П Р О Т О К О Л
Година
2020 Град Свиленград
Свиленградският
районен съд наказателен състав
На седми декември две хиляди и двадесета година
В публично
съдебно заседание в следния състав:
Председател: КРЕМЕНА
СТАМБОЛИЕВА
Секретар: Ренета
Иванова
Прокурор: Цветослав
Лазаров
сложи за
разглеждане докладваното от Съдия СТАМБОЛИЕВА
НОХ дело №
733 по описа на Съда за 2020 година
На
именното повикване в 10.00 часа се явиха:
Производството
се разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка
със СДВНЧ - Любимец съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед №
364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител – Председател на
Районен съд - Свиленград, касателно подсъдимия А.М.Ч..
Производство по реда на
глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим А.М.Ч., нередовно призован – не е върнат втория отрязък от Призвоката,
осигурен на
„Скайп” линия от СДВНЧ - Любимец. За него се явява адв.М.М., служебен защитник от
Бързото производство (БП), редовно призован.
Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно
призована, изпраща представител – Прокурор Цветослав Лазаров.
В залата присъства преводач Б.А.Ш., редовно призован.
Адв.М. – Заявявам, че подзащитният ми ще
се ползва в настоящото производство от арабски език.
Съдът като взе предвид, че
подсъдимият А.М.Ч. не владее български език и предвид изричното изявление на
защитника му, че желае да се ползва от арабски език в настоящото производство,
намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Б.А.Ш.,
който да извърши устен превод от български
на арабски език и обратно, водим от което и на
основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия А.М.Ч. преводач Б.А.Ш., който
да извърши устен превод от български на арабски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Б.А.Ш.,
роден на *** ***, Сирия, кюрд, с двойно гражданство – сирийско и българско,
живущ ***, с висше образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с
подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводачът Б.А.Ш. – Владея говоримо
арабски език.
Преводачът предупреден за наказателната
отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен
превод пред Съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Б.А.Ш.
– Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и
задълженията.
Преводачът Б.А.Ш. – Ясни са ми правата и задълженията
По хода на
делото:
Прокурорът – Да
се даде ход на делото.
Адв.М. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият А.М.Ч. (чрез преводача) – Разбирам
се добре с преводача. Да се даде ход на делото. Не възразявам по отношение нередовното ми призоваване.
Съдът намира, че не са на лице
процесуални пречки за даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА
ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на
подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим А.М.Ч., роден на *** ***, Либия, арабин, либийски гражданин,
живущ ***, Либия, с начално образование,
неженен, неосъждан.
Служител в СДВНЧ – Любимец
Георги Костадинов Белчев на длъжност Началник на сектор ОПКНЧ в СДВНЧ - Любимец
– Удостоверявам, че лицето, което участва във
видеоконференцията е А.М.Ч..
На основание чл. 274,
ал. 1 от НПК,
се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора,
защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и
възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и
преводача.
Адв.М. – Нямам искания за
отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият А.М.Ч. (чрез преводача) - Не
възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание
чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата им, предвидени
в НПК, както и правата
на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да получи писмен
превод на съответния език на постановената Присъда, респ. одобрено Споразумение
за решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на посочените
документи.
Подсъдимият А.М.Ч. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано със защитника
на подсъдимия А.М.Ч., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381,
ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното Споразумение.
Адв.М. - Поддържам Споразумението, което е подписано с представител
на Районна прокуратура. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
Подсъдимият А.М.Ч. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението, което съм
подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът
запитва подсъдимия А.М.Ч. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира
ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият А.М.Ч. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен.
Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че
одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписал съм
Споразумението доброволно.
Съдът запитва страните предлагат ли промени в
Споразумението.
Прокурорът –
Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.М. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият А.М.Ч. (чрез
преводача) – Не предлагам промени в Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и
безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение
О
П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното
Споразумение в съдебния протокол, както следва:
Днес
07.12.2020 година в град Свиленград между подписаните Цветослав Лазаров –
Прокурор при Районна прокуратура - град Свиленград и М.М. - Адвокат при
Адвокатска колегия град Хасково, защитник на А.М.Ч. (Ahmad Mohamad Chachi),
гражданин на Либия, обвиняем по БП № 74/2020 година по описа на ГПУ -
Ново село, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381 и сл.
