№ 243
гр. Русе, 06.07.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, V НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на шести юли през две хиляди двадесет и трета година в следния
състав:
Председател:Велизар Т. Бойчев
при участието на секретаря Веселина Л. Георгиева
и прокурора Д. Ал. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Велизар Т. Бойчев Наказателно дело
от общ характер № 20234520201280 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 14:45 часа се явиха:
Обвиняемият А. Б. К. / A.B.K. /, редовно призован, доведен от
служителите на ОЗ „Охрана”- гр.Русе от Следствен арест - Русе, явява се
лично и с адвокат П. П. от АК-Русе, назначен за служебен защитник по
досъдебното производство.
За РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – РУСЕ, редовно призовани,явява се
прокурор Д. К..
Преводач М. М. М., в качеството му на преводач, редовно призован,
явява се.
СЪДЪТ, като взе предвид, че обвиняемият е сирийски гражданин и не
владее български език, намира, че следва да му се назначи преводач от
български на арабски език и обратно, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемия А. Б. К. , палестински
гражданин - М. М. М., който да извърши превод от български на арабски език
и от арабски на български език.
На преводача му се разясни наказателната отговорност на основание чл.
290, ал. 2 от НК.
Председателят на състава запита страните за становище по въпроса
1
следва ли да се даде ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
Адвокат П.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият А. Б. К. / A.B.K. /, /чрез преводач/: Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ, като взе предвид становището на страните и като съобрази
обстоятелството, че не са налице отрицателните процесуални предпоставки за
даване ход на делото,
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Председателят на състава извърши проверка, при която се установи
самоличността на обвиняемия:
Обвиняемият А. Б. К. / A.B.K. /, роден на 11.01.1999г. в гр. Хасаке,
Сирия, сирийски гражданин, адрес, град Алтлин, Сирия, документ за
самоличност: дубликат от Акт за раждане №33422750, с основно образование,
неженен, неосъждан.
Сне се самоличността на преводача, както следва:
М. М. М. – 61 г., ЕГН: **********, български гражданин, женен,
неосъждан, без родство, с висше образование.
Владея писмено и говоримо арабски език. Роден съм в Сирия. Завършил
съм средно образование в Сирия.
Председателят на състава разясни на страните правото им на отвод
срещу членовете на състава, съдебния секретар и другите участници в
наказателния процес, както и правото да възразят срещу разпита на някои
свидетели.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отвод.
Адвокат П.: Нямам искания за отвод.
Обвиняемият А. Б. К. / A.B.K. /, /чрез преводач/: Нямам искания за
2
отвод.
Председателят на състава предостави на страните възможност за нови
искания по доказателствата и реда на съдебното следствие.
ПРОКУРОРЪТ: Моля да разгледате и одобрите сключеното между
мен и адв.П. със съгласието на обвиняемия споразумение. Налице са всички
законови предпоставки относно законосъобразността на предприетото от
нас процесуално действие.
Адв.П.: Подкрепям становището на прокурора и моля споразумението
да бъде одобрено.
Обвиняемият А. Б. К. / A.B.K./:Съжалявам за извършеното , моля да
одобрите споразумението./чрез преводача/
Предвид постъпилото писмено споразумение по делото, СЪДЪТ
пристъпи към разглеждането му на осн.чл.381 и следващите от НПК.
ПРОКУРОРЪТ направи доклад на делото като прочете
споразумението.
На осн. Чл. 382, ал.4 от НПК съдът запита обвиняемия разбира ли
обвинението, признава ли се за виновен , разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Обвиняемият А. Б. К. / A.B.K./: Разбирам обвинението, признавам се за
виновен, разбирам последиците от споразумението, съгласен съм с тях,
доброволно подписах споразумението./чрез преводача/
Русенския районен съд след анализ на доказателствата по делото и
3
като провери постигнатото между страните споразумение намира за
установено следното:
Споразумението е допустимо – извършеното престъпление от
обвиняемия не е от видовете, визирани от 381, ал.2 НПК. Имуществени
вреди от престъплението няма. Споразумението е сключено в предвидената
от закона писмена форма. Същото не противоречи на правилата на морала
в нашето общество. Подписано е от страните с изричното доброволно
съгласие на обвиняемия.
Предвид всичко изложено сключеното между страните
споразумение се явява законосъобразно, поради което и на осн. чл.382, ал.6
от НПК,СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА в съдебния протокол окончателно споразумение между
РРП и адв.П. по НОХД № 1280/2023 г. по описа на РС-Русе.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 381 от НПК страните по настоящото споразумение
постигнаха съгласие по следните въпроси:
Обвиняемият А. Б. К. / A.B.K. /, роден на 11.01.1999г. в гр. Хасаке,
Сирия, сирийски гражданин, адрес, град Алтлин, Сирия, документ за
самоличност: дубликат от Акт за раждане №33422750 се признава за
ВИНОВЕН за това, че:
На 16.06.2023 г. в гр. Русе, на съвместен българо – румънски ГКПП –
Русе, пункт „Дунав мост” Русе – Гюргево, направил опит да излезе през
границата на страната без разрешение на надлежните органи на властта –
служители на ГКПП – ГПУ – Русе, като деянието му останало недовършено
поради независещи от волята му причини, поради което и на основание чл.
279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1 от НК и на основание чл. 54, ал. 1 от НК, му се
ОПРЕДЕЛИ наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“, за срок от ШЕСТ
МЕСЕЦА и „Глоба“ в размер на 200 /двеста/ лева.
4
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, така определеното наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл.59, ал.1, т. 1, пр.1 от НК, при изтърпяване на
наказанието лишаване от свобода се приспада периода от време, през който
обвиняемият е бил задържан по настоящото дело, считано от 16.06.2023г.,
като един ден задържане се зачита за един ден лишаване от свобода.
Възпитателната работа с обвиняемият през изпитателният срок се
възлага на Дирекция „Миграция” при МВР на Република България.
Дубликат от Акт за раждане №33422750, да се върне на А. Б. К..
Разноските по досъдебното производство – за експертиза се възлагат на
обвиняемия, А. Б. К., който следва да заплати по сметка на ГПУ – Русе
сумата от 111.32 лв. (сто и единадесет лева и 32 ст.).
На основание чл.381, ал.6 от НПК, прокурорът, адвокат П. и
обвиняемият А. Б. К. / A.B.K./ се съгласяват да подпишат постигнатото
между Районна прокуратура-Русе и адвокат П. със съгласието на обвиняемият
А. Б. К. / A.B.K./ окончателно споразумение по НОХД № 1280/2023 г. по
описа на Районен съд-Русе, като обвиняемият се отказва от разглеждане на
делото по общия ред, предвиден от НПК.
ПРОКУРОР:………………… ЗАЩИТНИК:
…………………….
/адв.П. ПЕНТЕЛЕЕВ/
ПРЕВОДАЧ:........................................
/ М. М. М. /
5
Съгласен съм със споразумението и доброволно го подписвам.
ОБВИНЯЕМИЯ:………………….
/ А. Б. К. /
Предвид всичко изложено и на осн. чл.382, ал.7 от НПК
С Ъ Д Ъ Т
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА споразумение по НОХД № 1280/2023 г. по описа на РС-
Русе сключено между РРП и адв.П. и обв. А. Б. К. с окончателното му
съдържание, вписано в съдебния протокол.
ОТМЕНЯ мярка за неотклонение спрямо обв.А. Б. К. / A.B.K. / роден на
11.01.1999г. в гр. Хасаке, Сирия, „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА” по пр. пр.
№ 3269/2023 г. по описа на Районна прокуратура – Русе.
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 1280/2023
г. по описа на РРС, пети наказателен състав.
СЪДЪТ определя възнаграждение на преводача М. М. М. в размер на
6
30.00 лв. от БС.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.
ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 14:55 часа. ч.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви на 06.07.2023 г.
Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
7