П Р О Т О К О Л
гр.МАЛКО ТЪРНОВО 07.09.2017г.
МАЛКОТЪРНОВСКИ РАЙОНЕН СЪД в
открито публично съдебно заседание на седми септември две хиляди и седемнадесета година в
състав:
Председател: ЧАНКО ПЕТКОВ
Съдебни
заседатели:
при участие на секретар М.Д. и прокурор Райко
Стоянов
сложи за разглеждане НОХ
дело № 84 по
описа за 2017 год.
докладвано от съдията Петков
На
именното повикване в 11:30 часа се явиха:
За МТРП - прокурор Стоянов.
Обвиняемият
Б.А., редовно призован се явява лично, доведен от ОД“Охрана“Бургас.
Явява се
адв. М.П. ***, служебен защитник на ДП.
Явява се
преводача А. М**.
Прокурора: Да се даде ход на делото.
Адв.П.: Да се даде ход на делото.
Съдът като взе предвид, че
обвиняемият е чужд гражданин и не владее български език, по делото следва да
бъде назначен преводач, който да превежда от български на арабски език и от арабски
на български език.
Адв.П.: Съгласен съм да назначите
А. М** за преводач.
СЪДЪТ, с оглед обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и не
владее български език,
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА А.
М** в качеството на преводач по делото, който следва да извърши устен превод от
български на арабски и от арабски на български език, като определя
възнаграждение в размер на 50лв. платими от бюджета на съда.
Снема самоличността на преводача:
А. М** ЕГН:**********, заклет
преводач от български език на арабски и обратно, български гражданин,
неосъждан, без отношения с обвиняемия.
СЪДЪТ разяснява на преводача
отговорността на основание чл.290, ал.2 от НК. Преводача дава обещание да
направи точен и верен превод.
Обвиняемият /чрез преводача/: Да
се даде ход на делото.
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
Снема самоличността на обвиняемия /чрез преводача/:
Б.А.
– мъж , роден на *** год. в гр.**
република , сирийски гражданин , без документи за самоличност.
Прокурора: Постигнахме споразумение за решаване на делото с обвиняемия Б.А. и неговия
защитник адв.М.П. за прекратяване на наказателното производство, чрез
споразумение на осн.чл.381 и сл. от НПК. Според постигнатото споразумение
обвиняемият Б.А. се признава за виновен в умишлено извършване на престъпление
по чл.279 ал.1 от НК, а именно в това, че:
На 04.09.2017
год. в района на местността „Скалата“ намираща се на около 6500 метра южно от
гр. Малко Търново в зоната за
отговорност на ГОДГ 03 към ГПУ Малко Търново на територията на Общ.
Малко Търново влязъл през границата на страната от Р. Турция в Р. България без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места –
престъпление по чл. 279 ал.1 от НК.
Деянието е извършено от обвиняемия Б.А. виновно, при форма на вината пряк
умисъл по смисъла на чл. 11, ал. ІІ от НК.
За посоченото престъпление по чл. 279 ал. 1 от НК на
обвиняемия се налага наказание при условията на чл. 54 ал. 1 от НК, а именно Лишаване от свобода за
срок от 4 месеца
и глоба в размер на 100 лв.
На основание чл. 66 ал. 1 от НК изтърпяването на така наложеното наказание
ЛОС се отлага за срок от три години.
Удовлетворени от споразумението,
страните го подписват.
ПРОКУРОР:
ЗАЩИТНИК:
/Райко Стоянов/ /адв.М.П./
Обвиняем :
/ Б.А./
Преводач: /
А. М** /
Адв.П.: Постигнали сме споразумение с представителя на МТРП, същото
не противоречи на закона и морала подписано е от моя подзащитен
доброволно, същият е запознат с него,
наясно е с правните последици. Съгласен съм със споразумението и условията,
които предлага прокуратурата и моля да го одобрите, като непротиворечащо на закона и морала.
Обвиняемият/чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми беше прочетено и
преведено от български език на арабски. Признавам се за виновен по повдигнатото
ми обвинение. Разбирам последиците от споразумението. Наясно съм с наложеното
наказание, което следва да изтърпя. Споразумението подписах доброволно.
Заявявам, че се отказвам от разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че
споразумението има характер на влязла в сила присъда.
СЪДЪТ, като
намери, че така постигнатото споразумение, не противоречи на закона и морала ,
на осн.чл. 382 ал.7 от НПК,
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за
решаване на наказателното производство по БП
№ 73 / 2017 год. по описа на ГУП на МВР Малко Търново, № 231 / 2017г. на
МТРП, постигнато между РП- гр.Малко Търново представлявана от прокурор Райко
Стоянов, обвиняемия Б.А. представляван от неговият защитник адв.М.П., съгласно
условията на което, обвиняемият Б.А. – мъж,
роден на *** год. в гр.** република, сирийски гражданин, без документи за
самоличност, се ПРИЗНАВА за виновен в умишлено извършване на
престъпление по чл.279 ал.1 от НК, а именно в това, че:
На 04.09.2017 год. в района на местността
„Скалата“ намираща се на около 6500 метра южно от гр. Малко Търново в зоната за отговорност на ГОДГ 03 към ГПУ
Малко Търново на територията на Общ. Малко
Търново влязъл през границата на страната от Р. Турция в Р.
България без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места –
престъпление по чл. 279 ал.1 от НК.
Деянието е извършено от
обвиняемия Б.А. виновно, при форма на вината пряк
умисъл по смисъла на чл. 11, ал. ІІ от НК.
За посоченото престъпление по чл. 279 ал. 1 от НК на
обвиняемия се налага наказание при условията на чл. 54 ал. 1 от НК, а именно Лишаване от свобода за срок от 4
/четири/ месеца и глоба в размер на 100 /сто/
лв.
На основание чл. 66 ал. 1 от НК,
изтърпяването на така наложеното наказание ЛОС
се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не
подлежи на обжалване или протест.
На осн.чл.24 ал.3 от НПК,
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА
наказателното производство по НОХД № 84 / 2017 г.
Обвиняемият/чрез преводача/: Заявявам, че в настоящето съдебно производство текста на
окончателно вписаното в протокола споразумение ми бе преведено от български
език на арабски, както и постановеното от съда определение за прекратяване на
наказателното производство. Не желая писмен превод на документите.
Препис от споразумението да се
предостави на ОД“Охрана“Бургас.
Приключи с.з. в 11.40 часа
Протокола изготвен в с.з.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
Секретар: