ Е. А. А. (***), (чрез преводача) - Разбрах какви са правата
ми. Не правя отводи на състава на съда, секретаря и прокурора. Разбирам това,
което ми се превежда. Не желая да получа писмен превод на актовете на съда.
Разчитам на устния превод.
СЪДЪТ запитва страните имат ли искания по доказателствата и по реда
на съдебното следствие.
ПРОКУРОР П. - Нямаме искания по доказателствата и по реда на
съдебното следствие.
АДВ. Ц. - Нямаме искания по доказателствата и по реда на съдебното
следствие.
С оглед становището на страните СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
СЪДЪТ ДОКЛАДВА сключеното между Бонка Костадинова-Белчева –
Прокурор при Районна прокуратура Добрич – ТО Каварна и адвокат И. Ц. -
защитник на обвиняемия Е. А. А. (***) споразумение по реда на чл. 381 от
НПК, постигнато след приключване на ДП № 43/2024 г. по описа на ГПУ
Ген. Тошево за извършено от обвиняемия престъпление по чл. 279, ал. 1 от
НК.
СЪДЪТ запитва страните поддържат ли постигнатото между тях
споразумение.
ПРОКУРОР П. - Господин председател, поддържам изцяло
постигнатото споразумение. Считам, че така представеното споразумение не
противоречи на закона и морала, поради което моля да одобрите същото с
оглед настъпване на предвидените от него и закона правни последици.
2
АДВ. Ц. - Господин Съдия, поддържаме изцяло представеното
споразумение. Моля да бъде одобрено.
СЪДЪТ запитва обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за
виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и
доброволно ли е подписал споразумението.
ОБВИНЯЕМ Е. А. А. (***), (чрез преводача) - Разбирам в какво съм
обвинен и се признавам за виновен. Разбирам последиците от споразумението
и съм съгласен тези последици да настъпят. Съгласен съм наказателното
производство да бъде прекратено и да не се гледа по общия ред. Доброволно
подписах споразумението.
СЪДЪТ, на основание чл. 283 от НПК прочита приложените по ДП №
43/2024 г. по описа ГПУ Ген. Тошево доказателства и запитва страните
повторно за искания по доказателствата.
ПРОКУРОР П. - Няма да сочим други доказателства.
АДВ. Ц. - Нямаме искания по доказателствата.
СЪДЪТ предоставя на обвиняемия право на последна дума.
ОБВИНЯЕМ Е. А. А. (***), (чрез преводача) - Моля да одобрите
споразумението.
СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 от НПК вписва в протокола
съдържанието на споразумението:
Страните се съгласяват наказателното производство по ДП № 43/24 г. по
описа на ГПУ Генерал Тошево да не бъде разгледано по общия ред.
На страните е известно и се съгласяват, че споразумението, одобрено от
съда, е окончателно и не подлежи на въззивна и касационна проверка, а има
последици на влязла в сила присъда по отношение на обвиняемият.
По отношение на Е. А. А. /***/ - мъж, роден на *** г. в гр. ***, провинция
***, *** ************* гражданин, с висше образование, разведен,
неосъждан, безработен, без адресна регистрация в Р. България е повдигнато
обвинение в извършване на престъпление от общ характер за това, че на ***
г., в землището на с. ***, общ. ***, обл. ***, между 4 и 5 гранични пирамиди
излязъл през границата на страната без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
По отношение на Е. А. А. /***/ - мъж, роден на *** г. в гр. ***, провинция
***, *** ************* гражданин, с висше образование, разведен,
неосъждан, безработен, без адресна регистрация в Р. България,
се признава за виновен за така повдигнатото му обвинение за престъпление
по чл. 279, ал. 1от НК.
Страните се споразумяха, че за извършеното престъпление на Е. А. А.
/***/ - мъж, роден на *** г. в гр. ***, провинция ***, *** *************
гражданин, с висше образование, разведен, неосъждан, безработен, без
адресна регистрация в Р. България следва да се определи съответно наказание
3
предвидено с приложението на чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК
- по чл. 279, ал.1 от НК 1 г. ”Лишаване от свобода”, което на основание
чл. 66 от НК да бъде отложено за срок от 3 г.
На осн. чл. 55, ал. 3 от НК не налага предвиденото наред с наказанието
„Лишаване от свобода“ по-леко наказание „ Глоба“.
На основание чл. 59, ал. 1 от НК приспада времето, през което по
отношение на обвиняемият е била определена мярка за неотклонение
”Задържане под стража”, считано от *** г. до приключване на делото пред
съда.
Причинените имуществени вреди от престъплението
няма.
Направените по досъдебното производство разноски в размер 135 лв. за
преводач от български език на турски език и от турски език на български език
са в тежест на обвиняемият, възстановими на РДГП Русе - набирателна
сметка на РДГП – Русе в Банка „Уникредит Булбанк” АД – Русе IBAN
BG68UNCR76303300000223, BIC – UNCRBGSF.
Веществени доказателства – няма.


