Споразумение по дело №827/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 260016
Дата: 11 януари 2021 г. (в сила от 11 януари 2021 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20205620200827
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 30 декември 2020 г.

Съдържание на акта

         П Р О Т О К О Л

 

Година 2021                                                                              Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                 наказателен състав

На единадесети януари                            две хиляди двадесет и първа година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                                     Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ

                                                                            Членове:

                                                       Съдебни заседатели: 1.

                                                                                           2.

Секретар: Ангелина Добрева

Прокурор: Мария Кирилова

сложи  за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ

НОХ дело № 827  по описа на съда за 2020 година

На именното повикване в 11.00 часа се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ-Любимец, съгласно Заповед№360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –Председател на РС Свиленград за подсъдимия М.Ш..

            Страна Районна прокуратура-Хасково, ТО-Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Заместник  Районен прокурор Мария Кирилова.

            Подсъдимият М.Ш., редовно призован, сигурен на „Скайп” линия от СДВНЧ-Любимец. За него се явява  адв.Т.К.,  служебен защитник от досъдебното производство.

             Свидетел Н.Д.С., редовно призован, не се явява.

             Свидетел А.Г.И., редовно призован, не се явява.

              Свидетел П.К.И., редовно призован, не се явява.

             В залата присъства преводач А. Закка К., редовно уведомена.                          

            Адв.К.  – Заявявам, че подзащитният  ми ще ползва   в настоящото производство от арабски  език.

            Съдът като взе предвид, че подсъдимият М.Ш. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае  да се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия  следва да бъде  назначен  преводач, като поименно определя А. Закка К., която да извърши устен превод от български на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК

              О П Р ЕД Е Л И:

               НАЗНАЧАВА на подсъдимия М.Ш., преводач А. Закка К., която да извърши устен превод от български на арабски  език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

             Издаде се РКО.

            Сне се самоличността на преводача.

            Преводач А. Закка К., родена на ***г. в гр. Кир, Ливан, ливанка, ливанска гражданка, живуща ***,   със средно образование, вдовица, неосъждана, без родство, спорове и дела със страните.          

           Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

           Преводач А. Закка К. – Обещавам да направя верен превод.

            По хода на делото

            Прокурорът – Да се даде ход на делото.

            Адв.К.  – Да се даде ход на делото.

            Подсъдимият М.Ш. (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.

            Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

            О П Р Е Д Е Л И:

            ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

  На основание чл. 272, ал. 1 от НПК се пристъпи към проверка самоличността на подсъдимия, чрез преводача.

                       Подсъдимият М.Ш., роден на *** г. в гр.Дирария, Алжир, арабин, алжирски гражданин, живущ в гр.Дирария, кв.Сибария, Алжир, женен, основно образование, неосъждан.

                        Служител в СДВНЧ - Любимец Донка Мъндева – Полицейски инспектор – Удостоверявам, че лицето, което участва във  видеоконференцията и на когото снехте самоличността е М.Ш..

                         Съдът, на основание чл. 272, ал. 4 от НПК извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт, Разпореждането за предаване на съд и съобщението за днешното съдебно заседание на подсъдимия М.Ш..

    Подсъдимият М.Ш. (чрез преводача) - Своевременно съм уведомен за днешното съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт и разпореждането на съда.

             На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят  разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача  и съдебния секретар.

             Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимият, преводача  и секретаря.

            Адв.К. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

            Подсъдимият М.Ш. (чрез преводача) - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, преводача  и секретаря.

             На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.

             Подсъдимият  М.Ш. (чрез преводача) - Запознат   съм с правата си по НПК, чрез защитника ми. 

   Съдът, на основание чл. 275 от НПК, запитва страните имат ли искания по доказателствата и реда за провеждане на съдебното следствие.

            Прокурорът – Нямам доказателствени искания. Имам искане, касаещо реда за провеждане на настоящото производство. Постигнахме споразумение с адв.К. защитник на подсъдимия М.Ш. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав и моля производството да продължи по глава ХХІХ от НПК. Представям също така и декларация за отказ от превод на обвинителния акт.

               Адв. К.  - Действително сме постигнали споразумение. Моля да се приеме представения документ.

               Подсъдимият М.Ш. /чрез преводача/ – Действително сме постигнали споразумение.  Да се приеме.

              Съдът намира, че следва да приеме представената Декларация, тъй като е допустима, относима и необходима по делото, поради което

              О П Р Е Д Е Л И :

              ПРИЕМА Декларация за отказ от  писмен превод на обвинителния акт.  

             Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното производство и изявленията на прокурора и защитника, съдът преценява, като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на съдебното следствие, поради което

 

ОПРЕДЕЛИ:

         

              ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 827/2020 г. по описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 381, ал. 5 и при условията на чл. 381, ал.4 от НПК, спрямо подсъдимият М.Ш., за разглеждане на представеното споразумение.

           Прокурорът  - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.К. – защитник на подсъдимия М.Ш. и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.

           Адв.К. Поддържам представеното споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

           На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М.Ш. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал   споразумението.

          Подсъдимият М.Ш. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал   съм споразумението доброволно.

