П Р О Т О К О Л
гр. Хасково, 20.11.2014
година
Хасковският
окръжен съд в публично съдебно заседание, проведено на двадесети ноември през
две хиляди и четиринадесета година, в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: МИГЛЕНА ТЯНКОВА
при
участието на секретаря С.К.
и
прокурора Дарина Славова
сложи за
разглеждане НОХД № 655 по описа за 2014 година
докладваното
от ПРЕДСЕДАТЕЛЯ
На именното повикване в 10.20 часа се
явиха:
Производството
е по реда на чл. 381 и сл. от НПК.
ЗА
ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО, редовно призовани, се явява прокурорът Дарина
Славова.
ОБВИНЯЕМИЯТ
А.Т. /A. T./, се довежда от органите на ОЗ „Охрана” – Хасково и се явява лично и с адв.
Б.И. ***, назначен за служебен защитник на досъдебното производство.
В
залата се явява преводачът А. С. К..
ОБВИНЯЕМИЯТ
А.Т. /A. T./ чрез преводач/: Владея турски,
холандски и английски език.
Съдът
намира, че на ОБВИНЯЕМИЯ А.Т. /A. T./ следва да бъде назначен преводач в съдебното производство, доколкото същият
заяви, че владее турски, холандски и английски език и не владее български език,
поради което е необходимо да бъде назначен преводач, който да извършва превод от турски на български език и обратно,
на всички процесуални действия, с оглед на което
О
П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА като преводач в съдебното производство на обвиняемия А.Т.
/A. T./, по НОХД № 655 по описа за
Съдът пристъпи към снемане самоличността на
преводача:
А.
С. К. – на 74 години, роден на *** ***, български
гражданин, неосъждан, с висше образование, специалност „Западна филология”,
лицензиран преводач към МВнР. Без родство със
страните. Предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ А. СЕИДАЛИ К.: Владея турски език писмено и говоримо и мога
да извърша превода. Известна ми е наказателната
отговорност, която нося за даване на неверен превод. Обещавам да извърша точен
и верен превод.
ОБВИНЯЕМИЯТ А.Т.
/A. T./ чрез преводача/: Владея турски език. Разбирам
се с преводача. Съгласен съм преводачът А.К. да извърши превода по делото.
По хода на делото:
ПРОКУРОРЪТ:
Да се даде ход на делото.
АДВ.
И.: Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ
А.Т. /A. T./ чрез преводача/: Да се гледа делото.
Съдът
намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради
което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272 ал.1 от НПК, съдът пристъпи към снемане самоличността на
обвиняемия, чрез преводача:
ОБВИНЯЕМИЯТ А.Т. /ALP T./- роден на *** г. в гр. Б., Р Г., живущ в Холандия, холандски
гражданин, неженен, неосъждан в България, грамотен, със средно образование, персонален
номер *********.
На основание чл. 274 ал.1 и ал. 2 от НПК, съдът запозна страните с правата им в
процеса, в частност обвиняемия с правата му по чл. 395а и чл. 395в от НПК, както и с правото им да
направят отвод на състава на съда, прокурора, защитника и секретаря
ПРОКУРОРЪТ:
Нямам искания за отводи.
АДВ.
И.: Нямам искания за отводи.
ОБВИНЯЕМИЯТ А.Т. /A. T./ чрез преводача/: Нямам искания за отводи. Запознат съм с правата си по НПК.
ПРОКУРОРЪТ:
Госпожо Председател, постигнали сме споразумение с обвиняемия и неговия защитник
- адв. И., което е внесено в съда.
Поддържам същото и моля, да бъде вписано в протокола от съдебно заседание и
като непротиворечащо на закона и морала, да бъде одобрено от съда.
АДВ. И.: Госпожо Председател,
действително с представителя на ОП - Хасково сме сключили споразумение.
Поддържаме същото и молим, то да бъде вписано в протокола от съдебно заседание
и одобрено от съда. Разяснени са
последиците от споразумението на подзащитния ми.
ОБВИНЯЕМИЯТ А.Т. /A. T./ чрез преводача/: Поддържам казаното от защитника ми, поддържам
споразумението. Запознат съм със същото, знам какво е съдържанието му и моля,
да бъде вписано в протокола от съдебно заседание и одобрено от съда.
На
основание чл.382 ал.4 от НПК, съдът
разясни на обвиняемия, че споразумението има последици на влязла в сила присъда
и го запита: разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с него, доброволно, сам и лично ли
е подписал споразумението, след което същият заяви:
ОБВИНЯЕМИЯТ
А.Т. /A. T./ чрез преводача/: Разбирам в какво съм обвинен.
Признавам се за виновен по повдигнатото обвинение. Ясни са ми последиците от
споразумението и съм съгласен с тях. Сам, лично и доброволно подписах
споразумението. Съгласен съм с определеното наказание и моля споразумението да
се впише в протокола от съдебно заседание. Отказвам се от съдебно разглеждане
на делото по общия ред. Ясно ми е, че одобреното от съда споразумение има
последици на влязла в сила присъда.
Съдът
на основание чл. 382, ал. 5 от НПК
предложи на страните конкретизация в съдържанието на постигнатото споразумение,
касаеща диспозитива в частта, в която се отнема в полза на държавата МПС-то и
контактния ключ като се добави да се
отнеме и свидетелството за
регистрация на моторно-превозното средство № ********, издадено на 23.05.2014 г., находящо се на л. 29
от ДП № 21/2014 г. по описа на ДАНС-Н21-Хасково, както в споразумението да се
добави в частта, касаеща вещественото доказателство – мобилен телефон и сим
карта в съдържанието да се добави, че сим картата е на холандски мобилен
оператор с абонатен № ********* както и разноските, дължими от обв. Т. да бъдат в полза на ДАНС – София, а
не на ТДНС – Хасково, доколкото същата не е разпоредител с бюджетни средства,
поради което
О
П Р Е Д Е Л И:
ПРЕДЛАГА на страните конкретизация в
съдържанието на постигнатото споразумение, касаеща диспозитива в частта, в
която се отнема в полза на държавата МПС-то и контактния ключ като се добави-да се отнеме и свидетелството за регистрация на
моторно-превозното средство № ******, издадено на 23.05.2014 г., находящо се на л. 29 от ДП № 21/2014 г. по
описа на ДАНС-Н21-Хасково, както в споразумението да се добави в частта касаеща
веществено доказателство – мобилен телефон и сим карта в съдържанието да се
добави, че сим картата е на холандски мобилен оператор с абонатен № **********, както и разноските, дължими от обв. Т. да бъдат в
полза на ДАНС – София,а не на ТДНС – Хасково, доколкото същата не е
разпоредител с бюджетни средства.
ПРОКУРОРЪТ:
Съгласна съм с предложените промени.
АДВ.
И.: Съгласен съм с предложените от съда промени.
ОБВИНЯЕМИЯТ
А.Т. /A. T./ чрез преводача/: Съгласен съм с промените.
ПРОКУРОРЪТ:
Моля да се впише споразумението в съдебния протокол.
АДВ.
И.: Моля да се впише споразумението в съдебния протокол.
ОБВИНЯЕМИЯТ
А.Т. /A.T./ чрез преводача/: Моля да се впише споразумението в съдебния
протокол.
Съдът, като взе предвид становищата на страните, както и
наличието на законните предпоставки за сключване на споразумение намира, че
следва съдържанието на окончателното споразумение да бъде вписано в протокола от съдебното заседание, поради
което и на основание чл.382 ал.6 от НПК,
съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА
съдържанието на окончателното споразумение за прекратяване на наказателното
производство в протокола от съдебното заседание който се подписа от страните,
както следва:
Днес, 17.11.2014 год. в гр. Хасково,
Окръжна прокуратура – Хасково, представлявана от ДАРИНА СЛАВОВА – прокурор при
ОП-Хасково от една страна и Б.И. – адвокат при Адвокатска колегия гр. Хасково,
защитник на А.Т. /A.T./, обвиняем по дознание вх. № 21/2014 год. по описа на ДАНС Н21-Хасково от
друга страна, на основание чл. 381 от НПК
СЕ
СПОРАЗУМЯХА за следното:
Обвиняемият
А.Т. /A. T./ - род. *** год. в гр.
Б. Р Г., жив. Х., холандски гражданин, грамотен, неженен, неосъждан, персонален № **********
е извършил ВИНОВНО престъпление по чл.