ПРОКУРОР: С. И. П. .……………..

АДВОКАТ: И. И. Ц. ………………

ОБВИНЯЕМ: Е. А. А. (***)
……………….

ПРЕВОДАЧ: Б. Х. Д. ………………..

СЪДЪТ, след полагане подписите на страните и като установи, че така
представеното споразумение е сключено съобразно предвидения в чл. 381 от
НПК ред между надлежно легитимирани страни и по своето съдържание не
противоречи на закона и морала счита, че същото следва да бъде одобрено, а
наказателното производство против обвиняемия прекратено.
Водим от изложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между РП Добрич – ТО
4
Каварна от една страна и обвиняемия по ДП № 43/2024 г. по описа на ГПУ
Ген. Тошево лично и представляван от защитника си адв. И. Ц. от ***, по
силата на което обвиняемият Е. А. А. (***), мъж, роден на ********** г. в гр.
***, провинция ***, И*** ************* гражданин, с висше образование,
разведен, неосъждан, безработен, без адресна регистрация в Р. България се
признава за виновен в това, че на *** г., в землището на с. ***, общ. ***,
обл. ***, между 4 и 5 гранични пирамиди излязъл през границата на страната
без разрешение на надлежните органи на властта, поради което и на основание
чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК му налага наказание
”Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година, което на основание чл.
66 от НК да бъде отложено за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 55, ал. 3 от НК не налага предвиденото наред с
наказанието „Лишаване от свобода“ по-леко наказание „ Глоба“.
На основание чл. 59, ал. 1 от НК приспада времето, през което по
отношение на обвиняемият е била определена мярка за неотклонение
”Задържане под стража”, считано от *** г. до приключване на делото пред
съда.
На основание чл. 189 ал. 3 от НПК осъжда обвиняемия Е. А. А. (***)
да заплати по сметка на РДГП Русе, в Банка „Уникредит Булбанк” АД – Русе -
IBAN: BG68UNCR76303300000223
BIC: UNCRBGSF,
направените по делото разноски в размер на 135,00 (сто тридесет и пет)
лв. и по сметка но Районен съд гр. Каварна – BG21 CECB 9790 31E8 4583 00,
BIC: CECBBGSF, Централна кооперативна банка Каварна, направените по
делото разноски в размер на 100.00 (сто) лв. за превод от турски език, както и
5,00 (пет) лева в случай на издаване на изпълнителен лист.

ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 135/2024 г. по описа на
Районен съд Каварна.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

СЪДЪТ намира, че мярката за неотклонение следва да бъде отменена с
оглед на постигнатото по-горе споразумение между страните за налагане на
обвиняемия Е. А. А. (***), мъж, роден на ********** г. в гр. ***, провинция
***, *** ************* гражданин, с висше образование, разведен,
неосъждан, безработен, без адресна регистрация в Р. България, наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година, което на основание чл. 66 от
НК да бъде отложено за срок от 3 (три) години.
Мотивиран от горното и на основание чл. 309, ал. 4 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ОТМЕНЯ взетата спрямо обвиняемия Е. А. А. (***), мъж, роден на
5
********** г. в гр. ***, провинция ***, *** ************* гражданин, с
висше образование, разведен, неосъждан, безработен, без адресна регистрация
в Р. България мярка за неотклонение „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА“, взета по
ДП № 43/2024 г. по описа на ГПУ гр. Ген. Тошево.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО подлежи на обжалване с частна жалба или протест
пред Окръжен съд Добрич в седем дневен срок, считано от днес.

ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 15.55 часа.
ПРОТОКОЛЪТ е изготвен на 12.07.2024 г.

Съдия при Районен съд – Каварна: _______________________
Секретар: _______________________
6