        

           Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение

 

О П Р Е Д Е Л И:

           ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

          Днес 11.01.2021 г.в гр. Свиленград между подписаните Мария Кирилова-  Зам.Районен прокурор на Районна прокуратура-Хасково и Т.К. ***, служебен защитник на М.Ш., роден на *** г. в гр.Дирария,Алжир- подсъдим по НОХД № 827/2020 год. по описа на РС-Свиленград, като констатирах ме,че са налице условията визирани в чл.384 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:

         

             1.Подсъдимия М.Ш., роден на *** г. в гр.Дирария,Алжир, алжирски гражданин,арабин, живущ в гр.Дирария,кв.Сибария,Алжир, женен, основно образование, безработен, без документи за самоличност, по заявени от лицето данни, неосъждан се признава за виновен в това, че на 27.12.2020г в района на 318 гранична пирамида в землището на с.Капитан Андреево, общ.Свиленград, обл. Хасково влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта- престъпление по чл.279, ал.1 от НК

        

               2. За така извършеното престъпление по чл.279 ал.1 от НК  от подсъдимия М.Ш. със снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание “Лишаване от свобода за срок от 6 /шест/ месеца и и „глоба“ в размер на 200 лева.

 

             На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три / години.

 

             3. От деянието извършено от подсъдимия М.Ш. не са причинени съставомерни имуществени вреди, които подлежат на възстановяване и обезпечаване.

 

             4. Няма веществени доказателства по делото.

 

             5. Направените по делото разноски в общ размер на 180.00 лв.за извършен превод на основание  чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответните органи.

 

             С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381, ал.5 от НПК.

 

             За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска сключването на споразумение за решаване на делото.

 

              На подсъдимият М.Ш., роден на *** г. в гр.Дирария,Алжир, чрез преводача от български на арабски език и обратно А. Закка, ЕГН********** с постоянен адрес ***- предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисълът на настоящото споразумение,което се прочете и преведи и същия декларира, че е съгласен с него и се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

                                         ДЕКЛАРАЦИЯ

 

          Подписания М.Ш., роден на *** г. в гр.Дирария,Алжир, ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно  извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред за което се подписвам.

 

 

ПРЕВОДАЧ:………………      ПОДСЪДИМ:...........................                                                                                         / А. Закка /                                                 / М.Ш. /

 

 

 

                                         СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

ХАСКОВО

 

ЗАМ.РАЙОНЕН ПРОКУРОР:………………

                                               /Мария Кирилова/                            

 

 

 

ЗАЩИТНИК:……………                  

                     /Т.К./

 

 

 

 

ПОДСЪДИМ :………………                                                

                               / М.Ш. /

   

                                                                               

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на арабски език и обратно А. Закка, ЕГН********** с постоянен адрес *** предупредена за отговорността  по чл.290, ал.2 от НК.

 

 

                                                  ПРЕВОДАЧ:………………………………

                                                                      / А. Закка /          

 

      След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в съдебния протокол и след подписването му от прокурорът, адв. К., Съдът предостави същия на служител в СДВНЧ- Любимец, за да ги занесе в СДВНЧ- Любимец за подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ- Любимец.

        Съдът прекъсва съдебното заседание.

          След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда, заседанието продължава, като в залата присъстват прокурор Кирилова, адв.К., а подсъдимият чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ- Любимец, съгласно Заповед №360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител – Председател на РС Свиленград.

          Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

                                  О П Р Е Д Е Л И: 

       

           ОДОБРЯВА постигнатото между Заместник районен прокурор Мария Кирилова на Районна прокуратура – Хасково, ТО-  Свиленград и адв. Т.К. *** – служебен защитник на подсъдимия М.Ш.,   СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

                      ПРИЗНАВА подсъдимия М.Ш., роден на *** г. в гр.Дирария, Алжир, арабин, алжирски гражданин, живущ в гр.Дирария, кв.Сибария, Алжир, женен, основно образование, неосъждан.

           ЗА ВИНОВЕН, за това, че

           На 27.12.2020г в района на 318 гранична пирамида в землището на с.Капитан Андреево, общ.Свиленград, обл. Хасково влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта- престъпление по чл.279, ал.1 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 54, ал.1 от НК ГО  ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6/шест/ месеца и наказание  „глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

 На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три/ години.        

           

             На основание чл.189, ал.2 от НПК ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 180 лева /сто и осемдесет лева/ за преводач, да останат за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 20 /двадесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.

            

  С оглед горното, Съдът

                                      О П Р Е Д Е Л И:

  ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 827/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М.Ш. за престъпления по чл.279, ал.1 от НК.

 ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

   Подсъдимият М.Ш./чрез преводача/ -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен превод на одобреното от Съда Споразумение.

  

   Препис- извлечение  от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на СДВНЧ - Любимец, за сведение.

 

             Адв. К. – Моля да ми бъде издаден  препис от протокола от днешното съдебно заседание.

             Съдът намира искането за основателно, поради което

             ОПРЕДЕЛИ:

             ДА СЕ ИЗДАДЕ   препис от съдебния протокол от днешното съдебно заседание на адв. К..

 

                       Заседанието се закри в 11.15 часа.

                     Протоколът се изготви в съдебно заседание.

                                                         

                                                            СЪДИЯ:

                                                            

 

                                                      СЕКРЕТАР: