Споразумение по дело №394/2023 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 131
Дата: 21 юни 2023 г. (в сила от 21 юни 2023 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20231890200394
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 21 юни 2023 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 131
гр. Сливница, 21.06.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и първи юни през две хиляди двадесет и
трета година в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Паулина Бл. Велкова
и прокурора И. Т.. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20231890200394 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 13:15 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Костинброд – редовно уведомена, се явява прокурор И..
Обвиняемият С. А. Д. /S. A. D. – редовно уведомен, осигурен от началника на ареста
в гр. София, се явява лично и с адвокат В. Н. – САК, служебен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на арабски език и обратно З. А. М..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият С. А. Д. /S. A. D. не е
български гражданин, същият е гражданин на Сирия и не владее български език, владее
арабски, намира, че следва да му бъде назначен преводач от български език на арабски език
и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА З. А. М. за преводач от български език на арабски език и обратно на
обвиняемия С. А. Д. /S. A. D. /, по н.о.х.дело № 394 / 2023 г. по описа на Районен съд –
Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните
средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
З. А. М. – 66 години, неосъждан, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият С. А. Д. /S. A. D. /, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
1
същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на арабски
език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор И.: Да се даде ход на делото.
Адвокат В. Н.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият С. А. Д. /S. A. D./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са нА.це процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
С. А. Д. /S. A. D. /, ЕГН **********, ЛНЧ ........, роден на ********** г., в Сирия,
гражданин на Сирия, приносител копие на българска карта на чужденец с хуманитарен
статут № *********, вА.дна до 14.02.2025г., постоянен адрес: с. ............., начално
образование, неженен, неосъждан, безработен.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия С. А. Д. /S. A. D. по чл.
55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл.
395в от НПК.
Обвиняемият С. А. Д. /S. A. D. /, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от назначения ми служебен защитник - адв. В.
Н.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор И.: Госпожо председател, със служебния защитник на обвиняемия - С. А.
Д. /S. A. D. – адвокат адв. В. Н. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след
като се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по
делото по отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат В. Н.: ПостигнА. сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият С. А. Д. /S. A. D. /, (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. ПостигнА. сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
2
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на
чл. 381 от НПК, сключено между Николай И. – прокурор при Районна прокуратура –
Костинброд, наблюдаващ производството по досъдебно производство № 92 / 2023 г. по
описа на ГПУ-Калотина, прокурорска преписка № 1467 / 2023 г. по описа на РП-Костинброд
и адв. В. Н. – САК – служебен защитник на обвиняемия С. А. Д. /S. A. D. , със съгласието на
обвиняемия С. А. Д. /S. A. D. и в присъствието на преводача от и на арабски език – З. А. М..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381
ал. 6 от НПК.
Прокурор И.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат В. Н.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият С. А. Д. /S. A. D. /, (чрез преводача): Поддържам споразумението във
вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия С. А. Д. /S. A. D. /,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение
по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка, съгласен ли е с тези
последици и дА. доброволно е подписал споразумението:
Отговор на обвиняемия С. А. Д. /S. A. D. /, (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението така,
както ми ги разяснихте. Съгласен съм с тези последици. Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва:
І. СТРАНИ
Споразумението се сключи между И. И. – прокурор в Районна прокуратура – гр.
Костинброд и адвокат В. Н. от САК – служебен защитник на обв. и с негово съгласие чрез
превод от български език на арабски език и обратно от преводача З. А. М..

ІІ. ПРЕДВАРИТЕЛНИ УСЛОВИЯ
1. С. А. Д. /S. A. D. / е привлечен като обвиняем за извършено престъпление по чл.
279, ал.1 от НК.
2. От деянието не са причинени съставомерни имуществени вреди.
3
3. На страните са известни и са съгласни с правните последици на споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд определението на съда по чл.
383, ал. 1 във вр. чл. 382, ал. 9 от НПК е окончателно, има последиците на влязла в сила
осъдителна присъда за обвиняемия и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното производство по
делото да бъде решено със споразумение и да не се провежда съдебно разглеждане по общия
ред. Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият
С. А. Д. /S. A. D. / , ЕГН **********, ЛНЧ ........, роден на ********** г., в Сирия,
гражданин на Сирия, приносител копие на българска карта на чужденец с хуманитарен
статут № *********, вА.дна до 14.02.2025г., постоянен адрес: с. ............., начално
образование, неженен, неосъждан , безработен, Е ВИНОВЕН, в това че:
На 19.06.2023г. около 03:23 часа в землището на с.Калотина, общ. Драгоман, обл.
София, в района на местност „Дупката“, находяща се между 296 и 297 гранични пирамиди,
е влязъл през границата на страната от Република Сърбия в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места -
престъпление по чл.279, ал.1 от НК
Вид и размер на наказанието:
Страните се съгласяват на С. А. Д. /S. A. D. / на основание чл. 279, ал.1, вр. чл.36, и
чл. 54, ал.1 от НК да му бъде наложено наказание “лишаване от свобода” за срок от шест
месеца и глоба в размер на 150 (сто и петдесет) лева. На основание чл.66, ал.1 НК,
изпълнението на наказанието лишаване от свобода да бъде отложено за срок от ТРИ
ГОДИНИ.
Разноски по делото: не са направени
Веществени доказателства: не са приобщени
ПРОКУРОР:……................ ЗАЩИТНИК:..................................
/Ив. И./ /адв. В.Н. /
ОБВИНЯЕМ: ………………….……
/С. А. Д. /S. A. D.
ПРЕВОДАЧ: ........................

/З. А. М. /
Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото споразумение и
че същото не противоречи на закона и морала намира, че споразумението следва да се
одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382
ал. 7 от НПК
4
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между И. И. –
прокурор при Районна прокуратура – Костинброд, наблюдаващ производството по
досъдебно производство № 92 / 2023 г. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска преписка
№ 1467 / 2023 г. по описа на РП-Костинброд и адв. В. Н. - САК – служебен защитник на
обвиняемия С. А. Д. /S. A. D. , със съгласието на С. А. Д. /S. A. D. и в присъствието на
преводача от български език на арабски език и обратно З. А. М., като с него
ПРИЗНАВА обвиняемия С. А. Д. /S. A. D./, ЕГН **********, ЛНЧ ........, роден на
********** г., в Сирия, гражданин на Сирия, приносител копие на българска карта на
чужденец с хуманитарен статут № *********, вА.дна до 14.02.2025г., постоянен адрес: с.
............., начално образование, неженен, неосъждан , безработен, ЗА ВИНОВЕН ЗА ТОВА,
че на 19.06.2023г. около 03:23 часа в землището на с.Калотина, общ. Драгоман, обл. София,
в района на местност „дупката“, находяща се между 296 и 297 гранични пирамиди, е влязъл
през границата на страната от Република Сърбия в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта и не през определените за това места - престъпление, поради
което и на основание чл. 279, ал. 1 във връзка с чл. 36 и чл. 54, ал. НК, го ОСЪЖДА
на 6 /ШЕСТ/ месеца “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” И ГЛОБА в размер на 150 лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание 6 /ШЕСТ/ месеца „лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.1 НК, времето през което обвиняемият С. А.
Д. /S. A. D. е бил задържан по настоящето дело, а именно от 19.06.2023 год. до датата на
одобряване на споразумението – 21.06.2023 г.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия С. А. Д. /S. A. D. със снета
по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка на НБПП - София
направените по делото разноски за осъществяваната правна помощ в лицето на адв. В. Н. -
САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат В. Н. – САК да се
издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да му послужи пред Софийска
адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 394 / 2023 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО
Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ С. А. Д. /S. A. D. СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В СЛУЧАЙ,
ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13.30 ч.
5

Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
6