П Р О Т О К О Л
Година 2021 Град Свиленград
Свиленградски районен съд наказателен
състав
На осемнадесети февруари две хиляди двадесет и първа година
В публично съдебно заседание
в следния състав:
Председател: ДОБРИНКА
КИРЕВА
Секретар: Цвета Данаилова
Прокурор: Стефка Стоянова
сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХД № 93 по
описа на съда за 2021 година
На именното повикване в 15.30 часа се явиха:
Производство по реда на глава
ХХІХ от НПК.
Производството се разглежда в открито съдебно заседание
чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен
арест – Свиленград съгласно Заповед№360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г.
на Адм.ръководител –Председател на РС Свиленград, касателно за подсъдимия С.М.Х..
Страна Районна прокуратура – Хасково,
Териториално отделение - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от
прокурор Стефка Стоянова.
Подсъдимият С.М.Х., редовно призован, осигурен
на „Скайп” линия от Следствен арест - Свиленград. За него се явява адв. И.Б., служебен защитник от досъдебното
производство.
Подсъдимата С.М.А., редовно призована, се
явява лично и с адв. И.Б., служебен защитник
от досъдебното производство.
В залата
присъства преводач М.Н.Х., редовно призован. Представя писмена молба да
му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 48.00 лева, представя
доказателства за това.
Адв. Б. –
Заявявам, че подзащитните ми в настоящото производство ще се ползват от фарси
език.
Съдът като взе предвид, че
подсъдимите С.М.Х. и С.М.А. не владеят български език и предвид изричното изявление на
защитника им, че желаят да се ползват от фарси език в настоящото
производство, намира, че на същите следва да бъде назначен преводач, като
поименно определя М.Н.Х., който да
извърши устен превод от български език на фарси език и обратно, водим от
което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л
И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимите С.М.Х. и С.М.А., преводач М.Н.Х., който да извърши устен превод от български език на фарси език и
обратно при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача М.Н.Х. да се изплатят
пътни разноски в размер на 48.00 лева.
Да се издаде РКО.
Сне се
самоличността на преводача.
Преводач М.Н.Х., роден на *** ***, афганистанец, български
гражданин, живущ ***, с висше образование, неженен, неосъждан, собственик на
ЕТ, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от
свобода” до 5 години.
Преводач М.Н.Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата
и задълженията.
Преводачът М.Н.Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да
се даде ход на делото.
Адв.
Б. – Да се
даде ход на делото.
Подсъдимият С.М.Х.
/чрез преводача/ - Ход на делото.
Разбирам се с преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва
превода по делото.
Подсъдимата С.М.А.
/чрез преводача/ - Да се даде ход
на делото. Разбирам се с преводача и заявявам, че не възразявам този преводач
да извършва превода по делото.
Съдът намира, че не
са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.
Подсъдимият С.М.Х., роден на *** г. в гр. Гонбад - е Кавус, Иран,
иранец, ирански гражданин, живущ ***, Иран, със средно образование, женен,
работи като продавач - консултант, неосъждан.
Подсъдимата
С.М.А.,
родена на *** г. в гр. Тафт, Иран, иранка по произход, иранска гражданка,
живуща ***, Иран, със средно образование, омъжена, домакиня, неосъждана.
Служител в Следствен
арест - Свиленград В.Й.– Удостоверявам, че лицето, което участва във
видеоконференцията и на когото снехте самоличността е С.М.Х..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът – Нямам
искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимите,
секретаря и преводача.
Адв. Б. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава
на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият С.М.Х. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
Подсъдимата С.М.А.
/чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора,
защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274,
ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият С.М.Х. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК.
Подсъдимата С.М.А.
/чрез преводача/ - Запозната съм с
правата си по НПК.
Съдът докладва
внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение,
което сме подписали със защитника на подсъдимите С.М.Х.
и С.М.А., което
поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Адв. Б. - Поддържам споразумението,
което е подписано. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият С.М.Х. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля,
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимата
С.М.А. /чрез
преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали.
Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия С.М.Х., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият
С.М.Х. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам
последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че
одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимата С.М.А., разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли последиците
от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала споразумението.
Подсъдимата С.М.А.
/чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновна. Разбирам
последиците от споразумението и съм съгласна с тях. Известно ми е, че
одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписала съм
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе
предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на
окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в
съдебния протокол, както следва:
Днес,
18.02.2021 г. в гр. Свиленград между подписаните СТЕФКА СТОЯНОВА -
прокурор в Районна прокуратура – Хасково, ТО – Свиленград и И.Б. ***,
защитник на иранските граждани – С.М.Х. и С.М.А. - обвиняеми по бързо
производство № 27/2021 г. по описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че
са налице условията, визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:
1.
Обвиняемият С.М.Х., роден на *** г.
в гр. Гонбад - е Кавус, Иран, иранец по произход, ирански гражданин, живущ ***,
Иран, с адрес за призоваване в страната – Следствен арест – Свиленград, женен,
със средно образование, работи като продавач - консултант, неосъждан,
притежаващ ирански паспорт № U50661101,
издаден на 19.09.2019 г. в Иран, се
признава за виновен в това, че:
- На
15.02.2021 г. на ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково
съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ
лични данни – шведско разрешително за пребиваване с № SWE16950636,
на името на С.М.Х., роден на ***г., като от него за самото съставяне не може да
се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1 от НК и
- На 15.02.2021 г. през
ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител
в съучастие със С.М.А. – гражданка на Иран, влязъл през границата на страната
от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи
на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК.
За така извършеното от
обвиняемия С.М.Х. престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр.
ал.1 от НК със снета по-горе самоличност
на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем /
месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се
отлага за срок от 3 / три / години.
За така извършеното от
обвиняемия С.М.Х. престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК със снета по-горе самоличност на основание чл.279,
ал.1, вр. чл.20, ал.2 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване
от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба” в размер
на 200 /двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се
отлага за срок от 3 / три / години.
На основание чл.23, ал.1
от НК на обвиняемия С.М.Х.
със снета по-горе самоличност се определя едно общо наказание, по-тежкото
от двете наказания „Лишаване от свобода”, а именно „Лишаване от свобода” за
срок от 8 /осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1
от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се
отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 НК към така наложеното на обвиняемия общо най-тежко наказание „Лишаване от свобода” се
присъединява изцяло и наказанието „Глоба” в размер на 200
/двеста/ лева.
2.
Обвиняемата С.М.А., родена на *** г. в гр. Тафт, Иран, иранка по произход,
иранска гражданка, живуща ***, Иран, омъжена, неосъждана, със средно
образование, домакиня, притежаваща ирански паспорт № М49541432, издаден на
01.08.2019 г. в Иран, с настоящ адрес за призоваване в страната – гр.
Свиленград, обл. Хасково, ул. „Георги Бенковски” № 15, се признава за
виновна в това, че:
- На
15.02.2021 г. на ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково
съзнателно ползвала неистински чуждестранен официален документ, удостоверяващ
лични данни – шведско разрешително за пребиваване с № SWE16950639,
на името на С.М.А., родена на *** г., като от нея за самото съставяне не може
да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1 от НК и
- На 15.02.2021 г. през
ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в
съучастие със С.М.Х. – гражданин на Иран влязла през границата на страната от
Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта- престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК.
За така извършеното от
обвиняемата С.М.А. престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр.
ал.1 от НК със снета по-горе самоличност
и на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1
от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем /
месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се
отлага за срок от 3 /три/ години.
За така извършеното от
обвиняемата С.М.А. престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК със снета по-горе самоличност на
основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага
наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба”
в размер на 200 /двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се
отлага за срок от 3 / три / години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на
обвиняемата С.М.А. със снета по-горе самоличност се определя едно общо
наказание, по-тежкото от двете наказания „Лишаване от свобода”, а именно
„Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за
срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 НК
към така наложеното на обвиняемия общо
най-тежко наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
3.
Веществените доказателства по делото, а именно: шведско разрешително за
пребиваване с № SWE16950636, издадено на 12.05.2019 г. на името на С.М.Х.,
роден на *** г., както и шведско разрешително за пребиваване с № SWE16950639,
издадено на 12.05.2019 г. на името на С.М.А., родена на *** г., шведско
разрешително за пребиваване с № SWE16950637, издадено на 12.05.2019 г. на името
на малолетното лице С. Таха Х., роден на *** г. и шведско разрешително за
пребиваване с № SWE16950638, издадено на 12.05.2019 г. на името на
непълнолетното лице С. Ясин Х., роден на *** г., на основание чл.112, ал.4 от НПК - приложени по делото в плик на л. 29, да останат приложени към материалите
по досъдебното производство.
4. От
деянието извършено от обвиняемите С.М.Х. и С.М.А. не са причинени имуществени
вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
5. Направените по делото разноски в размер на
147.00 лeва за устен превод от български
език на фарси и обратно на основание
чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, който ги е
направил.
Направените
по делото разноски за изготвяне на две технически експертизи в общ размер на
407.58 лева, на основание чл. 189, ал.3
от НПК се възлагат да бъдат заплатени от обвиняемите, като за изготвената
техническа експертиза № 11, на стойност 203.13 лева - от обвиняемия С.М.Х., а за изготвената техническа експертиза №
12, на стойност 204.45 лева – от обвиняемата С.М.А..
За посоченото по-горе
престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска постигането на
споразумение за решаване на делото.
С
настоящето споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381,
ал.5 от НПК.
На
обвиняемия С.М.Х., чрез преводача от български език на фарси език и
обратно – М.Н.Х., роден на *** в Афганистан с ЕГН: **********,*** - предупреден за отговорността по чл.290, ал.2
от НК беше разяснен смисъла на настоящото споразумение, а именно, че след
одобряването на споразумението от първоинстанционния съд, определението на съда
по чл.382, ал.9 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила присъда
и същият декларира, че е съгласен със споразумението и се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
На
обвиняемата С.М.А., чрез преводача от български език на фарси език и
обратно – М.Н.Х., роден на *** в Афганистан с ЕГН: **********,*** - предупреден за отговорността по чл.290, ал.2
от НК беше разяснен смисъла на настоящото споразумение, а именно, че след
одобряването на споразумението от първоинстанционния съд, определението на съда
по чл.382, ал.9 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила присъда
и същата декларира, че е съгласна със споразумението и се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният С.М.Х., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и
разяснено чрез преводача М.Н.Х., роден на ***
г.в Афганистан с ЕГН: **********,***.
ПРЕВОДАЧ: ……………… ОБВИНЯЕМ:.......................
/М.Н.Х./ /С.М.Х./
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаната С.М.А., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и
разяснено чрез преводача М.Н.Х., роден на *** г. в Афганистан с ЕГН: **********,***.
ПРЕВОДАЧ:…………….......
ОБВИНЯЕМА:............................
/М.Н.Х./ /С.М.А./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
Хасково, ТО – СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…………………...............
/Стефка Стоянова/
ЗАЩИТНИК:………………………...
/адв. И.Б./
ОБВИНЯЕМ:..................................
/С.М.Х./
ОБВИНЯЕМА:..................................
/С.М.А./
Настоящото
споразумение и декларация се преведоха от български език на фарси език на
обвиняемите от преводача М.Н.Х., роден на *** г. в Афганистан с ЕГН: **********,***
- предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК
ПРЕВОДАЧ: …....…………………
/М.Н.Х./
След
вписване съдържанието на постигнатото споразумение в съдебния протокол и след
подписването му от прокурора, преводача, адв. Б. и подсъдимата С.М.А.
Съдът предостави същия на служител в ОЗ „Охрана” – Хасково за подписването му
от подсъдимия С.М.Х. в присъствието на служител на
Следствен арест - Свиленград.
Съдът
прекъсва съдебното заседание.
След
връщането на съдебния протокол в сградата на Съда, заседанието продължава, като
в залата присъстват прокурора, преводача, адв.Б. и подсъдимата С.М.А.,
а подсъдимия С.М.Х. чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със Следствен арест - Свиленград, съгласно Заповед
№360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител – Председател
на РС Свиленград.
Съобразявайки се с
текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на
закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради
гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Стефка Стоянова при Районна прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адв. И.Б. ***
– защитник на подсъдимите С.М.Х. и С.М.А., двамата от
Иран СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І.
ПРИЗНАВА подсъдимия С.М.Х., роден на *** г. в гр. Гонбад - е Кавус, Иран,
иранец, ирански гражданин, живущ ***, Иран, със средно образование, женен,
работи като продавач - консултант, неосъждан
ЗА
ВИНОВЕН в това, че
На 15.02.2021
г. през ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, като
извършител в съучастие със С.М.А. – гражданка на Иран, влязъл през границата на
страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК,
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 вр. чл.54, ал.1 от НК го
ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на 200 (двеста)
лева.
ОТЛАГА
на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години. Іа. ПРИЗНАВА подсъдимия
С.М.Х., роден на *** г. в
гр. Гонбад - е Кавус, Иран, иранец, ирански гражданин, живущ ***, Иран, със
средно образование, женен, работи като продавач - консултант, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН
в това, че
На 15.02.2021 г. на ГКПП „Капитан
Андреево“ – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково съзнателно ползвал неистински
чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни – шведско
разрешително за пребиваване с № SWE16950636, на името на С.М.Х., роден на ***г.,
като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление
по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1
от НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.
чл.54, ал.1 от НК го ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода
“ за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3
(три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия
С.М.Х., едно общо наказание, явяващо се най-тежкото
измежду наложените, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8
(осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението
на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието ”Глоба” в размер на 200 (двеста)
лева.
ІІ.
ПРИЗНАВА подсъдимата С.М.А., родена на *** г. в гр. Тафт, Иран, иранка по
произход, иранска гражданка, живуща ***, Иран, със средно образование, омъжена,
домакиня, неосъждана
ЗА
ВИНОВНА в това, че
На
15.02.2021 г. през ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково,
като извършител в съучастие със С.М.Х. – гражданин на Иран влязла през
границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение
на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20,
ал.2 от НК,
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 вр. чл.54, ал.1 от НК я
ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на 200 (двеста)
лева.
ОТЛАГА
на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години. ІІа. ПРИЗНАВА подсъдимата
С.М.А., родена на *** г. в гр. Тафт, Иран, иранка по
произход, иранска гражданка, живуща ***, Иран, със средно образование, омъжена,
домакиня, неосъждана
ЗА ВИНОВНА
в това, че
На 15.02.2021 г. на ГКПП „Капитан
Андреево“ – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково съзнателно ползвала неистински
чуждестранен официален документ, удостоверяващ лични данни – шведско
разрешително за пребиваване с № SWE16950639, на името на С.М.А., родена на ***
г., като от нея за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност
- престъпление по чл. 316, вр. чл.
308, ал.2, вр. ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.
чл.54, ал.1 от НК я ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода
“ за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3
(три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на
основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимата
С.М.А., едно общо
наказание, явяващо се най-тежкото измежду наложените, а именно: „Лишаване от
свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на
основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното общо наказание
“Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на
основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от
свобода” и изцяло наказанието ”Глоба” в размер на 200 (двеста)
лева.
ПОСТАНОВЯВА, на
основание чл.112, ал.4 от НПК веществените доказателства по делото, а именно: шведско
разрешително за пребиваване с № SWE16950636, издадено на 12.05.2019 г. на
името на С.М.Х., роден на *** г., шведско разрешително за пребиваване с
№ SWE16950639, издадено на 12.05.2019 г. на името на С.М.А., родена на *** г., шведско
разрешително за пребиваване с № SWE16950637, издадено на 12.05.2019 г. на
името на малолетното лице С. Таха Х., роден на *** г. и шведско разрешително
за пребиваване с № SWE16950638, издадено на 12.05.2019 г. на името на
непълнолетното лице С. Ясин Х., роден на *** г., приложени по делото в плик на
л. 29 от БП, ДА ОСТАНАТ приложени по делото.
ОСЪЖДА на
основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия С.М.Х., със снета по делото
самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, вносими
по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на 204.45
лв. (двеста и четири лева и четиридесет и пет стотинки) произтичащи от
изготвяне на експертиза по досъдебното производство.
ОСЪЖДА на
основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия С.М.А., със снета по делото
самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, вносими
по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на 203.13
лв. (двеста и три лева и тринадесет стотинки) произтичащи от изготвяне на
експертиза по досъдебното производство.
ОСЪЖДА, на
основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия
С.М.Х., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета
на ВСС, вносими по сметка на Районен Съд Свиленград, направените по делото
пътни разноски в размер на 24,00 лв. (двадесет и четири лева).
ОСЪЖДА, на
основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия
С.М.А., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета
на ВСС, вносими по сметка на Районен Съд Свиленград, направените по делото
пътни разноски в размер на 24,00 лв. (двадесет и четири лева).
ПОСТАНОВЯВА, на
основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в Бързото производство разноски в
размер на 147 лв. ( сто четиридесет и седем лева), ДА ОСТАНАТ
за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното
производство разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка
на съда.
С оглед
горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД №
93/2021г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу С.М.Х.
и С.М.А., за престъпления по чл.
279, ал.1, вр. чл. 20, ал. 2 от НК и по чл.316,
вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият С.М.Х. /чрез
преводача/ на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да
ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Подсъдимият С.М.А. /чрез
преводача/ на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да
ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Доколкото спрямо подсъдимия С.М.Х.
няма взета мярка за
неотклонение, а същия е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с
Постановление на РП Свиленград от 15.02.2021г., с оглед осигуряване
явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по делото е
приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:
Подсъдимия С.М.Х.
се освободи.
Препис- извлечение от Протокола в
частта с одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград
при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Прокурорът – Госпожо Съдия, с оглед приключване на
производството с влязъл в сила съдебен акт, моля мерките за неотклонение,
спрямо подсъдимите да бъдат отменени.
Адв. Б. –
Съгласен съм със становището на представителя на РП - Свиленград.
Подсъдимата С.М.А.
/чрез преводача/ – Съгласна
съм.
Доколкото
наказателното производство срещу подсъдимите С.М.Х. и С.М.А.
е приключило с влязъл в сила съдебен акт и предвид наложеното наказание на
подсъдимата С.М.А., което не е ефективно, то следва мярката ѝ за
неотклонение, взета на Бързото производство по отношение на същата да бъде
отменена.
Мотивиран от горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ОТМЕНЯ взетата на досъдебното
производство мярка за неотклонение „Гаранция” в размер на 300 лв.
(невнесена) спрямо подсъдимата С.М.А., родена на *** г. от гр. Пардис.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване
или протест.
Адв. Б. –
Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от днешното съдебно
заседание.
Съдът
намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис
от съдебния протокол от днешното съдебно заседание на адв. Б..
Заседанието
завърши в 15.50 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ: .....……….
СЕКРЕТАР: ........……...