ПРОТОКОЛ
№ 221
гр. София, 16.03.2022 г.
СОФИЙСКИ РАЙОНЕН СЪД, 102-РИ СЪСТАВ, в публично заседание
на шестнадесети март през две хиляди двадесет и втора година в следния
състав:
Председател:НИКОЛАЙ Б. ВАСИЛЕВ
при участието на секретаря ЮЛИАНА В. ИЛИЕВА
и прокурора Д. Сл. Сл.
Сложи за разглеждане докладваното от НИКОЛАЙ Б. ВАСИЛЕВ
Наказателно дело от общ характер № 20221110203353 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 13:00 часа се явиха:
ОБВИНЯЕМИЯТ К. К. Л., доведен от Арест-Бусманци, се явява.
В залата се явява и адв. Станимира МАДАМЛИЕВА – служебен защитник
на обвиняемия.
В злата се явява преводачът М. СР. АРГ. с проверена в досъдебното
производство самоличност.
СЪДЪТ предупреждава преводача за наказателната отговорност, която
носи за неверен превод по чл.291, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ: Разбирам отговорността. Тя ми е известна. Обещавам да
дам верен превод.
СЪДЪТ на осн. чл.21, ал.2, изр.2 и чл.395а от НПК и с оглед на факта, че
обвиняемият не владее български език,
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА М. СР. АРГ. за преводач от испански на български и
обратно, която да осъществява устен превод на обвинямия, който владее испански
език.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото. Представили сме проект за
споразумение, което моля да разгледате и одобрите
АДВ. МАДАМЛИЕВА: Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Искам делото да приключи със споразумение. Наясно
съм с последиците на това споразумение.
СЪДЪТ, след като изслуша становището на страните счете, че следва да
1
даде ход на делото, и затова
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
ПРОВЕРЯВА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:
К. К. Л., роден на **********г., в гр.Ластунас,Куба, кубинец, кубински
гражданин, неосъждан (в България или Куба), неженен, работи като инженер в
дружество за метални конструкции „Дружество за метални конструкции Пако
Кабрерас Метунас” в гр. Латуна, с висше образование, с адрес в Куба, гр. Латуна,
бул. „Карлос Х. Финги”, бл.38, ет.D4, с личен № ....
Самоличността е проверена по данни от кубински паспорт № ...., изд. на
25.11.2020г.
СЪДЪТ разясни правата на обвиняемия, вкл. и правото му на отвод.
АДВ. МАДАМЛИЕВА: Не правим отводи.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Разбирам правата си. Отводи не правя.
СТРАНИТЕ (поотделно): Моля да одобрите проекта за споразумение
СЪДЪТ като изслуша становището на страните
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНО СЛЕДСТВИЕ по реда на Глава XXIX от
НПК
СЪДЪТ докладва проекта на споразумението
СТРАНИТЕ (поотделно): Съгласни сме с текста на споразумението. Моля
да го одобрите.
СЪДЪТ на осн чл.382, ал.5 от НПК предложи на страните промяна в текста
на споразумение след абзаца на осн. чл.59 от НК да се добави нов абзац със
следното съдържание „На осн. чл.189, ал.3 от НПК на обвиняемият К. К. Л. (с
установена самоличност) следва да заплати в полза на държавата и по сметка на
СРС сумата от 164.26 (сто шестдесет и четири и 0.26) лева, представляващи
направени разноски по делото.”
След края на абзаца относно веществените доказателства точката за се
замени със запетая и да се добавят думите „както и испанско свидетелство за
управление на МПС с № 50462303-G, изд. от Кралство Испания на 20.09.2021г.”
СТРАНИТЕ (поотделно): Съгласни сме с предложените промени.
СЪДЪТ на осн. чл.382, ал.6 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА в протокола окончателния текст на споразумението
СПОРАЗУМЕНИЕ:
за решаване на досъдебно производство по НОХД № 3353 по описа на СРС-
НО, 102-ри състав за 2022г. (по досъдебно производство № 8177-ЗМ-27/2022г. по
описа на ГПУ-София, прок. преп. № 3192/2022г. по описа на СРП).
2
Днес, 16.03.2022г., между Деян Сл.С. –прокурор при СРП, и адвокат
Станимира Мадамлиева –САК , служебен защитник на К. К. Л. / Calzadilla
Laguarda Carlos Ricardo, на основание чл.381, ал.1 от НПК се сключи настоящото
споразумение за следното:
ОБВИНЯЕМИЯТ К. К. Л. / CALZADILLA LAGUARDA CARLOS
RICARDO, роден на ********** г в Куба, паспорт на Куба № .., издаден на
25.11.2020г, личен номер ......, кубинец, кубински гражданин, висше
образование, неженен, трудово ангажиран , неосъждан , с адрес -Куба,
гр.Латуна, бул.“Карлос Х.Финги, бл.38, ап.04, адрес за призоваване- гр.София,
кв.“Бусманци“- СДВНЧ, се признава за виновен в това, че: На 25.02.2022 година
около 04.45ч. в гр.София, бул. „Христофор Колумб“№ 1, Летище София,
Терминал 1, при излизане от страната през Летище София за потвърждаване на
самоличност съзнателно се ползвал пред Радостин Желязков Желязков -
граничен полицай осъществяващ гранична проверка за полет на «Wizz Аir «
№W64409 за Валенсия, Испания на гише №2, при ГКПП – Аерогара София, от
неистински официален документ, представляващ чуждестранен документ за
самоличност- лична карта на Кралство Испания на името на лице с имена
Calzadilla Laguarda Carlos, род. на ********** г., с № ....., изд. на 13.10.2018 г. от
Кралство Испания, със снимка на приносителя, на който е придаден вид, че е
издаден от компетентните испански власти, като от него за самото му съставяне
не може да се търси наказателна отговорност – престъпление по чл.316, вр. с
чл.308, ал.2, вр. с ал. 1 от НК.
Страните се споразумяха на обвиняемия на основание чл.316 вр. чл.308,
ал.2 вр. ал.1 вр. чл.54 от НК да бъде определено следното наказание:
І.ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от една година , изпълнението на
което на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от три години.
На основание чл.59, ал.1, т.1 от НК при изпълнение на наказанието
«лишаване от свобода» се приспада времето, през което обвиняемият е бил
задържан за срок от 24 часа със заповед за задържане по чл.72 ал.1 от ЗМВР на
25.02.2022г , като един ден задържане се зачита за един ден лишаване от свобода.
На осн. чл.189, ал.3 от НПК на обвиняемият К. К. Л. (с установена
самоличност) следва да заплати в полза на държавата и по сметка на СРС сумата
от 164.26 (сто шестдесет и четири и 0.26) лева съставляващи направени разноски
по делото.
На основание чл. 53 ал.2 б.”А” от НК се отнемат в полза на държавата:
лична карта на Кралство Испания на името на лице с имена Calzadilla Laguarda
Carlos, род. на ********** г., с № BGH143028, изд. на 13.10.2018 г. от Кралство
Испания, както и испанско свидетелство за управление на МПС с № ....-G, изд. от
Кралство Испания на 20.09.2021г.
Текстът на споразумението е преведен в цялост от български на испански
език от преводач М. СР. АРГ..
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
(Деян Сл. С.) (адв. Станимира МАДАМЛИЕВА)
3
ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
(М.А.) (К. К. Л.)
СЪДЪТ на осн. чл.382, ал.4 от НПК пристъпи към разпит на подсъдимият.
ПОДСЪДИМИЯТ: Разбирам обвинението срещу мен. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от споразумението. Декларирам, че се отказвам от
общия ред за разглеждане на делото, в който смисъл съм подписал и декларацията
към споразумението.
ОБВИНЯЕМ:
(К. К. Л.)
СТРАНИТЕ (поотделно): Да се одобри споразумението.
СЪДЪТ, като прецени, че споразумението не противоречи на закона и на
морала. Същото съдържа законовите реквизити по чл.381, ал.4 - ал.6 от НПК,
сключено е между субектите по чл.381, ал.1 от НПК, а деянието не попада под
забраната на чл.381, ал.2 от НПК, и от него няма причинени имуществени вреди, и
затова същото следва да бъде одобрено.
Водим от което и на осн. чл.382, ал.7 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА споразумението, сключено между прокурор при СРП Деян Сл.
С. и адв. Станимира Мадамлиева – служебен защитник на обвиняемия К. К. Л. (с
установена самоличност) за решаване на наказателното производство по
досъдебно производство № 8177-ЗМ-27/2022г. по описа на ГПУ-София, прок.
преп. № 3192/2022г. по описа на СРП.
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводача М. СР. АРГ. в размер на 150.00
(сто и петдесет) лева, платими от бюджета на съда, за което се издаде 1 бр. РКО.
ПРЕКРАТЯВА на осн. чл.24, ал.3 от НПК наказателното производство
по НОХД № 3353 по описа на СРС-НО, 102-ри състав за 2022г. (досъдебно
производство № 8177-ЗМ-27/2022г. по описа на ГПУ-София, прок. преп.
№ 3192/2022г. по описа на СРП).
Определенията на съда са окончателни и не подлежат на обжалване.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
Протоколът е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 13:30 часа.
4
Съдия при Софийски районен съд: _______________________
Секретар: _______________________
5