Споразумение по дело №755/2019 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 353
Дата: 5 ноември 2019 г. (в сила от 5 ноември 2019 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20195620200755
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 4 ноември 2019 г.

Съдържание на акта

             П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2019                                                                           Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                 наказателен състав

На пети ноември                                       две хиляди и деветнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                          

                                                                     Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ

        

 

Секретар: Ангелина Добрева

Прокурор: Стефка Стоянова

сложи  за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ

НОХ дело № 755 по описа на съда за 2019 година

На именното повикване в 09.40 часа се явиха:

            Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител –прокурор Стефка Стоянова.

            Подсъдимият Н.О., редовно призован, осигурен от  органите на ОЗ „Охрана“ - Хасково, се явява лично и с адв.Т.С.,  назначен служебен защитник от Досъдебното производство.

              Свидетел П.А.М., редовно призован, чрез РП Свиленград, не се явява.

            Свидетел М.М.Б., редовно призован, чрез РП Свиленград, не се явява.

            Свидетел Р.Д.Р., редовно призован, чрез РП Свиленград, не се явява.

 

            В залата се явява преводач от румънски език – Адриана Ч.,  редовно призован.

          Адв. С. – Да се даде ход на делото. Заявявам, че подзащитният ми  ще се ползва в настоящото производство от румънски език. Нямаме възражения да се назначи за преводач Адриана Ч..

 

  Съдът като взе предвид, че подсъдимия Н.О. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от румънски език в настоящото производство, намира, че на същия  следва да бъде  назначен  преводач, като поименно определя Адриана Ч., която да извърши устен превод от български на румънски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК

 О П Р ЕД Е Л И:

 НАЗНАЧАВА на подсъдимия Н.О., преводач Адриана Ч., който да извърши устен превод от български на румънски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

 

   Да се издаде РКО.

  Сне се самоличността на преводача.

  Преводач Адриана Ч., роден на *** година в Молдова,  молдовска гражданка, живущ ***,  със средно образование, разведена, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.

  Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

  Преводач Адриана Ч.– Обещавам да направя верен превод.

 На преводача се разясниха правата и задълженията.

 Преводачът Адриана Ч.– Ясни са ми правата и задълженията.

 ДА се издаде  РКО.

         

          По хода на делото

          Прокурорът – Да се даде ход на делото.

          Адв.С.  – Да се даде ход на делото.

          Подсъдимият Н.О. (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.

          Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

         О П Р Е Д Е Л И:

         ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

На основание чл. 272, ал. 1 от НПК се пристъпи към проверка самоличността на подсъдимият, чрез преводача.

                    Подсъдимият Н.О., роден на *** г. в гр. Брайещ, Румъния, румънец,  румънски гражданин, постоянен и настоящ адрес:***, Румъния, неженен, основно образование, неосъждан,  пенсионер.

На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно заседание на подсъдимия преди повече от три дни.

Подсъдимият Н.О.  /чрез преводача/– Уведомен съм за днешното съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който ми бе преведен устно и подписах декларация, че не желая писмен превод на същия. Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за отговор.

                    На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят  разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача  и съдебния секретар.

           Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимият, преводача  и секретаря.

           Адв.С.   – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

           Подсъдимият Н.О. (чрез преводача) - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, преводача  и секретаря.

            На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.

            Подсъдимият  Н.О. (чрез преводача) - Запознат   съм с правата си по НПК, чрез защитника ми. 

  Съдът, на основание чл. 275 от НПК, запитва страните имат ли искания по доказателствата и реда за провеждане на съдебното следствие и  докладва, че с писмо от днес 19.04.2019г. по делото е постъпила декларация от подсъдимия с която се отказва от писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу него.  

            Прокурорът – Нямам доказателствени искания. Имам искане, касаещо реда за провеждане на настоящото производство. Постигнахме споразумение с адв.С.   защитник на подсъдимият Н.О. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав и моля производството да продължи по глава ХХІХ от НПК. Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото

           Адв.С.  Действително сме постигнали споразумение. Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото

Съдът намира,че следва да приеме като доказателство по делото постъпилата декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт.

           Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното производство и изявленията на прокурора и защитника, съдът преценява, като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на съдебното следствие, поради което

 

ОПРЕДЕЛИ:

ПРИЕМА като доказателство по делото декларация от 05.11.2019г. за отказ от писмен превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.

          ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 755/2019г. по описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 381, ал. 5 и при условията на чл. 381, ал.4 от НПК, спрямо подсъдимият Н.О., за разглеждане на представеното споразумение.

           Прокурорът  - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.С. служебен защитник на подсъдимият Н.О. и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.

           Адв.С.  Поддържам представеното споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

           На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимият Н.О. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал   споразумението.

          Подсъдимият Н.О. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал   съм споразумението доброволно.

        

             Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение

 

О П Р Е Д Е Л И:

             ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

             Днес, 05.11.2019 година в град  Свиленград  между подписаните Стефка Стоянова - прокурор при Районна прокуратура гр. Свиленград и Т.С. - адвокат при Адвокатска колегия гр. Хасково, защитник на Н.О. от Румъния, подсъдим по НОХД №755/2019 год. по описа на Районен съд гр. Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.384, ал.1 вр. с чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото в съдебното производство, включващо съгласието по всички въпроси посочени в по чл.381, ал.5 от НПК, а именно:

              1. Подсъдимият Н.О., роден на *** г. в гр. Брайещ, Румъния, постоянен и настоящ адрес:***, Румъния и адрес за призоваване в страната - Следствен арест РУ-Свиленград, румънски гражданин, румънец по произход, неженен, неосъждан, основно образование, пенсионер, притежаващ румънска лична карта №  ХТ 626347, се признава за виновен  в това, че

           На 02.11.2019 год. през района на 320 гранична пирамида, през землището на село Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Р. Турция в Р. България без разрешение на надлежните органи на властта,

          -  престъпление по чл.279, ал.1 от НК.

 

            За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на подсъдимия Н.О., на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба“ в размер на 200 /двеста/ лева.

 

           На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

 

           2. От престъплението извършено от подсъдимия Н.О. не са причинени имуществени вреди,  подлежащи на възстановяване и обезпечение.

 

          3. По делото няма иззети веществени доказателства, които да са необходими за нуждите на наказателното производство.

 

           4. Направени разноски по делото в размер на 120,00 /сто и двадесет/ лева за извършен превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответните органи, които са ги направили.

 

            За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

 

            На подсъдимия Н.О. с помощта на преводача от български език на румънски език и обратно А.Ч., адрес:***, предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от НК, за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение, като му беше прочетено и същия декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 

                                            ДЕКЛАРАЦИЯ     

 

              Подписаният Н.О., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача А.Ч., адрес:***.

 

 

 

ПРЕВОДАЧ: ...............................     ПОДСЪДИМ: ............................

               (А.Ч.)                        (Н.О.)

 

 

 

 

                                     СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

Районна прокуратура

СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР: ..............................................................  

 

 

       

 

  ЗАЩИТНИК: ..........................................................

         (адв. Т.С.)                

 

        

 

ПОДСЪДИМ: ...........................................................

                (Н.О.)

 

 

 

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на румънски език на подсъдимия от преводача А.Ч., адрес:***, предупредена за отговорността  по чл.290, ал.2 от НК.

 

 

 

 

ПРЕВОДАЧ: ........................................   

                        (А.Ч.)  

 

 

            Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

                                

                         О П Р Е Д Е Л И: 

            ОДОБРЯВА постигнатото между  Прокурор Стефка Стоянова от Районна прокуратура – Свиленград и адв. Т.С. *** – защитник на подсъдимият  Н.О.,   СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

                        ПРИЗНАВА подсъдимият Н.О. роден на *** г. в гр. Брайещ, Румъния, румънец,  румънски гражданин, постоянен и настоящ адрес:***, Румъния, неженен, основно образование, неосъждан,  пенсионер.

                       ЗА ВИНОВЕН, в това, че на 02.11.2019 год. през района на 320 гранична пирамида, през землището на село Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Р. Турция в Р. България без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл.279, ал.1 от НК, поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО   ОСЪЖДА на наказания  "Лишаване от свобода за срок от 6 /шест/ месеца и „глоба“ в размер на 200 /двеста/лева.

  На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3/три/ години.

  На основание чл.189, ал.2 от НПК РАЗПОРЕЖДА направените по делото разноски в размер на 120,00 /сто и двадесет лева / лева за преводач, да остават за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 20 /двадесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.

             С оглед горното, Съдът

                                      О П Р Е Д Е Л И:

   ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 755/2019г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу подсъдимият Н.О. за престъпление по чл.279, ал. 1  от НК.

   ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

    Подсъдимият Н.О. /чрез преводача/ -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

   Подсъдимият Н.О. се освободи от залата.

   Препис- извлечение  от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” - Хасково, за сведение.

   

     Адв.С.  – Моля да ми бъде издаден препис от съдебния протокол.

          Съдът намира искането на адв. С. за основателно, поради което

   ОПРЕДЕЛИ:

   ДА СЕ издаде препис от съдебния протокол на адвокат С..

                       Заседанието се закри в 09.55 часа.

                     Протоколът се изготви в съдебно заседание.

                                                    

                                                        СЪДИЯ:

                                                  

                                                   СЕКРЕТАР: