Споразумение по дело №352/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 90
Дата: 15 юни 2021 г. (в сила от 15 юни 2021 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20215620200352
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 2 юни 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 90
гр. Свиленград , 15.06.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ТРЕТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на единадесети юни, през две хиляди двадесет и първа
година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора Десислава Илиянова Садова (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20215620200352 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 10:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ -
Любимец, съгласно Заповед №360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г. на
Адм.ръководител – Председател на РС - Свиленград, касателно за
подсъдимата С. ДЖ. АФЗ..
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от младши Прокурор Д.С..
Подсъдимата С. ДЖ. АФЗ., редовно призована, осигурена на „Скайп”
линия от СДВНЧ - Любимец. За нея се явява адв. В.В., защитник от
досъдебното производство.
В залата присъства преводач М. Н. Х., редовно призован. Представя
писмена молба да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 51.00 лева,
представя доказателства за това.
Адв. В. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от фарси език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимата С. ДЖ. АФЗ. не владее
български език и предвид изричното изявление на защитника й, че желае да
се ползва от фарси език в настоящото производство, намира, че на същата
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя М. Н. Х., който да
извърши устен превод от български език на фарси език и обратно, водим от
което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
1
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимата С. ДЖ. АФЗ., преводач М. Н. Х., който
да извърши устен превод от български език на фарси език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача М. Н. Х. да се изплатят пътни разноски
в размер на 51.00 лева.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М. Н. Х., роден на ********** година в град Афганистан,
афганистанец, български гражданин, живущ в град ***********, с висше
образование, неженен, неосъждан, собственик на ЕТ, без родство, спорове и
дела с подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач М. Н. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът М. Н. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. В. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимата С. ДЖ. АФЗ. /чрез преводача/ - Ход на делото. Заявявам,
че се разбирам с преводача и не възразявам той да извършва превода.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимата чрез преводача.
Подсъдимата С. ДЖ. АФЗ., родена на **********г. в гр. Газни,
Афганистан, таджикски произход, гражданка на Афганистан, живуща в гр.
Кабул, район четвърти – „Колола пуща“, Афганистан, неомъжена, с висше
образование, служител в „Хабитат ЮН“, неосъждана.
2
Служител в СДВНЧ - Любимец Илиян Моряков – Удостоверявам, че
лицето, което участва във видеоконференцията и на която снехте
самоличността е С. ДЖ. АФЗ..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. В. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимата С. ДЖ. АФЗ. /чрез преводача/ - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимата С. ДЖ. АФЗ. /чрез преводача/ - Запозната съм с правата
си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение и предлага промени в текста
му и по-точно в точка 3 относно веществените доказателства, като вместо:
„Германска карта разрешително за пребиваване с № Y9MWNP924“ да се чете
„Германска карта разрешително за пребиваване с № Y9MWNP926“ и се
заличат думите след „Германска карта разрешително за пребиваване с №
Y9MWNP926“ -„и двата документа“.

Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали
със защитника на подсъдимата С. ДЖ. АФЗ., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. Да
бъде допусната поправка на техническа грешка в представеното
споразумение.

Адв. В. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение. Да бъде допусната поправка на фактическа грешка.

Подсъдимата С. ДЖ. АФЗ. – Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
3
на представеното споразумение. Да бъде допусната поправка на фактическа
грешка.

Съдът намира искането за основателно, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ДОПУСКА поправка на техническа грешка в представеното
споразумение, в точка 3 относно веществените доказателства,
като ВМЕСТО: „Германска карта разрешително за пребиваване с №
Y9MWNP924“
ДА СЕ ЧЕТЕ „Германска карта разрешително за пребиваване с №
Y9MWNP926“
и ЗАЛИЧАВА думите след „Германска карта разрешително за
пребиваване с № Y9MWNP926“ -„и двата документа“.

Определението не подлежи на обжалване или протест.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимата С. ДЖ.
АФЗ., разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли
последиците от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е
подписала споразумението.
Подсъдимата С. ДЖ. АФЗ. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписала съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение

О П Р Е Д Е Л И:

4
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 11.06.2021г. в гр. Свиленград между подписаните Д.С. –младши
прокурор при Районна Прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и В.В. - адвокат от АК-Хасково, защитник на С. ДЖ. АФЗ.,
родена на **********г в гр. Газни, Афганистан, обвиняема по Бързо
производство №94/2021г. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме,
че са налице условията визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички
въпроси, посочени в по чл. 381, ал.5 от НПК относно следното:

1.Обвиняемата С. ДЖ. АФЗ., родена на **********г в гр. Газни,
Афганистан, таджикски произход, гражданка на Афганистан, живуща в
гр.Кабул, район четвърти –“Колола пуща”, Афганистан, с висше образование,
работи като служител в “Хабитат ЮН” – UN HABITAT, с паспорт на
афганистан с №P01917602, издаден на 29.01.2019 г., неосъждана, се
признава за виновна в това, че

-на 27.05.2021г. на ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград,
обл.Хасково, съзнателно ползвала - неистински чуждестранен официален
документ удостоверяващ лични данни – “германска карта разрешително за
пребиваване с № Y9MWNP924 на името на С. ДЖ. АФЗ. (********), родена
на **********г.” като от нея за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност- престъпление по чл.316 вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК.

-на 27.05.2021г. на ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ. Свиленград,
обл. Хасково, влязла през границата на страната от Р.Турция в Р.България, без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1
от НК.

2. За така извършеното престъпление по по чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр.
ал.1 от НК от обвиняемата С. ДЖ. АФЗ. със снета по-горе самоличност на
основание чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 вр.чл.54, ал.1 от НК се налага
наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, като на
основание. чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание”
Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

5
За извършеното престъпление чл. 279, ал.1 от НК от обвиняемата С.
ДЖ. АФЗ. на основание чл. 279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага
наказание “Лишаване от свобода за срок от 6 /шест/ месеца и наказание
„Глоба“ в размер на 200 /двеста/ лева, като на осн. чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание” Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 / три / години.
На основание чл. 23, ал.1 от НК на обвиняемата С. ДЖ. АФЗ. се
определя едно общо наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно:
„Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, като на основание чл.66,
ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание “Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 / три / години. На основание чл.23, ал.3 от НК
към така наложеното на подсъдимия общо наказание „Лишаване от свобода”
се присъединява изцяло и наказанието Глоба в размер на 200 /двеста/ лева.

3. Веществените доказателства по делото, а именно: германска карта
разрешително за пребиваване с № Y9MWNP924 на името на ****** А.
(********), родена на **********г.” и германска карта разрешително за
пребиваване с № Y9MWNP926 на името на ********* (*******), роден на
***********г.на основание чл.112, ал.4 от НПК да остане приложено към
материалите по делото.

4.От деянието извършено от обвиняемата С. ДЖ. АФЗ. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

5.Направените по делото разноски за преводач в общ размер на 150 /сто
и петдесет/ лева на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на
съответния орган, а направените по делото разноски в размер на 200.93
/двеста лева и деветдесет и три ст./ лева за извършена техническа експертиза
на основание чл.189,ал.3 от НПК следва да се заплатят от обвиняемата.

За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

На обвиняемата С. ДЖ. АФЗ. от български език на фарси и обратно
чрез преводача М. Н. Х., ЕГН ******** с адрес в страната : *************,
предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод, беше
разяснен смисъла на настоящото споразумение и същата декларира, че се
6
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаната С. ДЖ. АФЗ. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със
сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача М. Н. Х., ЕГН ******** с адрес
в страната : *************, за което се подписвам.


ПРЕВОДАЧ:…………………………. ОБВИНЯЕМА:…………
/ М. Н. Х. / / С. ДЖ. АФЗ. /



СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:


РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ХАСКОВО, ТО
СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:………………………… ЗАЩИТНИК:…………
/Д.С./ /адв. В.В. /




ОБВИНЯЕМА:
…………….

/С. ДЖ. АФЗ./

7


Настоящото споразумение и декларации и се преведоха от български на
турски език и обратно от преводача М. Н. Х., ЕГН ******** с адрес в
страната : ************* - предупреден за отговорността за неверен превод
по чл.290, ал.2 от НК.


ПРЕВОДАЧ:
……………… /М. Н. Х./



След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от прокурорът, адв. В. и
преводача Съдът предостави същия на служител в СДВНЧ- Любимец, за да
ги занесе в СДВНЧ - Любимец за подписването му от подсъдимия в
присъствието на служител на СДВНЧ - Любимец.
Съдът прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда,
заседанието продължава,като в залата присъстват прокурорът, адв. В.,
преводача, а подсъдимия чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със СДВНЧ- Любимец, съгласно Заповед
№360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –
Председател на РС Свиленград.
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Д.С. при Районна прокуратура –
Хасково, ТО - Свиленград и адв. В.В. от АК – Хасково – защитник на
подсъдимата С. ДЖ. АФЗ., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
8
І.1 ПРИЗНАВА подсъдимата С. ДЖ. АФЗ., родена на **********г. в
гр. Газни, Афганистан, таджикски произход, гражданка на Афганистан,
живуща в гр. Кабул, район четвърти – „Колола пуща“, Афганистан,
неомъжена, с висше образование, служител в „Хабитат ЮН“, неосъждана
ЗА ВИНОВНА в това, че
на 27.05.2021г. на ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград,
обл.Хасково, съзнателно ползвала - неистински чуждестранен официален
документ удостоверяващ лични данни – “германска карта разрешително за
пребиваване с № Y9MWNP924 на името на С. ДЖ. АФЗ. (********), родена
на **********г.” като от нея за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл.316 вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК,
поради което и на основание чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 вр.чл.54,
ал.1 от НК, Я ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода“ за срок от 8
(осем) месеца.
ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години
І.2 ПРИЗНАВА подсъдимата С. ДЖ. АФЗ., родена на **********г. в
гр. Газни, Афганистан, таджикски произход, гражданка на Афганистан,
живуща в гр. Кабул, район четвърти – „Колола пуща“, Афганистан,
неомъжена, с висше образование, служител в „Хабитат ЮН“, неосъждана.
ЗА ВИНОВНА в това, че
на 27.05.2021г. на ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ. Свиленград,
обл. Хасково, влязла през границата на страната от Р.Турция в Р.България, без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1
от НК,
поради което и на основание чл. 279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК, Я
ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 6 (шест) месеца
и наказание „Глоба“ в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимата С. ДЖ.
АФЗ., едно общо наказание, явяващо се най-тежкото измежду наложените,
а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
9
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието
”Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК, веществените
доказателства по делото, а именно: Германска карта разрешително за
пребиваване с № Y9MWNP924 на името на ****** А. (********), родена на
**********г.” и германска карта разрешително за пребиваване с №
Y9MWNP926 на името на ********* (*******), роден на ***********г.,
представляващи неистински официални чуждестранни документи,
удостоверяващ лични данни, ДА ОСТАНАТ приложени по делото.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимият С. ДЖ.
АФЗ. със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата,
по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 200,93 лева (двеста лева и деветдесети и три
стотинки) произтичащи от изготвяне на експертиза по досъдебното
производство.
ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимата С. ДЖ.
АФЗ., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на
Държавата, по бюджета на ВСС, вносими по сметка на Районен Съд -
Свиленград, направените по делото пътни разноски в размер на 51.00 лв.
(петдесет и един).
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 150 лв., ДА ОСТАНАТ за
сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното
производство разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на
съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 352/ 2021г.
по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу С. ДЖ. АФЗ. за
престъпления по чл.279, ал.1 от НК и по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от
НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимата С. ДЖ. АФЗ. (чрез преводача) на основание чл.395в от
НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното
от Съда Споразумение.
10

Адв. В. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. В..

Заседанието завърши в 10.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
11