от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото, включващо
съгласието по всички въпроси на чл. 381, ал. 5 от НПК, а именно:
1. Обвиняемият А.М.Ч. (Ahmad Mohamad
Chach), роден на *** ***,
Либия, с постоянен адрес:***, Либия, либийски гражданин, арабин по произход,
неженен, с начално образование, безработен, неосъждан, без документи за
самоличност, по данни предоставени от лицето, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН за това, че на
19.11.2020 година на ГКПП „Капитан Петко Войвода”, област Хасково, влязъл през
границата на страната от Република Гърция в Република България, без разрешение
на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
2. За така извършеното от обвиняемия А.М.Ч.
престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, със снета по-горе самоличност, и на
основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК, се
налагат наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест)
месеца и наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал.
1 от НК изпълнението
на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три)
години.
3. По делото няма иззети веществени
доказателства, които да са необходими за нуждите на наказателното производство.
4. От престъплението, извършено от обвиняемия А.М.Ч.
не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
5. Направените по делото разноски за
преводач от български на арабски език и обратно в размер на 60 лв., на
основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган.
За посоченото по-горе престъпление от
общ характер чл. 381, ал. 2 от НПК допуска постигането на Споразумение за
решаване на делото.
На обвиняемия А.М.Ч. чрез преводача от български
на арабски език и обратно Б.А.Ш. с постоянен адрес:***, беше разяснен смисъла
на настоящето Споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният А.М.Ч. (AHMAD MOHAMAD CHACHI), роден на *** ***,
Либия, декларирам, че съм съгласен със сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и
разяснено чрез преводача Б.А.Ш. с постоянен адрес:***, телефон: **********.
ПРЕВОДАЧ:….………..…… ОБВИНЯЕМ:….......................
(Б.А.Ш.) (А.М.Ч.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
Районна
прокуратура -
Свиленград
ПРОКУРОР:………………… ЗАЩИТНИК:….……...………
(Цветослав Лазаров) (адв.М.А.М.)
ОБВИНЯЕМ:…......................
(А.М.Ч.)
Настоящото Споразумение и Декларация се
преведоха на обвиняемия от български на арабски от преводача Б.А.Ш. с постоянен
адрес:***, телефон: **********, който е предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:………….…………
(Б.А.Ш.)
След вписване
съдържанието на постигнатото Споразумение в съдебния протокол и след
подписването му от Прокурора, от Адвокат М.М. и от преводача Б.А.Ш., Съдът предостави същия на служител в СДВНЧ – Любимец – Георги
Костадинов Белчев, за да го занесе в СДВНЧ - Любимец за подписването му от
подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ - Любимец.
Съдът прекъсва съдебното
заседание.
След
връщането в сградата на Съда на съдебния протокол, подписан от подсъдимия А.М.Ч.,
заседанието продължи като в залата присъстват Прокурор Цветослав Лазаров,
Адвокат М.М., преводачът Б.А.Ш. и подсъдимият А.М.Ч. чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ - Любимец съгласно
Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020 година, двете на
Административния ръководител – Председател на Районен съд - Свиленград.
Съобразявайки се с
текста на окончателното Споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на
закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК,
Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
ОДОБРЯВА
постигнатото между Прокурор Цветослав Лазаров при Районна прокуратура – Свиленград и Адвокат М.М. *** – защитник
на подсъдимия А.М.Ч. от Либия, СПОРАЗУМЕНИЕ,
както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия А.М.Ч., роден на *** ***,
Либия, арабин, либийски гражданин, живущ ***, Либия, с начално образование, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 19.11.2020
година, на ГКПП „Капитан Петко Войвода”, област Хасково, влязъл през границата
на страната от Република Гърция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, поради
което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1
от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване
от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание „Глоба”
в размер на 200
лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано
от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА
направените по делото разноски в размер на 60 лв. (шестдесет
лева) за извършен превод да останат за сметка на
органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по съдебното производство -
за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по НОХД № 733/2020 година
по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А.М.Ч. от Либия за
престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият А.М.Ч. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод на
одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.
Адв.М. – Моля да ми бъде
издаден незаверен препис от съдебния протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат М.М..
Заседанието завърши в 10.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: