№ 149
гр. Пазарджик, 18.03.2024 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ПАЗАРДЖИК в публично заседание на петнадесети
март през две хиляди двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Коста Ст. Стоянов
Членове:Димитър Б. Бишуров
Асен В. Велев
при участието на секретаря Нели Ив. Въгларова
и прокурора Д. Г. П.
Сложи за разглеждане докладваното от Димитър Б. Бишуров Частно
наказателно дело № 20245200200032 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 12:08 часа се явиха:
На именното повикване в 12:08 ч. се явиха:
Засегнатото лице А. Т. В., редовно призован, не се явява.
За Окръжна прокуратура – Пазарджик се явява прокурор П..
ПРОКУРОР: Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че няма процесуална пречка за даване ход на делото,
поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
ДОКЛАДВА се обстоятелството, че във връзка с провежданите
консултации с органа на издаващата държава, след поредното отлагане на
настоящото дело от Австрийския несъдебен орган постъпи Наказателно
постановление с превод на български език, подписано с електронен подпис. С
разпореждане на съдията докладчик за пореден път бе указано на
Австрийския несъдебен орган, че не е достатъчно представянето само и
единствено на Наказателното постановление с превод, а е необходимо да се
представи с превод на български език и Удостоверението по чл. 4 от
Рамковото решение.
Вместо да изпрати въпросното Удостоверение на български език,
1
органът на издаващата държава изпрати по делото незаверено копие на
Удостоверението по чл. 4 от Рамковото решение, в което отново няма превод
на български език на фактическите обстоятелства относно извършеното
нарушение и на нарушените нормативни разпоредби на издаващата държава.
ПРОКУРОР: Да се приемат представените писмени доказателства.
Няма да представяме доказателства. Нямам доказателствени искания.
Съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИЛАГА представеното незаверено копие на Удостоверение по чл. 4
от Рамково решение 2005/214/ПВР на Съвета, относно прилагането на
принципа за взаимно признаване на финансови санкции без цялостен превод
на български език и ПРИЕМА като писмено доказателство по делото
Наказателно постановление с превод на български език.
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНИТЕ ПРЕНИЯ:
ПРОКУРОР: Уважаеми окръжни съдии, въпреки положените от Вас
усилия, Удостоверение по чл. 4 от Рамковото решение в превод на български
език не бе представен. Считам, че са налице основанията на чл. 35, ал. 1, т. 1
от закона, тъй като удостоверение не е представено, а и е непълно, поради
което считам, че следва да откажете признаването и допускането на
решението за наложена финансова санкция на засегнатото лице В..
Съдът се оттегли на тайно съвещание за произнасяне на решението си,
след което обяви същото на страните, като им разясни правото на обжалване
и протест, и сроковете за това.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 12:17
часа.
Председател: _______________________
Секретар: _______________________
2