242 ал. II пр. 1 вр. чл. 18 ал. I от НК
На 01.07.2014
год. на ГКПП „Капитан Андреево”, без надлежно разрешително направил опит да
пренесе през границата на страната високорисково наркотично вещество /таблетки
с общо нетно тегло
За така
извършеното престъпление по чл. 242 ал. II пр. 1 вр. чл. 18 ал. I от НК вр. чл. 55 ал.1 т.1 и ал. III от НК му се ОПРЕДЕЛЯ наказание „лишаване от
свобода” за срок от три години при първоначален „общ” режим на изтърпяване в
затворническо общежитие от „открит” тип.
Престъпление по чл. 354а ал. II изр. 2 пр. 3 вр. ал. 1 пр. 1 от НК
На 30.06.-
01.07.2014 год. на територията на Р България, по пътя от ГКПП „Дунав мост” до
ГКПП „Капитан Андреево” без надлежно разрешително държал с цел разпространение
високорисково наркотично вещество
/таблетки с общо нетно тегло
За така
извършеното престъпление по чл. 354а ал. II изр. 2 пр. 3 вр. ал. 1 пр. 1 от НК вр. чл. 55 ал. 1 т. 1
и ал. II от НК му се ОПРЕДЕЛЯ
наказание „лишаване от свобода” за срок от две години при първоначален „общ”
режим на изтърпяване в затворническо общежитие от „открит” тип и глоба в размер
на 10 000 лева.
На
основание чл. 23 ал. 1 от НК се ОПРЕДЕЛЯ общо наказание в размер на по-тежкото
от тях, а именно „лишаване от свобода” за срок от три години, при първоначален „общ”
режим на изтърпяване в затворническо общежитие от „открит” тип.
На
основание чл. 59 ал. 1 от НК предварителното задържане, считано от 01.07.2014
год. до влизане на споразумението в сила се ПРИСПАДА от така наложеното общо
наказание.
На
основание чл. 242 ал. VII от НК и чл. 354а ал. VI от НК предметът на престъплението – високорисково
наркотично вещество – таблетки с общо нетно тегло
На основание
чл. 242 ал. VIII от НК и чл. 354а ал. VI от НК превозното средство,
послужило за извършване на престъплението, а именно – товарен микробус, марка
„М. Б.” с холандски рег. № ********** ведно с контактен ключ,
оставен на съхранение на Митница Свиленград и свидетелство за регистрация № ***********, издадено на 23.05.2014 г., находящо се на л. 29
от ДП № 21/2014 г. по описа на ДАНС-Н21-Хасково СЕ ОТНЕМАТ в полза на
Държавата.
Вещественото
доказателство – мобилен телефон марка „С.” с IMEI ************ със сим карта на холандски мобилен оператор с абонатен № ********* – да се върне на А.Т..
Липсват
причинени имуществени вреди.
На
основание чл. 189 ал. III от НПК разноските в размер на 394 лв. в полза на ДАНС - София се възлагат
на обвиняемия А.Т..
С
настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси, свързани с чл. 381 ал.
V от НПК.
Долуподписаният А.Т. /A. T. - род. *** год. в гр. Б. Р Г., жив. Х. холандски
гражданин, грамотен, неженен, неосъждан, персонален № **********
ЗАЯВЯВАМ,
че не желая писмен превод на споразумението. Владея турски език и нямам
възражения към превода.
СПОРАЗУМЕЛИ
СЕ:
ПРОКУРОР:
ЗАЩИТНИК:
/Д. СЛАВОВА/
/Б.И./
ОБВИНЯЕМ:
ПРЕВОДАЧ:
/А.Т./
/ А.К. /
Долуподписаният А.Т.
/A. T./ - род. *** год. в гр. Б. Р Г., жив Х., холандски
гражданин, грамотен, неженен, неосъждан, персонален № **********
ЗАЯВЯВАМ,
че съм съгласен с така постигнатото споразумение между ОП-Хасково и защитника
ми – Б.И. от ХАК и ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от разглеждане на делото по общия
ред, за което подписвам настоящото споразумение.
ОБВИНЯЕМ:
ПРЕВОДАЧ:
/А.Т./ /А.К./
ПРОКУРОРЪТ: Считам, че вписаното
в съдебния протокол споразумение не противоречи на закона и морала, поради
което моля да бъде одобрено.
АДВ. И.: Уважаема госпожо Председател,
считам, че вписаното в съдебния протокол споразумение не противоречи на закона
и морала и моля, същото да бъде одобрено.
ОБВИНЯЕМИЯТ А.Т. /A. T./ чрез преводача/: Да се одобри споразумението.
