Споразумение по дело №407/2020 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 94
Дата: 16 септември 2020 г.
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20201890200407
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 16 септември 2020 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
Номер 9416.09.2020 г.Град Сливница
Районен съд – СливницаV-ти граждански състав
На 16.09.2020 година в публично заседание в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
Секретар:Галина Д. Владимирова
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20201890200407 по описа за 2020 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
На именното повикване в 14:00 часа се явиха лицата по списъка за призоваване, както
следва:
За Районна прокуратура гр. Сливница – редовно уведомена, се явява прокурор
Дамянов.
Обвиняемият Х. Р. (H.M.) – редовно уведомен, осигурен от началника на ареста в гр.
София, бул. „Г.М. Димитров” № 42, се явява лично и с адвокат Д. Г. от САК – служебен
защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на арабски език и обратно А.Г.Х.М..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият Х. Р. (H.M.) не е български
гражданин, същият е гражданин на Либия и не владее български език, владее арабски език,
намира че следва да му бъде назначен преводач от български език на арабски език и
обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

НАЗНАЧАВА А.Г.Х.М. за преводач от български език на арабски език и обратно на
обвиняемия Х. Р. (H.M.) по н.о.х.дело № 407 / 2020 г. по описа на Районен съд – Сливница
при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
1
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
А.Г.Х.М. – 42 години, неосъждан, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият Х. Р. (H.M.), (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство. Ползвам
писмено и говоримо арабски език и желая превод именно на този език.
СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в днешното
съдебно заседание:
Прокурор Д.: Да се даде ход на делото.
Адвокат Г.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Х. Р. (H.M.), (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:
Х. Р. (H.M.) , роден на ********** год. в Либия, гр. М., гражданин на Либия,
националност Либия, постоянен адрес: гр. М., ул. „Сана“, неженен, неосъждан, безработен,
начално образование, по АФИС справка: № .............., по Евродак справка № ........ без
документи за самоличност /по негови данни/.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им да
възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните (поотделно): Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
2
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия Х. Р. (H.M.) по чл. 55, чл.
91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от
НПК.
Обвиняемият Х. Р. (H.M.), (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от назначеният ми служебен защитник - адв. Д.
Г. . Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят нови
искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Страните /поотделно/: Нямаме искания по хода на съдебното следствие. Представили
сме на съда споразумение за решаване на делото, на основание чл. 381 НПК, което молим да
одобрите и да прекратите наказателното производство.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на
чл. 381 НПК, сключено между Г. Д. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 102 / 2020 г. по описа на ГПУ
Калотина, прокурорска преписка № 1190 / 2020 г. по описа на Районна прокуратура -
Сливница и адв. Д. Г. – САК – служебен защитник на обвиняемия Х. Р. (H.M.) , със
съгласието на обвиняемия Х. Р. (H.M.) и в присъствието на преводача от български език на
арабски език А.Г.Х.М.. Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381, ал. 6 НПК.
Прокурор Д.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат Г.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Х. Р. (H.M.), /чрез преводача/: Поддържам споразумението във вида,
в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Х. Р. (H.M.) , досежно
следните въпроси:
Въпрос на съда:
3
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия Х. Р. (H.M.), /чрез преводача/: Да, разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
2. Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия Х. Р. (H.M.), /чрез преводача/: Да, признавам се за
виновен.
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването
му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 НПК, последното е окончателно и
има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и
касационна проверка?
Отговор на обвиняемия Х. Р. (H.M.), /чрез преводача/: Разбирам последиците от
споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
4. Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия Х. Р. (H.M.), /чрез преводача/: Да, съгласен съм с тези
последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия Х. Р. (H.M.), /чрез преводача/: Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.

СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва:

І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Г.Д., прокурор при РП– Сливница и адв. Д. Г. от
Софийска адвокатска колегия- служебен защитник на обвиняемия Х. Р. (H.M.) , със
съгласието на обвиняемия Х. Р. (H.M.), чрез превод от български език на арабски език и
4
обратно от преводача А.Г.Х.М..

ІІ. УСЛОВИЯ:
Обвиняемият Х. Р. (H.M.) е привлечен към наказателна отговорност за престъпление
по чл.279 ал.1, пр.2, вр. с чл. 18, ал.1, пр.1 от НК.
Споразумението е допустимо, с оглед разпоредбата на чл.381, ал.2 НПК.
С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
обезпечаването или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след
одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл.382 ал.9 от НПК
е окончателно и съгласно чл.383 ал.1 от НПК има последиците на влязла в сила присъда
спрямо обвиняемия Х. Р. (H.M.) и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

ІІІ. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:
Страните се съгласяват с настоящето споразумение наказателното производство по
делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият Х. Р. (H.M.) , роден
на ********** год. в Либия, гр. М., гражданин на Либия, националност Либия, постоянен
адрес: гр. М., ул. „С..“, неженен, неосъждан, безработен, начално образование, по АФИС
справка: № .............., по Евродак справка № ........ без документи за самоличност /по негови
данни/ е виновен в това че:
На 13.09.2020 год. около 05.45 часа в землището на с. Калотина, общ. Драгоман,
Софийска област, до черен път, водещ до 297 ГП, на около 400 /четиристотин/ метра
източно от 298 ГП е направил опит да излезе през границата на страната от Р.България в
Р.Сърбия без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за тази
цел места, като деянието е останало недовършено по независещи от волята му причини-
намеса на граничните власти- престъпление по чл.279 ал.1, пр.2, вр. с чл. 18, ал.1, пр.1 от
НК.

ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на обвиняемия Х. Р. (H.M.) с посочената по-горе
самоличност, на основание чл.279 ал.1, пр.2, вр. с чл. 18, ал.1, пр.1, вр. с чл. 54, ал. 1 от НК
5
да бъде определено наказание „лишаване от свобода” за срок от 4 /ЧЕТИРИ/ месеца, като
изпълнението на така определеното наказание да бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от
НК за срок от 3 /ТРИ/ години, а така също на обвиняемия да бъде наложено и кумулативно
предвиденото в чл. 279, ал. 1 от НК наказание „глоба”, в размер на 150 /сто и петдесет/ лева.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето през което
обвиняемият Х. Р. (H.M.) е бил задържан по настоящото дело, а именно от 13.09.2020 год. до
датата на одобряване на настоящото споразумение да бъде приспаднато при изпълнение на
наказанието „лишаване от свобода”.
ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА: не са приобщени
РАЗНОСКИ не са документирани.
ПРОКУРОР:………….. ЗАЩИТНИК:………………….
/Г. Дамянов/ /адв. Д. Г. - САК/


ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:………………….
/ А.Г.Х.М. / Х. Р. (H.M.)


Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение и че същото не противоречи на закона и морала намира, че споразумението
следва да се одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на
основание чл. 382 ал. 7 от НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между Г. Дамянов –
прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно
производство № 102/2020 г. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска преписка № 1190/2020
г. по описа на РП – Сливница и адв. Д. Г. – САК – служебен защитник на обвиняемия Х. Р.
(H.M.), със съгласието на обвиняемия Х. Р. (H.M.) и в присъствието на преводача от
български език на арабски език и обратно А.Г.Х.М..
ПРИЗНАВА обвиняемия Х. Р. (H.M.) , роден на ********** год. в Либия, гр. М.,
6
гражданин на Либия, националност Либия, постоянен адрес: гр. М., ул. „Сана“, неженен,
неосъждан, безработен, начално образование, по АФИС справка: № .............., по Евродак
справка № ........ без документи за самоличност /по негови данни/, ЗА ВИНОВЕН за това, че
на 13.09.2020 год. около 05.45 часа в землището на с. Калотина, общ. Драгоман, Софийска
област, до черен път, водещ до 297 ГП, на около 400 /четиристотин/ метра източно от 298
ГП е направил опит да излезе през границата на страната от Р.България в Р.Сърбия без
разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за тази цел места, като
деянието е останало недовършено по независещи от волята му причини- намеса на
граничните власти, поради което и на основание чл.279 ал.1, пр.2, вр. с чл. 18, ал.1, пр.1,
вр. с чл. 54, ал. 1 от НК го осъжда на 4 (ЧЕТИРИ) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА” и ГЛОБА в размер на 150 лева.
ОТЛАГА, на основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на така наложеното на
обвиняемия Х. Р. (H.M.) , със снета по делото самоличност, наказание “Лишаване от
свобода” за срок от 4 (ЧЕТИРИ) месеца за срок от 3 (три) години, считано от датата на
влизане на настоящото споразумение в сила (16.09.2020 г.)
ПРИСПАДА, на основание чл. 59, ал. 1 и ал. 2 НК, времето, през което обвиняемият
Х. Р. (H.M.) , със снета по делото самоличност, е бил задържан по настоящото дело, а
именно – от 13.09.2020 г. до 16.09.2020 година, включително.
ОСЪЖДА, на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия Х. Р. (H.M.) , с установена
по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка на НБПП - София
направените по делото разноски за осъществяваната правна помощ в лицето на служебния
защитник адв. Д. Г. - САК.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.дело № 407 / 2020 г. по описа на Районен
съд - Сливница.
ПОСТАНОВЯВА да се изплати на преводача А.Г.Х.М. назначена по н.о.х.дело №
407 / 2020 г. по описа на Районен съд - Сливница възнаграждение в размер на 100.00 /сто/
лева, платими от бюджета на съда.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат Д. Г. – САК да се
издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да му послужи пред Софийска
адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ
СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.

7
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8