№ 79
гр. Средец, 10.10.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СРЕДЕЦ, III СЪСТАВ, в публично заседание на
десети октомври през две хиляди двадесет и втора година в следния състав:
Председател:ВЕНЕТА Д. СТЕФАНОВА
ИВАНОВА
при участието на секретаря Костадинка Т. Лапова
и прокурора Р. С.
Сложи за разглеждане докладваното от ВЕНЕТА Д. СТЕФАНОВА
ИВАНОВА Наказателно дело от общ характер № 20222170200261 по описа
за 2022 година.
На именното повикване в 10:30 часа се явиха:
Обвиняемият М. Р. /MR/ се явява лично и с адв. К. К. от АК - гр.Бургас, служебен
защитник от досъдебното производство.
За Районна прокуратура - град Бургас, редовно призовани се явява - прокурор Р. С..
Явява се преводачът Д. М..
Обвиняемият М. Р. /MR/: Желая да ме представлява адв.К. в настоящото
производство.
Адв.К.: Съгласен съм да поема защитата на обвиняемия.
Съдът счита, че са налице основанията за назначаване на адв. К. за служебен
защитник на обвиняемия за всички инстанции, поради което на основание чл.94, ал.1, т.4 и
т.6 от НПК и чл. 26, ал.2 от ЗПП
О П Р Е Д Е Л И:
Назначава адв. К. К. за служебен защитник на обвиняемия М. Р. /MR/ по НОХД №
261/2022 по описа на Районен съд – Средец.
Адв.К.: Подзащитният ми желае да се ползва от турски език в това производство,
поради което моля да назначите преводач за този език. Нямам възражения срещу участието
на преводача Д. М..
Съдът като взе предвид, че обвиняемия е гражданин на Република Афганистан и не
владее български език, както и изявлението на защитника му, че желае да се ползва от
турски език, на основание чл.21, ал.2, вр.чл.142, ал.1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
1
НАЗНАЧАВА на обвиняемия М. Р. /MR/ като преводач Д. М., който да извърши
устен превод от български на турски език и обратно в хода на настоящото производство.
Прокурорът: Да се даде ход на делото.
Адв.К.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият М. Р. /MR/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Сне се самоличността на обвиняемия, както следва:
М. Р. /MR/- роден на 01.01.2000 г. в гр. Маимана, Афганистан, гражданин на
Афганистан, без документ за самоличност.
Сне се самоличността на преводача:
Д. М. – 57 год., ,български гражданин, неосъждан, женен, висше образование,
гр.Бургас, ***, без родството с обвиняемия.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК
Преводачът обеща да извърши превода правилно и по съвест.
СЪДЪТ разясни на страните правата им по чл.274 от НПК и по чл.275 от НПК.
Прокурорът: Няма да правя отвод на състава на съда и на секретаря. Няма да соча
други доказателства.
Адв.К.: Няма да правя отвод на състава на съда, на прокурора и на секретаря. Няма
да соча други доказателства.
Обвиняемият М. Р. /MR/: Няма да правя отвод на състава на съда, на прокурора и на
секретаря. Няма да соча други доказателства.
Прокурорът: Постигнали сме споразумение със защитника на обвиняемия и със
самия обвиняем, което съм представил и моля да бъде одобрено. Същото е представено в
необходимата форма и не противоречи на закона и морала, поради което моля
споразумението да бъде одобрено.
Адв.К.: Съгласни сме със споразумението. Моля да одобрите споразумението.
Съдът предлага изменение в споразумението досежно основанието за налагане на
наказанието по чл.279, ал.1 от НК, а именно чл.55,ал.1, т.1 и ал.2 от НК, което е
несъвместимо с предвидената в закона санкция и определената такава. Коректното
основание е чл.54, ал.1 от НК при определеното наказание в споразумението.
Прокурорът: Съгласен съм да бъде коригирано споразумението в частта по
отношение на определяне на наказанието, а именно че на основание чл.54 ал.1 от НК следва
да бъде определено наказанието Лишаване от свобода за срок от 6/шест/ месеца,същото се
2
отнася и за приложението на чл.55 ал.1 от НК при определяне на наказанието „Глоба“, като
следва да бъде коригирано на основание чл.54 ал.1 от НК, като глобата бъде в размер на 150
лв.
Адв.К.: Присъединявам се изцяло към предложението направено от държавното
обвинение, наказанието на обвиняемия следва да бъде определено на чл.54 ал.1 от Нк, като
изтърпяваното на същото бъде отложено на основание чл.66 ал.1 от НК за срок от 3/три/
години. По същия начин следва де процедира и по отношение на предложеното наказание
глоба, което следва да остане в размер на 150 лв.
СЪДЪТ разясни на обвиняемия последиците от одобряване на споразумението, както
и че то има характер на влязла в сила присъда, като на основание чл. 382, ал. 4 от НПК го
запита дали разбира обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях, доброволно, сам и лично ли го е подписал.
Обвиняемият М. Р. /MR/: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам
последиците от споразумението, съгласен съм с тях и се отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред. Доброволно съм подписал споразумението
СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 от НПК,
ОПРЕДЕЛИ:
ВПИСВА в настоящия протокол съдържанието на окончателно постигнатото между
страните споразумение, както следва:
С П О Р А З У М Е Н И Е:
СТРАНИ:
Държавен обвинител: Р. С. – прокурор при ТО-Средец към РП – Бургас.
Обвиняем: М. Р. /MR/
Защитник: АДВ. К. К. от БАК.
Страните постигнаха следното споразумение за решаване на Досъдебно производство
№ 36/2022 г. по описа на ГПУ - гр.Средец,вх. №11842/2022 г. по описа на БРП, пор.
№1899/2022 г. по описа на БРП, съгласно което:
1.Обвиняемият М. Р. /MR/ се признава за виновен за в извършване на престъпления
от общ характер, за това, че на 18.08.2022 г. около 10.00 часа, в района на гранична
пирамида №87, находяща се в землището на с.Граничар, общ.Средец, обл.Бургас, направил
опит да излезе през границата на страната от Република България в Република Турция, без
разрешение на надлежните органи на властта, като деянието му останало недовършено
поради независещи от него причини, тъй като бил заловен от органите на МВР -
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл.18, ал.1 от НК.
2.Деянието е извършено от обвиняемия М. Р. /MR/ виновно, при форма на вината -
„пряк умисъл“ по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.
3. За посоченото в т.1 престъпление по чл. 279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК, на обв. М.
3
Р. /MR/ - роден на 01.01.2000 г. в гр.Маимана, Афганистан, гражданин на Афганистан, без
документи за самоличност, на основание чл.54, ал.1 от НК се определя наказание „Лишаване
от свобода“ за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА, чието изпълнение на основание чл.66, ал.1 от НК
да се отложи за срок от ТРИ ГОДИНИ, както и наказание „Глоба” в размер на 150 /сто и
петдесет лева/лева.
4. Направените по делото разноски за преводач в досъдебното производство, в размер
на 60,00 /шестдесет/ лева, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на
съответния орган.
5.С престъплението - предмет на настоящото споразумение няма причинени
имуществени вреди.
Удовлетворени от споразумението страните се подписват:
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
ПРОКУРОР: ……… ЗАЩИТНИК: …………..
/Р. С./ /АДВ.К. К.
ОБВИНЯЕМ: ………………
М. Р. /MR/
ПРЕВОДАЧ:………………….
/ Д. М. /
Обвиняемият М. Р. /MR/ : Разбрах последиците от споразумението, които съдът
преди малко ми разясни и съм съгласен с тях. Признавам се за виновен. Сам, лично и
доброволно подписах споразумението. Ясно ми е, че одобреното от съда споразумение има
последици на влязла в сила присъда. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.
ОБВИНЯЕМ: ………………..
М. Р. /MR/
ПРЕВОДАЧ:………………….
/ Д. М. /
Съдът по доказателствата:
ПРИЕМА и ПРИЛАГА по делото материалите по ДП № 36/2022 г. по описа на ГПУ -
гр.Средец .
СЪДЪТ намира, че така постигнатото между страните споразумение съдържа всички
необходими реквизити, предвидени в чл. 381, ал. 5 от НПК, договореното наказание
4
съответства на характера и тежестта на извършеното престъпление, поради което следва да
бъде одобрено, а наказателното производство по делото да бъде прекратено.
Предвид гореизложеното, съдът намира, че освен съществуването на всички
формални изисквания по отношение на споразумението, същото от фактическа и правна
страна не противоречи на закона и на морала.
Ето защо и на основание чл. 382, ал. 7, вр. чл. 24, ал. 3 от НПК СЪДЪТ
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между ПРОКУРОР при Териториално
отделение - Средец при Районна прокуратура - гр. Бургас - Р. С., адвокат К. К. от АК -
гр.Бургас, като защитник на обвиняемия М. Р. /MR/ и обвиняемия М. Р. /MR/- роден на
01.01.2000 г. в гр. Маимана, Афганистан, гражданин на Афганистан, без документ за
самоличност, съгласно което:
ПРИЗНАВА обвиняемия М. Р. /MR/- роден на 01.01.2000 г. в гр. Маимана,
Афганистан, гражданин на Афганистан, без документ за самоличност, за ВИНОВЕН в това,
че :
На 18.08.2022 г. около 10.00 часа, в района на гранична пирамида №87, находяща се в
землището на с.Граничар, общ.Средец, обл.Бургас, направил опит да излезе през границата
на страната от Република България в Република Турция, без разрешение на надлежните
органи на властта, като деянието му останало недовършено поради независещи от него
причини, тъй като бил заловен от органите на МВР - престъпление по чл. 279, ал. 1,
вр.чл.18, ал.1 от НК.
Деянието е извършено от обвиняемия М. Р. /MR/ виновно, при форма на вината -
„пряк умисъл“ по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.
На основание чл.279, ал.1 от НК, вр. чл. 18, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК НАЛАГА
на обвиняемия М. Р. /MR/ наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от 6 /ШЕСТ/
МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 150 /СТО И ПЕТДЕСЕТ/ лева.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на наложеното наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от 6 /ШЕСТ/ МЕСЕЦА за изпитателен срок от ТРИ
ГОДИНИ.
НАСТОЯЩОТО СПОРАЗУМЕНИЕ има последиците на влязла в законна сила
присъда, съобразно разпоредбата на чл.383, ал.1 от НПК.
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 261/2022 г. по описа на Районен съд –
гр.Средец.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО за одобряване на споразумението е окончателно и не подлежи
5
на жалба и протест.
СЪДИЯ:
СЪДЪТ на основание чл.182, ал.2 от ДОПК УКАЗВА на осъдения М. Р. /MR/, че има
възможност в седемдневен срок от датата на влизане в сила на съдебния акт, да заплати
доброволно дължимата глоба в размер на 150 /сто и петдесет/ лева в полза на бюджета на
Съдебната власт, по сметка на Районен съд – град Средец, като в такъв случай не дължи
5.00 /пет/ лева държавна такса за служебно издаване на изпълнителен лист.
В платежните документи следва да се посочи номера на делото, име на задълженото
лице и вида на задължението.
Обвиняемият М. Р. /MR/ /чрез преводача/ - Не желая да ми се предоставя писмен
превод на определението на съда, с което се одобрява споразумението.
С оглед изявлението на обвиняемия, че не желае предоставяне на писмен превод на
съдебният акт за решаване на наказателното производство, СЪДЪТ счита, че не следва да се
извършва на основание чл. 55 от НПК писмен превод на определението за одобряване на
споразумението от съда, тъй като обвиняемият има защитник и с това няма да се нарушат
неговите процесуални права.
Изявление на преводача: Моля да ми заплатите сумата за извършения превод в
размер на 50.00 лева.
Съдът, като взе предвид, че съдебното производство се провежда с участието на
преводач, съобразявайки сложността и спецификата на превода, на основание чл. 189, ал. 2
от НПК
О П Р Е Д Е Л И :
На преводача Д. М. да се изплати от бюджета на съда възнаграждение в размер на
общо 50.00 лева за извършения в днешното с.з. устен превод от български на турски език.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в днешното с.з. разноски за преводач
остават за сметка на органа, който ги е направил - Районен съд Средец.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
На основание чл.309, ал.1 и ал.4 от НПК, съдът се произнесе и по мярката за
неотклонение на обвиняемия М. Р., като
ОПРЕДЕЛИ:
ОТМЕНЯ взетата по отношение на обвиняемия М. Р. /MR/ - роден на 01.01.2000 г. в
гр. Маимана, Афганистан, гражданин на Афганистан, без документ за самоличност, мярка за
неотклонение „Задържане под стража“.
6
Определението подлежи на незабавно изпълнение.
Определението подлежи на обжалване и протестиране по реда на глава XXII от НПК
пред Окръжен съд – Бургас в седемдневен срок от днес с частна жалба, съответно частен
протест.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
Протоколът е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 10.50 часа.
Съдия при Районен съд – Средец: _______________________
Секретар: _______________________
7