Споразумение по дело №2326/2014 на Районен съд - Бургас

Номер на акта: 232
Дата: 28 май 2014 г. (в сила от 28 май 2014 г.)
Съдия: Яна Димитрова Колева
Дело: 20142120202326
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 28 май 2014 г.

Съдържание на акта Свали акта

П  Р  О  Т  О  К  О  Л

                  

Година 2014                                                                град БУРГАС

БУРГАСКИ РАЙОНЕН СЪД                                       Наказателна колегия

На двадесет и осми май                                         година 2014

В публично заседание в следния състав:

 

                               ПРЕДСЕДАТЕЛ: ЯНА КОЛЕВА

                                                        Съдебни заседатели: 

Секретар: Илияна Георгиева

Прокурор: Благовест Вангелов

Сложи за разглеждане докладваното от съдията Колева

НОХД №2326 по описа за 2014 година.

 

 На именното повикване в 15.00 часа се явиха:

 

 Подсъдимият М.Н. / / – редовно уведомен, се явява лично, доведен от Следствен арест-Бургас от служители на ОД „Охрана”.

Явява се адв. Т.Д. *** – назначен за служебен защитник на подсъдимия М.Н. / /  на досъдебното производство.

За Районна прокуратура Бургас се явява прокурорът Благовест Вангелов.

Явява се Н.Ю. като преводач от български език на език фарси и от език фарси на български език.

 

АДВ.Д.: Заявявам, че подзащитният ми М.Н. / /  – гражданин на, владее писмено и говоримо език фарси, английски език и турски език.

СЪДЪТ,  като взе предвид, че подсъдимият М.Н. / / владее език фарси, английски език и турски език, същият е гражданин на и не владее български език, за обезпечаване правото на защита на  основание чл.142, ал.1 от НПК

О П Р Е Д Е Л И:

  НАЗНАЧАВА  Н.Ю. за преводач от български език на език фарси и от език фарси на български език.

ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводача Н.Ю. за извършения превод по делото в размер на 40 /четиридесет/ лева, платими от бюджетните средства на Бургаския районен съд.

СНЕМА самоличността на преводача, както следва:

Н.Ю. – роден през ***г. **********

ПРОКУРОРЪТ: Няма да правя отвод на преводача.

АДВ.Д.: Няма да правя отвод на преводача.

ПОДСЪДИМИЯТ: Няма да правя отвод на преводача.

ПРЕВОДАЧЪТ: Моля разноските да бъдат изплатени чрез фирмата.

Преводачът, предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК. Обещава да даде верен превод от български език на език фарси и от език фарси на български език за нуждите на производството.

 

ИЗЯВЛЕНИЕ НА ПОДСЪДИМИЯ М.Н. / /: Съгласен съм да бъда защитаван от адв. Т.Д., назначен ми за служебен защитник на досъдебното производство. Не желая писмен превод на протокола от съдебното заседание.

СЪДЪТ, на основание чл. 94, ал. 3 НПК, вр. чл. 26, ал. 2 ЗПП,

О П Р Е Д Е Л И:

НАЗНАЧАВА адв. Т.Д. *** за служебен защитник на подсъдимия М.Н. / / за съдебното производство по НОХД №2326/2014г. по описа на БРС.

 

ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.

АДВ. Д.:  Да се даде ход на делото. Няма да правим   отвод  на съда, на прокурора и на секретаря. 

 СЪДЪТ

О П Р Е Д Е Л И:

 

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА на подсъдимия: 

М.Н. / / – роден на ***

 

ПРОКУРОРЪТ: Представили сме споразумение в писмена форма, което моля да одобрите. Споразумението съдържа всички необходими реквизити и не противоречи на закона и морала.

АДВ. Д.: Представеното споразумение моля да бъде одобрено, като се прекрати наказателното производство по делото. Същото не противоречи на закона и морала.                     

ПОДСЪДИМИЯТ М.Н. / /:

Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Съгласен съм със споразумението. Доброволно го подписах. Съгласен съм с наказанието и последиците от него. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.

 

На основание чл. 382, ал. 6 от НПК съдът вписва в протокола окончателния текст на споразумението:

М.Н. / / – роден на ***

СЕ ПРИЗНАВА за ВИНОВЕН в това, че на 25.05.2014г. в района източно от нос Колокита, гр. Созопол, влязъл през морската граница на Република България, без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места – престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК

Деянието е извършено виновно, при форма на вината „пряк умисъл” по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.

За извършеното престъпление на подсъдимия М.Н. / /, на основание чл. 279, ал. 1 от НК, вр. с чл. 54, ал. 1 от НК следва да се наложи наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА ЗА СРОК ОТ ЧЕТИРИ МЕСЕЦА, чието изпълнение да бъде отложено на основание чл. 66, ал. 1 от НК за срок от три години, и наказание ГЛОБА В РАЗМЕР НА 150 /СТО И ПЕТДЕСЕТ/ ЛЕВА.

От престъплението няма причинени съставомерни имуществени вреди.

Веществени доказателства по делото няма приложени.

На основание чл.189, ал.2 от НПК разноските по делото в размер на 210 /двеста и десет/ лева за извършения превод на досъдебното производство, както и 40 /четиридесет/ лева за превод в съдебното заседание остават за сметка на органа, който ги е направил.

 

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

                                                 

                               ПРОКУРОР:

                                                        /Благовест Вангелов/

                                               

                                ЗАЩИТНИК:

                                                        /адв.Т.Д./

    

 

                                ПОДСЪДИМ:

                                                     /М.Н. / /

 

ПОДСЪДИМИЯТ: Споразумението ми беше преведено от български език на език фарси.

                                              Превод от български език на език фарси

 

                                              ПРЕВОДАЧ:

                                                              /Н.Ю./   

 

 

СЪДЪТ, като взе предвид представеното споразумение, което не противоречи на закона и морала и съдържа всички необходими реквизити на основание чл. 382, ал. 7 от НПК

О П Р Е Д Е Л И: №232/28.05.2014г.

ОДОБРЯВА постигнатото между страните споразумение, съгласно което:

М.Н. / / – роден на ***

СЕ ПРИЗНАВА за ВИНОВЕН в това, че на 25.05.2014г. в района източно от нос Колокита, гр. Созопол, влязъл през морската граница на Република България, без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места – престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК

Деянието е извършено виновно, при форма на вината „пряк умисъл” по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.

За извършеното престъпление на подсъдимия М.Н. / /, на основание чл. 279, ал. 1 от НК, вр. с чл. 54, ал. 1 от НК НАЛАГА наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА ЗА СРОК ОТ ЧЕТИРИ МЕСЕЦА, чието изпълнение да бъде отложено на основание чл. 66, ал. 1 от НК за срок от три години, и наказание ГЛОБА В РАЗМЕР НА 150 /СТО И ПЕТДЕСЕТ/ ЛЕВА.

От престъплението няма причинени съставомерни имуществени вреди.

Веществени доказателства по делото няма приложени.

СЪДЪТ, на основание чл. 24, ал. 3, вр. с чл. 382, ал. 7 от НПК,

О П Р Е Д Е Л И :

ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД №2326/2014г. по описа на БРС, водено против М.Н. / i/.

Определението е окончателно.

Протоколът е написан в съдебно заседание.

Заседанието приключи в 15.15 часа.                             

                                                                     СЪДИЯ:

 

                                                 СЪДЕБЕН СЕКРЕТАР:

 

Вярно с оригинала: Илияна Георгиева