№ 69
гр. Свиленград, 22.03.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на двадесет и втори март през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора Д. Ил. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200165 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград,
редовно призована, изпраща представител прокурор Д.С..
Подсъдимият УБ. У., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от СДВНЧ-
Любимец. За него се явява адв. Д.З., служебен защитник от Бързото производство.
В залата присъства преводач М. Н. Х., редовно призован.
Във връзка с установените по време на противоепидемиологичната обстановка
правила и съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020
година, двете на Административния ръководител – Председател на Районен съд -
Свиленград, касателно за подсъдимия УБ. У., Съдът намира, че следва производството
по делото спрямо него да се разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на
софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ – Любимец.
Мотивиран от горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОИЗВОДСТВОТО по делото да се разглежда в открито съдебно заседание
чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ –
Любимец, касателно за подсъдимия УБ. У..
Определението не подлежи на обжалване или протест.
Председател:
………………………….
(Добринка Кирева)
Адв. З. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се
ползва от пащу език.
1
Съдът като взе предвид, че подсъдимият УБ. У. не владее български език и
предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от пащу език в
настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като
поименно определя М. Н. Х., който да извърши устен превод от български на пащу
език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия УБ. У. , преводач М. Н. Х., който да извърши
устен превод от български на пащу език и обратно при възнаграждение в размер на
50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М. Н. Х., роден на ************** година в град Афганистан,
афганистанец, български гражданин, живущ в град *******************, с висше
образование, неженен, неосъждан, собственик на ЕТ, без родство, спорове и дела с
подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от
НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от
свобода” до 5 години.
Преводач М. Н. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът М. Н. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
Съдът извърши проверка на качеството на видеоконферентната връзка.
Подсъдимият УБ. У. (чрез преводача) – Връзката е нормална. Чувам Ви и Ви
виждам добре.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. З. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият УБ. У. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам превода и не
възразявам той да ми превежда по делото. Не възразявам участието ми в заседанието да
е чрез „Скайп“ връзка.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият УБ. У. (************), роден на **********г. в гр. Кундуз,
Афганистан, пащун, гражданин на Афганистан, живущ в гр. Кундуз, Афганистан, с
основно образование, неженен, безработен, неосъждан.
Служител в СДВНЧ - Любимец Тенчо Делчев Жеков – Удостоверявам, че
лицето, което участва във видеоконференцията и на когото снехте самоличността е
УБ. У..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда,
2
защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. З. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият УБ. У. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда,
прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им
предвидени в НПК.
Подсъдимият УБ. У. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимия УБ. У., което поддържам и с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
Адв. З. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля производството
по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият УБ. У. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия УБ. У., разбира ли
обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението,
съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият УБ. У. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми
е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно
съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на основание
чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол,
както следва:
Днес, 22.03.2022г. в гр. Свиленград между подписаните Д.С. –прокурор при
Районна прокуратура – Хасково, ТО – Свиленград и Д.З. - адвокат от АК-Хасково,
защитник на УБ. У. /************/, роден на **********г в гр. Кундуз, Афганистан,
обвиняем по Бързо производство № 69/2022г. по описа на РУ-Свиленград, като
констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 от НПК, постигнахме
помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички
въпроси, посочени в по чл. 381, ал.5 от НПК относно следното:
1. Обвиняемият УБ. У. /************/, роден на **********г. в гр. Кундуз,
Афганистан, живущ в гр.Кундуз, Афганистан, афганистанец, афганистански
гражданин от произход, пащун, с основно образование, неженен, неосъждан,
безработен, без документи за самоличност, по заявени от лицето данни, с адрес за
призоваване в Република България, СДВНЧ-Любимец,
се признава за виновен в това, че
на 10.03.2022г. в района на 282 гранична пирамида в землището на с.Маточина,
общ.Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл. 279, ал.1 от НК.
3
2. За така извършеното от обвиняемия УБ. У. /************/ престъпление по
чл.279, ал.1 от НК, със снета по-горе самоличност, на основание чл.279, ал.1
вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/
месеца и наказание „Глоба” в размер на 200 лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
3. Веществени доказателства по делото: няма
4. От деянието извършено от обвиняемия УБ. У. /************/ не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
5. Направените по делото разноски за преводач в общ размер на 22,50 лева на
основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от НПК
допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
На подсъдимия УБ. У. /************/, с помощта на преводача от български
език на пащу и обратно – М.Н. Х, гр. **************************, предупреден за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК, за неверен превод, беше разяснен смисъла на
настоящото споразумение, като му беше прочетено и същия декларира, че е съгласен с
него и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаният УБ. У. /************ /, роден на **********г. в гр.Кундуз,
Афганистан, живущ в гр.Кундуз, Афганистан, афганистанец, афганистански
гражданин от произход пащун, с основно образование, неженен, неосъждан,
безработен, без документи за самоличност, по заявени от лицето данни, с адрес за
призоваване в Република България, СДВНЧ-Любимец, ДЕКЛАРИРАМ, че съм
съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление
и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:............................... ПОДСЪДИМ:....................................
/ М. Н. Х. / /УБ. У./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГРАД ХАСКОВО ТО СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:..................................... ЗАЩИТНИК:.....................................
/Д.С./ /адв.Д.З. /
4
ПОДСЪДИМ:....................................
/УБ. У./
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на
пащу език на подсъдимия от преводача М. Н. Х. с ЕГН**********, живущ в
гр.***************, предупреден за отговорността за неверен превод по чл. 290, ал.
2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:............................................
/ М. Н. Х.
/
След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в съдебния
протокол и след подписването му от прокурора, преводача, адв. З., Съдът
предостави същия на служител в СДВНЧ - Любимец за подписването му от
подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ - Любимец.
Съдът прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда, заседанието
продължава, като в залата присъстват прокурора, преводача и адв.З., а подсъдимия
чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ -
Любимец, съгласно Заповед №360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на
Адм.ръководител – Председател на РС Свиленград.
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то
не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Д.С. при Районна прокуратура – Хасково,
ТО - Свиленград и адв. Д.З. от АК – Хасково – защитник на подсъдимия УБ. У. ,
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия Подсъдимият УБ. У. (************), роден на
**********г. в гр. Кундуз, Афганистан, пащун, гражданин на Афганистан, живущ в
гр. Кундуз, Афганистан, с основно образование, неженен, безработен, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 10.03.2022г. в района на 282 гранична пирамида в землището на с.Маточина,
общ.Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл. 279, ал.1 от НК
поради което и на основание чл. 279, ал.1, чл.54, ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА на
5
наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 6 (шест) месеца и „ГЛОБА” в
размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в Бързото
производство разноски за превод в размер на 22.50 лв. (двадесет и два лева и
петдесет стотинки), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на бързото производство, а
сторените в съдебното производство разноски за превод в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл. 24, ал. 3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 165/2022 година по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу УБ. У. за престъпление по чл. 279,
ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимия УБ. У. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК - Заявявам,
че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Адв. З. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от днешното
съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното съдебно
заседание на адв. З..
Заседанието завърши в 14.10 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
6