Споразумение по дело №197/2018 на Окръжен съд - Хасково

Номер на акта: 12
Дата: 31 май 2018 г. (в сила от 31 май 2018 г.)
Съдия: Милена Петева
Дело: 20185600200197
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 12 април 2018 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

гр.Хасково, 31.05.2018 година

 

Хасковският окръжен съд в публично съдебно заседание,  проведено на тридесет и първи май през две хиляди и осемнадесета година, в състав:

 

 

                                                   ПРЕДСЕДАТЕЛ: МИЛЕНА ПЕТЕВА  

                                                 Съдебни заседатели: С.С.

                                                                                  Н.М.

                       

 

при участието на секретаря Веселена Караславова

и прокурора Валентина Радева-РАНЧЕВА

сложи за разглеждане НОХД № 197 по описа за 2018 година

докладвано от ПРЕДСЕДАТЕЛЯ

На именното повикване в 09:25 часа се явиха:

 

За ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – Хасково, уведомени от предходното съдебно заседание, се явява прокурорът Валентина Радева-РАНЧЕВА.

ПОДСЪДИМАТА Ф.Г. /F.G./, редовно призована, се явява лично и с упълномощения си защитник - АДВ. Д.С..

В качеството на преводач се явява М.К.М..

                      По хода на делото:

                    ПРОКУРОРЪТ: Считам, че няма пречка за даване ход на делото.

АДВ. С.: Да гледаме делото.

ПОДСЪДИМАТА Ф.Г. /чрез преводача/:  Да се гледа делото. Разбирам се добре с преводача. Не възразявам този преводач да извърши превод по делото.

АДВ. С.: Потвърждавам, че доверителката ми владее турски език и до този момент всички действия са превеждани на този език.

Съдът, като взе предвид изявлението на страните и най-вече това на подсъдимата Ф.Г., намира, че на първо място следва да бъде даден ход на делото, а на следващо място, предвид обстоятелството, че Ф.Г. не е *** гражданин  и заявява, че не владее *** език, а владее турски език и дава съгласие процесуалните действия по делото да бъдат извършвани на този език, в качеството на преводач следва да бъде назначен явилият се М.К.М., поради което

           О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

 

НАЗНАЧАВА на качеството на преводач по делото М.К.М., който да извърши устен превод от турски език на *** език и от *** език на турски език на всички процесуално-следствени действия в съдебното производство.

 

Пристъпи се към снемане самоличността на преводача:

                    М.К.М. – роден на *** г. на *** години, роден на *** ***, *** гражданин, ***, неосъждан, с *** образование, завършил „Институт за чуждестранни студенти” – гр. София, без родство със страните по делото, с ЕГН: **********.

Предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.

ПРЕВОДАЧЪТ М.К.М.: Владея писмено и говоримо турски език и мога да извърша превод на процесуалните действия по делото. Разбирам се с подсъдимата. Установихме контакт. Наясно съм с наказателната отговорност.

 

На основание чл. 272, ал. 1 от НПК съдът пристъпи към снемане самоличността на подсъдимата чрез преводача:

 

Подсъдимата Ф.Г. /F.G./ -  родена на ***г. в Р.Т., Д.К., *** гражданка, притежаваща *** паспорт, неграмотна, но може да полага подпис, ******, неосъждана, безработна, с постоянен адрес: Р.А., гр. ***, пл. “***” ******.

 

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК съдът разясни на страните правото им на отводи против състава на съда, прокурора и секретаря.

ПРОКУРОРЪТ: Нямам  искания за отводи и възражения.

АДВ. С.: Нямам искания за отводи и възражения. 

ПОДСЪДИМАТА Ф.Г. /чрез преводача/: Не възразявам против състава на съда, прокурора и секретаря. 

 

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК съдът разясни на подсъдимата правата й, които има по НПК, както и на основание чл. 395а и сл. от НПК я запозна с правото й да поиска писмен превод на постановените от съда съдебни актове, както и на други документи, съдържащи се по делото, които имат значение за нейната защита, както и с възможността същата да се откаже от това право. Разясни й се и възможността да направи възражение срещу точността на извършения превод във всяко положение на делото.

ПОДСЪДИМАТА Ф.Г. /чрез преводача/: Наясно съм с правата, които имам в наказателния процес. Получила съм препис от обвинителния акт в превод на турски език, както и от разпореждането на съда в превод на турски език. Разбирам в какво съм обвинена. Разбрах това, което ми разяснихте. Изрично заявявам, че не желая да получа писмен превод на съдебните актове на съда. Разбирам всичко, което ми се превежда от преводача.

ПРОКУРОРЪТ: Получил съм препис от разпореждането на съда.

АДВ. С.: Да получил съм препис от разпореждането на съда.

 

Съдът докладва, че с разпореждане от 23.04.2018 г. е насрочено разпоредително заседание за обсъждане на въпросите по чл. 248, ал. 1 от НПК и след като днес се увери, че страните са получили  препис от това разпореждане своевременно, а подсъдимата е получила своевременно препис от обвинителния акт, в това число и в превод на турски език, намира че следва да пристъпи към обсъждане на въпросите по чл.248, ал.1  от НПК, които според разпоредбата на чл.248 от НПК, следва да бъдат поставени в разпоредителното заседание, с оглед на което

 

                    О П Р Е Д Е Л И:

 

ПРИСТЪПИ се към обсъждане на въпросите по чл. 248, ал.1 от НПК.

ПРОКУРОРЪТ: Уважаема госпожо Председател, считам, че делото е подсъдно на ОС – Хасково, не са налице основания за прекратяване или спиране на наказателното производство. Намирам, че на досъдебното производство няма допуснати съществени процесуални нарушения, които да доведат до ограничаване правата на подсъдимата. Налице са основания за разглеждане на делото по реда на Глава XXIX от НПК, тъй като със защитника на подсъдимата и с нея постигнахме споразумение за решаване на наказателното производство. Намирам, че не са налице основания за разглеждане на делото при закрити врати.  Няма необходимост от привличането на резервен съдия или резервен съдебен заседател, за назначаване на защитник, на вещо лице  и на тълковник, като в производството  следва да участва преводач, с оглед обстоятелството, че подсъдимата не владее *** език.  Считам, също така, че не са налице основания за извършване на процесуално-следствени действия по делегация. По отношение на подсъдимата е взета мярка за неотклонение „парична гаранция“ в размер на 4000 лева, като на този етап няма основание да бъде отменяна или изменяна.  Същата беше и обезпечена от ОС-Хасково за предвиденото наказание „глоба“ чрез налагане на запор върху внесената сума.  Нямам искания за събиране на нови доказателства.  В случай, че делото бъде насрочено за разглеждане по общия ред  за съдебно заседание следва да се призоват всички лица посочени в списъка за призоваване към обвинителния акт.

АДВ. С.: Уважаема госпожо Председател, становището ни по разпореждането Ви е напълно аналогично с това на прокуратурата. По т. 1: Считам, че делото е подсъдно на ОС – Хасково. По т. 2: Няма основания за прекратяване или спиране на наказателното производство. По т. 3: Не са допуснати на досъдебното производство отстраними съществени нарушения на процесуалните правила. По т 4: Потвърждавам, че с прокурора сме постигнали споразумение и желаем делото да продължи по реда на Глава XXIX от НПК. По т .5: Считам, че не се налага разглеждане на делото при закрити врата, привличането на резервен съдия и резервен съдебен заседател и т.н.. По т. 6: Не се налага изменение на мярката за неотклонение „Парична гаранция“, която е взета.  По т. 7: Не се налага събиране на доказателства. По т. 8: Ако приемете, че делото може да продължи по реда на Глава XXIX от НПК, не следва да бъдат призовавани свидетели и вещи лица и да се насрочва следващо съдебно заседание. Считам, че на основание чл. 252 от НПК може да се пристъпи към разглеждане на споразумението веднага след приключване на настоящото разпоредително заседание.

ПОДСЪДИМАТА Ф.Г. /чрез преводача/: Присъединявам се изцяло към казаното от защитника ми. Досега всичко е било по закон спрямо мен. Разбрах в какво престъпление съм обвинена. Нямам искания по повод мярката ми за неотклонение. Разбирам се с преводача. Нямам възражения относно устния превод към момента.

 

Съдът като взе предвид изявленията на страните, както и материалите от досъдебното производство намира, че на първо място действително с оглед мястото на извършване на инкриминираното деяние и изложените в обвинителния акт обстоятелства, делото е подсъдно на Окръжен съд - Хасково, а към настоящият момент не се констатират основания за спиране или прекратяване на наказателното производство. Страните не заявяват, а и съдът не установява основания и за прекратяване на съдебното производство и връщане на делото на прокурора, доколкото защитата не се позовава на нарушени права в хода на досъдебния стадий   във връзка с правото на подсъдимата да разбере в извършването на какво престъпление е обвинена.  Не е налице и някое  от основанията  в т.5 от ал. 1 на чл. 248 от НПК, освен необходимостта по делото да участва преводач, какъвто към настоящият момент вече е призован и назначен, а за отвеждането му и замяната му с друг не се установяват причини.  Страните не правят искания за събиране на нови доказателства към настоящия момент, не навеждат доводи за необходимост от изменение на взетата спрямо подсъдимата мярка за неотклонение “гаранция в пари“, като от своя страна съдът и не установява условия за изменение на тази мярка, доколкото тя е съобразена с опасностите от укриване, както и с нуждите на  наказателния процес свързани със сроковете за неговото разглеждане, както и необходимостта  от изпълнение на евентуална  осъдителна присъда.

С оглед изявлението на страните, че между прокурора и защитника е постигнато споразумение следва настоящото съдебно заседание да продължи по  правилата на глава   XXIX от НПК за обсъждане на въпросите в чл. 381, ал. 5 от НПК.

С оглед на изложеното, съдът

О П Р Е Д Е Л И:

 

ПРИЕМА, че в хода на досъдебното производство не са били допуснати нарушения на процесуалните правила, които да са ограничили възможността на подсъдимата да разбере в какво престъпление е била обвинена или които да са рефлектирали върху други нейни процесуални права, свързани със защитата.

ПОТВЪРЖДАВА мярката за неотклонение „Гаранция в пари“  в размер на 4000 лв., взета по отношение на подсъдимата Ф.Г..

 

Определението подлежи на обжалване пред АС-Пловдив в 7-дневен срок от днес.

 

ПРОИЗВОДСТВОТО по делото преминава по реда на Глава XXIX от НПК - чл. 384, вр. чл. 381 и следващите от НПК.

 

ПРОКУРОРЪТ:  Поддържам становището, че сме постигнали споразумение, което не противоречи на закона и морала и което представям в писмен вид.

АДВ. С.: Действително сме постигнали споразумение, което моля да бъде  вписано в протокола, а като непротиворечащо на закона и морала, да бъде одобрено.

ПОДСЪДИМАТА Ф.Г. /чрез преводача/: Присъединявам се към казаното от защитника ми. Запозната съм със споразумението и моля да се впише в съдебния протокол. Знам какво наказание се предвижда. Изпитателен срок три години с една година условно. Знам, че със споразумението съм задължена да заплатя разноските.  Наясно съм, че златото, което е намерено в мен се отнема в полза на държавата, а лекият автомобил „Пежо“, собственост на ******ще бъде върнат на собственика. Знам каква е разликата на решаването на делото със споразумение и знам, че споразумението има последици на влязла в сила присъда. Доброволно съм декларирала и съм се подписала, след като ми беше преведено, че се отказвам от разглеждане на делото по общия ред и чрез разпит на свидетели и вещи лица. Давам съгласие делото да приключи чрез споразумение.  Положеният  от мен подпис е  след като ми беше преведено споразумението.

 

Съдът РАЗЯСНИ на подсъдимата, че споразумението има последици на влязла в сила присъда, като на основание чл. 382, ал. 4 от НПК, я запита: разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли последиците от споразумението, съгласна ли е с тях, доброволно, сама и лично ли е подписала споразумението, след което същата заяви:

ПОДСЪДИМАТА Ф.Г. /чрез преводача/:  Ясни са ми последиците от споразумението и съм съгласна с тях. Наясно съм, че ако в рамките на  изпитателния срок извърша друго престъпление ще трябва да изтърпя и това наказание. Разбрах тези последици. Разбрах и това, че споразумението не може да се обжалва. Разбрах престъплението, в което съм обвинена. Признавам се за виновна. Разбрах последиците. Доброволно съм положила подпис в  споразумение. Разбрах, че  ще положа подпис в споразумението и в протокола и доброволно ще положа подпис. Лично и доброволно подписах споразумението. Ясно ми е, че одобреното от съда споразумение има последици на влязла в сила присъда. Съгласна съм с определеното ми наказание. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред. Моля споразумението да се впише в протокола.

                    ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за промени в съдържанието на споразумението.   

                    АДВ. С.: Нямам искания за промени в съдържанието на споразумението.   

                    ПОДСЪДИМАТА Ф.Г. /чрез преводача/: Нямам искания за промени в съдържанието на споразумението.  

 

Съдът, като взе предвид изявлението на страните и съдържанието на постигнатото между прокурора и защитника споразумение намира, че на първо място последното съдържа всички реквизити, които съгласно разпоредбата на ал. 5 от чл. 381 от НПК представляват задължителна част от този документ и след като се увери, че подсъдимата разбира както съдържанието на споразумението, така и неговите последици и в същото време декларира, че доброволно се отказва от разглеждане на делото по общия ред,  намира, че съдържанието на споразумението следва да бъде вписано в съдебния протокол, с оглед на което

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

На основание чл. 382, ал. 6 от НПК, ВПИСВА съдържанието на постигнатото споразумение в съдебния протокол:

 

          Днес, 31.05.2018г., в гр.Хасково, между Валентина Радева-Ранчева – прокурор в Окръжна прокуратура-гр.Хасково, и адвокат Д.С. ***, защитник на Ф.Г. /F.G./, родена на ***г. в Р.Т., ******, с ****** гражданство, с паспорт № ******, издаден на ******г. от Р.А., подсъдима по НОХД № 197/2018г. по описа на ОС-гр.Хасково, представляващо досъдебно производство № 1000-4/2018г. по описа на Митница Бургас, прокурорска преписка № 133/2018г. по описа на ОП-гр.Хасково, се сключи настоящото споразумение за решаване на делото, на основание чл.384 от НПК.

 

          1.Подсъдимата Ф.Г. /F.G./, родена на ***г. в Р.Т., ******, с ****** гражданство, с паспорт № ******, издаден на ******г. от Р.А., неграмотна, но може да полага подпис, ******, неосъждана, безработна, с постоянен адрес: Р.А., гр.***, ул. “***” ******, адрес за призоваване в страната: гр. ******, ул. „******” №33, се признава за виновна в това, че:

 

          На 06.02.2018г., през ГКПП „Капитан Андреево“, общ. ******, обл. Хасково, пренесла през границата на страната, от Република Турция в Република България, без знанието и разрешението на митниците стоки за търговски цели в големи размери, а именно:

          1 брой златен пръстен,  проба  585,  с нето тегло 7.40 грама, 2 чифта златни обеци, проба 585, с общо нето тегло 7.70 грама, 2 броя златни медальони, проба 585, с нето тегло 3.80 грама, 1 брой златен синджир, проба 585, с нето тегло 2.05 грама, 1 брой златен синджир, проба 585, и вградена монета, проба 916, с общо нето тегло 34.80 грама, 1 брой златен медальон, проба 585, и вградена монета, проба 916, с общо нето тегло 11.30 грама, 1 чифт златни обеци, проба 585, и вградена монета, проба 916, с нето тегло 8.82 грама, 1 брой  златен синджир, проба 750, с нето тегло 92.20 грама, 12 броя златни гривни, проба 916, с общо нето тегло 499.10 грама, 1 брой златно колие, проба 916, с нето тегло 115.40 грама, 1 брой златна обеца, проба 916, с нето тегло 4.00 грама, 1 брой златен пръстен, проба 916, с нето тегло 2.35 грама и 1 брой златна монета, проба 916, с нето тегло 7.25 грама, всичко с общо нето тегло 796.17 грама и на обща стойност 53 699.51 лева – престъпление по чл.242 ал.1 буква „Д” от НК.

          Престъплението е извършено при условията на пряк умисъл – Ф.Г. е предвиждала и съзнавала обществената опасност на деянието и настъпването на обществено опасните последици и е целяла тяхното настъпване.

 

          2.За така извършеното престъпление от Ф.Г. /F.G./, родена на ***г. в Р.Т., ******, с ****** гражданство, с паспорт № ******, издаден на ******г. от Р.А., на основание чл.242 ал.1 буква „Д” от НК, вр.чл.55 ал.1 т.1 и ал.3 от НК, й се определя наказание „лишаване от свобода” за срок от 1 година.

          На основание чл.66 ал.1 от НК изпълнението на така определеното наказание "лишаване от свобода" се отлага с изпитателен срок от 3 години.

          3.С престъплението не са били причинени имуществени вреди.

          4.На основание чл.189 от НПК направените разноски в досъдебното производство в размер на 217.72 лв. се възлагат на подс.Ф.Г., която следва да ги заплати в полза на Държавата по сметка на Агенция „Митници“ – Митница Бургас.

 

          5.Относно веществените доказателства:

          На основание чл.242 ал.7 от НК, вещите, предмет на контрабандата, а именно:

          1 брой златен пръстен,  проба  585,  с нето тегло 7.40 грама, 2 чифта златни обеци, проба 585, с общо нето тегло 7.70 грама, 2 броя златни медальони, проба 585, с нето тегло 3.80 грама, 1 брой златен синджир, проба 585, с нето тегло 2.05 грама, 1 брой златен синджир, проба 585, и вградена монета, проба 916, с общо нето тегло 34.80 грама, 1 брой златен медальон, проба 585, и вградена монета, проба 916, с общо нето тегло 11.30 грама, 1 чифт златни обеци, проба 585, и вградена монета, проба 916, с нето тегло 8.82 грама, 1 брой  златен синджир, проба 750, с нето тегло 92.20 грама, 12 броя златни гривни, проба 916, с общо нето тегло 499.10 грама, 1 брой златно колие, проба 916, с нето тегло 115.40 грама, 1 брой златна обеца, проба 916, с нето тегло 4.00 грама, 1 брой златен пръстен, проба 916, с нето тегло 2.35 грама и 1 брой златна монета, проба 916, с нето тегло 7.25 грама, намиращи се на съхранение в Митница Бургас, се отнемат в полза на държавата.

        Л.а.“Пежо“ с *** регистрационен номер ******, намиращ се на съхранение в Митница Бургас, който не е средство на престъплението, ведно с ключа за същия и регистрационния му талон с №******, които следват делото, да се върнат на собственика им А. Г..

          6.С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381 и следващите от НПК.

          На подсъдимата бе разяснен смисъла на настоящото споразумение, екземпляр от който й се връчи, като декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред. Съгласява се с правните последици от същото, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл.382 ал.9 НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила присъда и не подлежи на въззивно и касационно обжалване.

                                                                                                    

Прокурор:                                                              Защитник:

                     В.Радева-Ранчева                                       Д.С.

 

 

 

          Преводач:                                                              Подсъдима:

                     М.М.                                                 Ф.Г.

 

 

 

 

Д Е К Л А Р А Ц И Я

 

Долуподписаната Ф.Г. /F.G./, родена на ***г. в Р.Т., ******, с ****** гражданство, с паспорт № ******, издаден на ******г. от Р.А., неграмотна, но може да полага подпис, ******, неосъждана, безработна, с постоянен адрес: Р.А., гр.***, ул. “***” ******, адрес за призоваване в страната: гр. ******, ул. „******” №**, подсъдима по НОХД № 197/2018г. по описа на ОС-гр.Хасково, представляващо досъдебно производство № 1000-4/2018г. по описа на Митница Бургас, прокурорска преписка № 133/2018г. по описа на ОП-гр.Хасково, декларирам, че се отказвам от разглеждане на делото по общия ред.

          Запозната съм с настоящото споразумение, доброволно съм го подписала, съгласна съм с всички негови клаузи и условия, наясно съм, че одобреното споразумение от съда има характера на влязла в сила присъда.

                                                                                                                             

Подсъдима:

                                                                                                  Ф.Г.

 

Преводач:

М.М.

 

ПРОКУРОРЪТ: Считам, че така постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала и моля да бъде одобрено.

АДВ. С.: Госпожо Председател, моля да бъде одобрено споразумението.

ПОДСЪДИМАТА Ф.Г. /чрез преводача/:  Да се одобри споразумението.

 

Съдът като взе предвид, че постигнатото между прокурора и защитника споразумение не противоречи на закона и морала и не се налагат промени в неговото съдържание намира, че същото следва да бъде одобрено, с оглед на което

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

                    На основание чл. 382, ал. 7 от НПК ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение между Валентина Радева-Ранчева – прокурор в Окръжна прокуратура - гр.Хасково, и адвокат Д.С. от Адвокатска колегия - гр.Хасково, защитник на Ф.Г. /F.G./, родена на ***г. в Р.Т., Д.К., *** гражданка, притежаваща *** паспорт № ******, издаден на ******г., неграмотна, но може да полага подпис, ******, неосъждана, безработна, с постоянен адрес: Р.А., гр. ***, пл. “***” ******, подсъдима по НОХД № 197/2018г. по описа на ОС - Хасково, представляващо досъдебно производство № 1000-4/2018г. по описа на Митница Бургас, прокурорска преписка № 133/2018г. по описа на ОП-гр.Хасково, по силата на което:

Подсъдимата Ф.Г. /F.G./ -  родена на ***г. в Р.Т., Д.К., *** гражданка, притежаваща *** паспорт № ******, издаден на ******г., неграмотна, но може да полага подпис, ******, неосъждана, безработна, с постоянен адрес: Р.А., гр. ***, пл. “***” ******, СЕ признава за ВИНОВНА за това, че: На 06.02.2018г., през ГКПП „Капитан Андреево“, общ. ******, обл. Хасково, пренесла през границата на страната, от Република Турция в Република България, без знанието и разрешението на митниците стоки за търговски цели в големи размери, а именно: 1 брой златен пръстен,  проба  585,  с нето тегло 7.40 грама, 2 чифта златни обеци, проба 585, с общо нето тегло 7.70 грама, 2 броя златни медальони, проба 585, с нето тегло 3.80 грама, 1 брой златен синджир, проба 585, с нето тегло 2.05 грама, 1 брой златен синджир, проба 585, и вградена монета, проба 916, с общо нето тегло 34.80 грама, 1 брой златен медальон, проба 585, и вградена монета, проба 916, с общо нето тегло 11.30 грама, 1 чифт златни обеци, проба 585, и вградена монета, проба 916, с нето тегло 8.82 грама, 1 брой  златен синджир, проба 750, с нето тегло 92.20 грама, 12 броя златни гривни, проба 916, с общо нето тегло 499.10 грама, 1 брой златно колие, проба 916, с нето тегло 115.40 грама, 1 брой златна обеца, проба 916, с нето тегло 4.00 грама, 1 брой златен пръстен, проба 916, с нето тегло 2.35 грама и 1 брой златна монета, проба 916, с нето тегло 7.25 грама, всичко с общо нето тегло 796.17 грама и на обща стойност 53 699.51 лева – поради което и на основание чл.242 ал.1 буква „Д” от НК, вр.чл.55 ал.1 т.1 и ал.3 от НК, Й СЕ ОПРЕДЕЛЯ наказание  „лишаване от свобода” за срок от 1 /една/ година.

          На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така определеното наказание „лишаване от свобода“ за срок от 3 /три/ години.

          На основание чл.242, ал.7 от НПК, вещите, предмет на контрабандата, а именно: 1 брой златен пръстен,  проба  585,  с нето тегло 7.40 грама, 2 чифта златни обеци, проба 585, с общо нето тегло 7.70 грама, 2 броя златни медальони, проба 585, с нето тегло 3.80 грама, 1 брой златен синджир, проба 585, с нето тегло 2.05 грама, 1 брой златен синджир, проба 585, и вградена монета, проба 916, с общо нето тегло 34.80 грама, 1 брой златен медальон, проба 585, и вградена монета, проба 916, с общо нето тегло 11.30 грама, 1 чифт златни обеци, проба 585, и вградена монета, проба 916, с нето тегло 8.82 грама, 1 брой  златен синджир, проба 750, с нето тегло 92.20 грама, 12 броя златни гривни, проба 916, с общо нето тегло 499.10 грама, 1 брой златно колие, проба 916, с нето тегло 115.40 грама, 1 брой златна обеца, проба 916, с нето тегло 4.00 грама, 1 брой златен пръстен, проба 916, с нето тегло 2.35 грама и 1 брой златна монета, проба 916, с нето тегло 7.25 грама, намиращи се на съхранение в Митница Бургас, СЕ ОТНЕМАТ в полза на Държавата.

        Веществените доказателства: Лек автомобил марка “Пежо“ с *** регистрационен номер ******, намиращ се на съхранение в Митница Бургас, ведно с ключа за същия и регистрационния му талон с №******, ДА СЕ ВЪРНАТ на собственика им А. Г..

 

На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимата Ф.Г., със снета по делото самоличност ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата по сметка на Агенция „Митници“ – Митница Бургас, направените в досъдебното производство разноски в размер на 217.72 /двеста и седемнадесет лева и седемдесет и две стотинки/ лева.

                    На основание чл. 24, ал. 3 от НПК, ПРЕКРАТЯВА наказателното производство, водено срещу подсъдимата Ф.Г. по НОХД № 197/2018 година по описа на Окръжен съд - Хасково.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО на съда е окончателно и не подлежи на обжалване и протест.

 

ПРОКУРОРЪТ:   С оглед одобреното споразумение, считам че мярката за неотклонение следва да бъде отменена.

АДВ. С.: Моля да отмените мярката за неотклонение, с оглед одобреното споразумение.

  

С оглед така одобреното споразумение и вида на наложеното наказание, съдът счита, че на основание чл. 309, ал. 4, предложение 2 от НПК ще следва да бъде отменена мярката за неотклонение, взета по ДП № 1000-4/2018 г. по описа на Митница Бургас, а именно „Гаранция в пари“ в размер на 4000 лева, поради което  

                    О П Р Е Д Е Л И:

ОТМЕНЯ взетата по отношение на подсъдимата Ф.Г.,  мярка за неотклонение „Гаранция в пари“ в размер на 4000 лева.

Определението в тази част подлежи на обжалване и протест в 7-дневен срок от днес с частна жалба и частен протест по реда на по Глава XXII от НПК.

 

ПОДСЪДИМАТА Ф.Г. /чрез преводача/: Заявявам, че не желая писмен превод на турски език на определението на съда, с което е одобрено споразумението.

 

 На назначения преводач в съдебното производство – М.К.М. ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение в размер на 45 /четиридесет и пет/ лева от бюджетните средства на съда за извършения устен превод в съдебно заседание.

Заседанието приключи в 10:00 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.                                       

 

 

                                            ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

 

                              Съдебни заседатели:1. …………………..

                                                                               / Ст.С./

                                                                                                                                                                                      2.…………………..

                                                                               / Н.М./

                  

 

 

                                                                            Секретар: