Споразумение по дело №529/2020 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 123
Дата: 30 октомври 2020 г. (в сила от 30 октомври 2020 г.)
Съдия: Николай Светлинов Василев
Дело: 20201890200529
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 30 октомври 2020 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
Номер 12330.10.2020 г.Град Сливница
Районен съд – СливницаI-ви наказателен състав
На 30.10.2020 година в публично заседание в следния състав:
Председател:Николай С. Василев
Секретар:Паулина Б. Велкова
Сложи за разглеждане докладваното от Николай С. Василев Наказателно
дело от общ характер № 20201890200529 по описа за 2020 година.
На именното повикване в 13:15 часа се явиха:
За Районна прокуратура гр. Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор Г..
Обвиняемият М. А. Р. (M. A. R.)– редовно уведомен, осигурен от
началника на ареста в гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42, се явява лично
и с адвокат М. М. от САК – служебен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на пащу език и обратно Ш. М.
Х. .
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият М. А. Р. (M.
A. R.) не е български гражданин, същият е гражданин на А. и не владее
български език, владее език пащу, намира че следва да му бъде назначен
преводач от български език на пащу език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА Ш. М. Х. за преводач от български език на пащу език и
обратно на обвиняемия М. А. Р. (M. A. R.)по н.о.х.дело № 529 / 2020 г. по
описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00
/сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
1
Ш. М. Х. – 65 години, неосъждан, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл.
290, ал. 2 НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият М. А. Р. (M. A. R.), (чрез преводача): Разбирам се с
преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в
настоящото производство. Ползвам писмено и говоримо пащу език и желая
превод именно на този език.
СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в
днешното съдебно заседание:
Прокурор Г.: Да се даде ход на делото.
Адвокат М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият М. А. Р. (M. A. R.), (чрез преводача): Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:
М. А. Р. (M. A. R.)- /, ЛНЧ **********, род.на 14.04.2000г. в с. М., гр.
К., общ. К., А., с настоящ адрес с. П., общ. С., обл. Х., неженен, основно,
безработен, неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните (поотделно): Нямаме искания за отводи.
2
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия М. А. Р. (M.
A. R.)по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал.
2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемият М. А. Р. (M. A. R.), (чрез преводача): Ясни са ми правата,
които ми разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от назначеният ми
служебен защитник - адв. М. М. . Не желая да се извършва писмен превод на
протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните
да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Страните /поотделно/: Нямаме искания по хода на съдебното следствие.
Представили сме на съда споразумение за решаване на делото, на основание
чл. 381 НПК, което молим да одобрите и да прекратите наказателното
производство.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 НПК, сключено между М. Г. – прокурор при
Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно
производство № 136 / 2020 г. по описа на ГПУ Калотина, прокурорска
преписка № 1411 / 2020 г. по описа на Районна прокуратура - Сливница и адв.
М. М. – САК – служебен защитник на обвиняемия М. А. Р. (M. A. R.), със
съгласието на обвиняемия М. А. Р. (M. A. R.) и в присъствието на преводача
от български език на пащу Ш. М. Х. . Към постъпилото споразумение е
представена декларация от обвиняемия по чл. 381, ал. 6 НПК.
Прокурор Г.: Поддържам споразумението във вида, в който е
3
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат М.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено.
Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият М. А. Р. (M. A. R.), /чрез преводача/: Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия М. А. Р.
(M. A. R.), досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия М. А. Р. (M. A. R.), /чрез преводача/: Да,
разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия М. А. Р. (M. A. R.), /чрез преводача/: Да,
признавам се за виновен.
Въпрос на съда:
Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след
одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 НПК,
последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия,
която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия М. А. Р. (M. A. R.), /чрез преводача/:
Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия М. А. Р. (M. A. R.), /чрез преводача/: Да,
4
съгласен съм с тези последици.
Въпрос на съда:
Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия М. А. Р. (M. A. R.), /чрез преводача/:
Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.

СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между М. Г. – мл. прокурор при Районна
прокуратура – Сливница и адв.М. М. - САК –служебен защитник на обв. М.
А. Р. /M. A. R./, ЛНЧ **********, род.на 14.04.2000г. в с. М., гр. К., общ. К.,
А., с настоящ адрес с. П., общ. С., обл. Х., неженен, основно, безработен,
неосъждан, със съгласието на обвиняемия.

Преводач Ш. М. Х. – преводач от български език на език пащу и
обратно.

ІІ. УСЛОВИЯ:
Разследването по делото е приключено.
На обв. М. А. Р. /M. A. R./, ЛНЧ ********** e повдигнато и предявено
обвинение за престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.18, ал.1 от НК, извършени
при форма на вината пряк умисъл по смисъла на чл.11, ал.2 НК.
Споразумението е допустимо, с оглед разпоредбата на чл. 384, ал. 1 НПК.
Престъплението, за което се сключва настоящото споразумение, не е
5
сред визираните от чл. 381, ал. 2 НПК, за които не се допуска сключване на
споразумение и няма причинени имуществени вреди.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния
съд, определението на съда по чл. 382, ал.9 от НПК, е окончателно и съгласно
чл.383, ал.1 от НПК има последиците на влязла в сила присъда за обв. М. А.
Р. /M. A. R./, ЛНЧ ********** и не подлежи на въззивна и касационна
проверка.
Обв. М. А. Р. /M. A. R./, ЛНЧ **********, заявява, че споразумението е
прочетено на разбираем за него език, извършен е устен превод, има защитник
и не се нарушават процесуалните му права. Същият заявява, че не желае
писмен превод на основание чл.395а, ал.3, вр.ал.1, вр.чл.55, ал.4 от НПК.

ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.
С настоящото споразумение страните се съгласяват делото да бъде
решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обв. М. А. Р. /M. A.
R./, ЛНЧ **********, е виновен за това, че:
На 28.10.2020г. около 20,30 часа на ГКПП – Калотина, общ.Драгоман,
обл. Софийска, на АРМ /автоматизирано работно място/ № 12, на трасе
„изходящи от страната леки автомобили“, направил опит да излезе през
границата на страната от Република България в Република Сърбия, без
разрешение на надлежните органи на властта като деянието е останало
недовършено по независещи от дееца причини- намеса на граничните власти
-престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.18, ал.1 от НК

ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на обв. М. А. Р. /M. A. R./, ЛНЧ ********** да
бъде определено наказание при условията на чл. 54, ал.1 от НК.
6
Предвид горното, се съгласяват на обв. М. А. Р. /M. A. R./, ЛНЧ
********** на основание чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1, вр. чл. 54, ал.1 от НК,
да бъде наложено наказание “Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/
месеца и глоба в размер на 100лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3 /три/ години.
На основание чл. 59, ал.1 от НК по отношение на обв. М. А. Р. /M. A. R./,
ЛНЧ **********, да се приспадне:
- времето, през което обв. М. А. Р. /M. A. R./, ЛНЧ ********** е бил
задържан по реда на чл.72, ал.1 т.1 от Закона за МВР, а именно за един ден
28.10.2020г.;
- времето, през което обв. М. А. Р. /M. A. R./, ЛНЧ ********** е бил
задържан под стража за срок до 72 часа, а именно – от 29.10.2020г. до датата
на одобряване на настоящото споразумение.

V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
По делото не са приобщавани веществени доказателства.

VІ. РАЗНОСКИ:
По делото не са документирани разноски.

МЛ. ПРОКУРОР: ОБВИНЯЕМ:..................
/М.Г./ М. А. Р.
/M. A. R./

ЗАЩИТИК:
7
/М. М. /

ПРЕВОДАЧ:
/Ш. М. Х. /


Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не противоречи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното
производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382 ал. 7 от
НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
Г. Г. – мл. прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 136/2020 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 1411/2020 г. по описа на РП – Сливница и
адв. М. М. – САК – служебен защитник на обвиняемия М. А. Р. (M. A. R.),
със съгласието на обвиняемия М. А. Р. (M. A. R.)и в присъствието на
преводача от български език на пащу и обратно Ш. М. Х. .
ПРИЗНАВА обвиняемия М. А. Р. (M. A. R.), ЛНЧ **********, род.на
14.04.2000г. в с. М., гр. К., общ. К., А., с настоящ адрес с. П., общ. С., обл. Х.,
неженен, основно, безработен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН за това, че на
28.10.2020г. около 20,30 часа на ГКПП – Калотина, общ.Драгоман, обл.
Софийска, на АРМ /автоматизирано работно място/ № 12, на трасе „изходящи
от страната леки автомобили“, направил опит да излезе през границата на
страната от Република България в Република Сърбия, без разрешение на
надлежните органи на властта като деянието е останало недовършено по
независещи от дееца причини- намеса на граничните власти, поради което и
на основание чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1, вр. чл. 54, ал.1 от НК, го осъжда
8
на 8 (ОСЕМ) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” и ГЛОБА в
размер на 100 лева.
ОТЛАГА, на основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на така
наложеното на обвиняемия М. А. Р. (M. A. R.), със снета по делото
самоличност, наказание “Лишаване от свобода” за срок от 8 (ОСЕМ) месеца
за срок от 3 (три) години, считано от датата на влизане на настоящото
споразумение в сила (30.10.2020 г.)
ПРИСПАДА, на основание чл. 59, ал. 1 и ал. 2 НК, времето, през което
обвиняемият М. А. Р. (M. A. R.)), със снета по делото самоличност, е бил
задържан по настоящото дело, а именно от 28.10.2020 г. до датата на
одобряване на настоящото споразумение - 30.10.2020 г.
ОСЪЖДА, на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия М. А. Р. (M.
A. R.), с установена по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата
по сметка на НБПП - София направените по делото разноски за
осъществяваната правна помощ в лицето на служебния защитник адв. М. М. -
САК.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.дело № 529 / 2020 г. по описа
на Районен съд - Сливница.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат М.
М. – САК да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да
му послужи пред Софийска адвокатска колегия във връзка с осъществената
служебна защита.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА
ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ М. А. Р. (M. A. R.) СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ
ОТ АРЕСТА В ГР. СОФИЯ, БУЛ. „Г.М. ДИМИТРОВ” № 42, В СЛУЧАЙ,
ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в
13:20 часа.
9
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
10