Съдът,
като взе предвид, че постигнатото между страните споразумение не противоречи на
закона и на морала, намира, че същото следва да бъде одобрено, а наказателното
производство водено срещу обвиняемия А.Т. /A. T./ следва да бъде прекратено, поради което и на основание чл.382 ал.7 от НПК
О П Р Е Д Е Л И: № 123
ОДОБРЯВА
постигнатото между Дарина Славова – прокурор при Окръжна
прокуратура гр. Хасково и адв. Б.И. ***, служебен защитник на обвиняемия А.Т. /A. T./, обвиняем по досъдебно
производство № 21/2014 г. по описа на ДАНС-Н21-Хасково, на основание чл.381 от НПК, СПОРАЗУМЕНИЕ, по силата на което:
ОБВИНЯЕМИЯТ
А.Т. /A. T./- роден на ***
г. в гр. Б., Р Г., живущ в Х., холандски гражданин, неженен, неосъждан
в България, грамотен, със средно образование, персонален номер *******, Е ВИНОВЕН в това, че на 01.07.2014 год. на ГКПП „Капитан
Андреево”, без надлежно разрешително направил опит да пренесе през границата на
страната високорисково наркотично вещество /таблетки с общо нетно тегло
В периода 30.06.2014 г. - 01.07.2014 год. на територията на Р
България, по пътя от ГКПП „Дунав мост” до ГКПП „Капитан Андреево” без надлежно
разрешително държал с цел разпространение високорисково наркотично
вещество /таблетки с общо нетно тегло
На
основание чл. 23 ал. 1 от НК ОПРЕДЕЛЯ на
обвиняемия А.Т. общо наказание в размер на по-тежкото от тях, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 3/три/
години, което да изтърпи при първоначален „общ” режим на изтърпяване в
затворническо общежитие от „открит” тип и „Глоба”
в размер на 10 000 /десет хиляди/ лева.
На
основание чл. 59 ал. 1 от НК ПРИСПАДА
от така определеното общо наказание предварителното задържане, считано от
01.07.2014 год. до влизане на споразумението в сила.
На
основание чл. 242 ал. VII от НК и чл. 354а ал. VI от НК ОТНЕМА в полза на
Държавата предмета на престъплението
– високорисково наркотично вещество – таблетки с общо нетно тегло
На
основание чл. 242 ал. VIII от НК и чл. 354а ал. VI от НК ОТНЕМА в полза на Държавата превозното средство, послужило за
извършване на престъпленията, а именно – товарен микробус, марка „М. Б. с холандски рег. № **********, ведно с контактен ключ, оставени на съхранение в Митница Свиленград и свидетелство
за регистрацията му № **********, издадено на 23.05.2014 г., находящо се на л. 29 от ДП № 21/2014 г. по
описа на ТДНС-Хасково.
Вещественото
доказателство – мобилен телефон марка „С.” с IMEI ********* със сим карта на холандски мобилен оператор с абонатен № **********ДА СЕ ВЪРНЕ на обвиняемия А.Т..
На основание чл. 189 ал. III от НПК ОСЪЖДА обвиняемия А.Т. да
заплати в полза на ДАНС - София направените в наказателното производство разноски
в размер на 394 /триста деветдесет и четири/ лева.
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство
водено срещу обвиняемия А.Т. /A. T./ по НОХД № 655/2014 г. по описа на
Окръжен съд – Хасково.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО
е окончателно и не подлежи на обжалване и протест.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
С
оглед така одобреното споразумение, вида и характера на наложеното наказание
съдът счита, че мярката за неотклонение, наложена на обвиняемия следва да бъде потвърдена,
поради което
О
П Р Е Д Е Л И:
ПОТВЪРЖДАВА мярката за неотклонение „Задържане
под стража”, наложената на
обвиняемия А.Т. /A. T./, с персонален номер ************по досъдебно производство № 21/2014 г. по описа
на ДАНС-Н21- Хасково.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО подлежи на обжалване и
протест в 7-дневен срок от днес пред ПАС.
На
преводачът А.К. да се изплати възнаграждение в размер на 25/двадесет и пет/
лева, платими от бюджетните средства на съда.
На
служебния защитник – адв. Б.И., да се издаде препис от протокола от съдебното
заседание.
Заседанието
приключи в 10:46 часа.
Протоколът
се изготви на 20.11.2014г. в съдебно заседание.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
Секретар: