Споразумение по дело №317/2016 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 118
Дата: 4 май 2016 г. (в сила от 4 май 2016 г.)
Съдия: Елена Златанова Тодорова
Дело: 20165620200317
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 28 април 2016 г.

Съдържание на акта Свали акта

П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2016                                                                          Град Свиленград

Свиленградският районен съд                                                    наказателен състав

На четвърти май                                          две хиляди и шестнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:       

 

                                                         Председател: ЕЛЕНА ТОДОРОВА

 

 

Секретар: А.Д.

Прокурор: Николай Гугушев

сложи  за разглеждане докладваното от Съдия ТОДОРОВА

НОХ дело № 317 по описа на Съда за 2016 година

На именното повикване в 15.30 часа се явиха:

 

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

 

Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована по телефона, изпраща процесуален представител – прокурор Николай Гугушев.

                  Подсъдимите Д.А., К.М., М.К., С.М. и М.С. - всички редовно призовани чрез администрацията на СДВНЧ - Любимец, явяват се лично - доведени и със своя защитник адв. К. от ХАК –служебeн, назначена от ДП, също редовно призована.

Преводач от език фарси/персийски/ - М.Н.Х., налице - явява се, редовно призован. Представя доказателства за направени пътни разноски – фактура за заредено гориво, във връзка с участието си в настоящото с.з.

 

                Прокурорът – Да се даде ход на делото. 

 Адв. К. – Да се даде ход на делото. Заявявам, че подзащитните ми Д.А., К.М., М.К., С.М. и М.С. ще се ползват в настоящото производство от език фарси. Нямаме възражение да се назначи за преводач М.Н.Х..

 

Съдът, като взе предвид, че подсъдимите Д.А., К.М., М.К., С.М. и М.С., не са български граждани и не владеят говоримия български език, както и изявлението на техния защитник, че желаят да се ползват в настоящото наказателно производство от съответния разбираем за тях чужд език - фарси, на основание чл.395а, вр.чл.21 от НПК, следва да назначи на същите преводач от този език. Поради това  поименно определя за такъв  явилият се М.Н.Х., който да извърши устен превод от български на персийски език - фарси и обратно, при възнаграждение в размер 50 лв., както и заплащане на пътните разходи в размер 38 лв. - за пътуване с лично МПС, в двете посоки, по дестинация Пловдив- Свиленград, направени във връзка с участието му в с.з. и доказани с представения фискален бон- фактура за заредено гориво. Водим от горното, Съдът

 

                         О П Р ЕД Е Л И:

 

 НАЗНАЧАВА поименно М.Н.Х., за преводач на подсъдимите Д.А., К.М., М.К., С.М. и М.С., по НОХД № 317/2016 година, който да извърши устен превод от български език на фарси и обратно, при възнаграждение –общо в размер на 50 лв, платимо от бюджета на съда

ДА СЕ ИЗПЛАТЯТ на преводача и пътни разходи  в размер 38.00 лв., от бюджета на съда, за явяване в  с.з..

Да се издаде РКО.

Снема самоличността на преводача.

                М.Н.Х., роден на *** ***, Афганистан, афганистанец, български гражданин, живущ ***, с висше образование, неженен, неосъждан, без родство или др. особено отношение с подсъдимите и др. страна по делото. Владее писмено и говоримо персийски/фарси/  и български език.

              Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, обещава да направи верен превод.

          

     Съдът, след осигуряването на необходимия преводач на подсъдимите, тъй като не намери др.формални процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

 

                Снема самоличността на подсъдимите, чрез преводача, както следва:

                Подсъдимият Д.А., роден на ***г. в гр. Шираз, Иран, иранец по произход, гражданин на Иран, живущ в гр. Шираз, Иран, женен, неосъждан, със средно образование, безработен.

                Подсъдимият К.М., роден на ***г. в гр.Ардебил, Иран, тюрк по произход, гражданин на Иран, живущ в гр.Ардебил, Иран, неженен, неосъждан, с основно образование, работник- килимар.

                Подсъдимият М.К., роден на ***г. в гр.Гачсаран, Иран, тюрк по произход, гражданин на Иран, живущ в гр.Асфахан, Иран, неженен, неосъждан, средно образование, ковач.

                Подсъдимият С.М., роден на ***г. в гр.Шираз, Иран, иранец по произход, гражданин на Иран, живущ в гр.Шираз, Иран, женен, неосъждан, с висше образование, търговец.

                Подсъдимият М.С., роден на ***г. в гр.Кабул, Афганистан, таджик по произход, гражданин на Афганистан, живущ в гр.Кабул, Афганистан, неженен, неосъждан, средно образование, студент.

    

     Съдът изпълни процесуалното си задължение и разясни на страните правата им по чл.274 и 275 от НПК, по повод на което отводи към съдебния състав и прокурора, възражения и искания, не се заявиха.

    На подсъдимите се РАЗЯСНИХА и правата им по чл.395а, вр. чл.55, ал.3 от НПК и по чл. 395вНПК- да получат или да откажат писмен превод на разбираемия от тях език от настоящото споразумение, при евентуалното му одобряване от съда.

 

              ДОКЛАДВА се  внесеното споразумение.

 

            Прокурорът – Постигнали сме споразумение с подсъдимите и техния защитник- адв. К. за прекратяване на наказателното производство, което изцяло поддържам и не предлагам промени. Моля да го одобрите, считайки го за непротиворечащо на закона и морала.

 

               Адв. К. - Поддържам постигнатото споразумение с представителя на РП- Свиленград, касаещо наказателната отговорност на моите подзащитни и моля да го одобрите, като не предлагам промени в съдържанието му. Считам, че същото не противоречи на закона.

 

              Подсъдимият Д.А. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението което е предявено срещу мен. Признавам се за виновен по това обвинение. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях, не желая разглеждането на делото по общия ред. Споразумението подписах доброволно.

              Подсъдимият К.М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението което е предявено срещу мен. Признавам се за виновен по това обвинение. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях, не желая разглеждането на делото по общия ред. Споразумението подписах доброволно.

Подсъдимият М.К. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението което е предявено срещу мен. Признавам се за виновен по това обвинение. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях, не желая разглеждането на делото по общия ред. Споразумението подписах доброволно.

Подсъдимият С.М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението което е предявено срещу мен. Признавам се за виновен по това обвинение. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях, не желая разглеждането на делото по общия ред. Споразумението подписах доброволно.

Подсъдимият М.С. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението което е предявено срещу мен. Признавам се за виновен по това обвинение. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях, не желая разглеждането на делото по общия ред. Споразумението подписах доброволно.

          

          На основание чл.382, ал.6 от НПК, Съдът вписва съдържанието на споразумението в протокола от съдебното заседание, както следва:

Днес, 04.05.2016г. в гр. Свиленград между подписаните Николай Гугушев - прокурор в ОП Хасково, командирован в Районна прокуратура Свиленград и адв. Т.Г.К. ***, служебен защитник на Д.А., К.М., М.К., С.М. и М.С. - обвиняеми по незабавно производство № 113/2016 г. по описа на ГПУ- Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл. 381 НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5 НПК относно следното:

1.Обвиняемият Д.А., роден на ***г. в гр. Шираз, Иран, иранец по произход, гражданин на Иран, живущ в гр. Шираз, Иран, женен, неосъждан, със средно образование, безработен, без документи за самоличност, (по заявени от лицето данни), се признава за виновен в това, че: На 26.04.2016г. в района на 309 гранична пирамида в землището на с. Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с К.М., М.К., С.М.- граждани на Иран и М.С. гражданин на Афганистан, влязъл през границата на страната от Р.Турция в Р.България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1 вр. чл. 20, ал. 2 НК

За така извършеното от Д.А. престъпление по по чл. 279, ал.1 вр. чл. 20 ал.2 НК на основание чл.279, ал.1 вр. чл.20, ал.2 НК и чл. 54, ал.1 НК се налага наказание «Лишаване от свобода» за срок от 6 /шест/ месеца и наказание «глоба» в размер на 200 /двеста/ лева.

На основание чл. 66, ал. 1 НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

2. Обвиняемият К.М., роден на ***г. в гр.Ардебил, Иран, тюрк по произход, гражданин на Иран, живущ в гр.Ардебил, Иран, неженен, неосъждан, с основно образование, работник- килимар, без документи за самоличност (по заявени от лицето данни), се признава за виновен в това, че: На 26.04.2016г. в района на 309 гранична пирамида в землището на с. Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с Д.А., М.К., С.М. граждани на Иран и М.С. гражданин на Афганистан влязъл през границата на страната от Р.Турция в Р.България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1 вр. чл. 20 ал.2 НК.

За така извършеното от обвиняемия К.М. престъпление по чл. 279, ал.1 вр. чл.20, ал.2 НК на основание чл.279, ал.1 вр. чл.20, ал.2 НК и чл. 54, ал.1 НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от  6 /шест/ месеца и наказание «глоба» в размер на 200 /двеста/ лева.

На основание чл.66, ал.1 НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

3. Обвиняемият М.К., роден на ***г. в гр.Гачсаран, Иран, тюрк по произход, гражданин на Иран, живущ в гр.Асфахан, Иран, неженен, неосъждан, средно образование, ковач, без документи за самоличност /по заявени от лицето данни/, се признава за виновен в това, че: На 26.04.2016г. в района на 309 гранична пирамида в землището на с. Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с Д.А., К.М., С.М. граждани на Иран и М.С. гражданин на Афганистан, влязъл през границата на страната от Р.Турция в Р.България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1 вр. чл. 20 ал.2 НК.

За така извършеното от обвиняемия М.К. престъпление по чл. 279, ал.1 вр. чл.20, ал.2 НК на основание чл.279, ал.1 вр. чл.20, ал.2 НК и чл. 54, ал.1 НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание «глоба» в размер на 200 /двеста/ лева.

На основание чл.66, ал.1 НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

4. Обвиняемият С.М., роден на ***г. в гр.Шираз, Иран, иранец по произход, гражданин на Иран, живущ в гр.Шираз, Иран, женен, неосъждан, с висше образование, търговец, без документи за самоличност /по заявени от лицето данни/, се признава за виновен в това, че: На 26.04.2016г. в района на 309 гранична пирамида в землището на с. Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с Д.А., М.К., К.М. граждани на Иран и М.С. гражданин на Афганистан, влязъл през границата на страната от Р.Турция в Р.България, без разрешение на надлежните органи на властта- престъпление по чл. 279, ал.1 вр. чл. 20 ал.2 НК.

За така извършеното от обвиняемия С.М. престъпление по чл. 279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 НК на основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 НК и чл. 54, ал.1 НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание «глоба» в размер на 200 /двеста/ лева.

На основание чл.66, ал.1 НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

5. Обвиняемият М.С., роден на ***г. в гр.Кабул, Афганистан, таджик по произход, гражданин на Афганистан, живущ в гр.Кабул, Афганистан, неженен, неосъждан, средно образование, студент, без документи за самоличност, по заявени от лицето данни, се признава за виновен в това, че: На 26.04.2016г. в района на 309 гранична пирамида в землището на с. Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с Д.А., М.К., К.М. и С.М. граждани на Иран влязъл през границата на страната от Р.Турция в Р.България, без разрешение на надлежните органи на властта- престъпление по чл. 279, ал.1 вр. чл. 20 ал.2 НК.

За така извършеното от обвиняемия М.С. престъпление по чл. 279, ал.1 вр. чл.20, ал.2 НК на основание чл.279, ал.1 вр. чл.20, ал.2 НК и чл. 54, ал.1 НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание «глоба» в размер на 200 /двеста/ лева.

На основание чл.66, ал.1 НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

 

6. От деянието извършено от обвиняемите Д.А., К.М., М.К., С.М. и М.С. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

 

7. Направените по делото разноски 298.42 лева за извършен устен превод и за писмен превод на документи на основание чл.189, ал.2 НПК да останат за сметка на съответния орган.

 

За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.     

 

На обвиняемите Д.А., К.М., М.К., С.М. и М.С., чрез преводача от български език на фарси и обратно М.Н.Х., с ЕГН ********** ***«Петко Д.Петков» бл.42, вх.Г, ет.3, ап.12 - предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 НК за неверен превод, беше разяснен смисълът на настоящото споразумение и същите декларираха, че се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

                        ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният  Д.А.  ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача М.Н.Х., роден на ***г. в Афганистан, ЕГН **********,***«Петко Д.Петков» 42, вх.Г, ет.3, ап.12.

 

 ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:............................

   / М.Н.Х. /                      / Д.А.  /

 

 

                          

                           ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният К.М. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача М.Н.Х., роден на ***г. в Афганистан, ЕГН **********,***«Петко Д.Петков» 42, вх.Г, ет.3, ап.12.

 

 

ПРЕВОДАЧ:..............................    ОБВИНЯЕМ:............................

   / М.Н.Х. /                  / К.М. /

 

                                 ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният М.К. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача М.Н.Х., роден на ***г. в Афганистан, ЕГН **********,***«Петко Д.Петков» 42, вх.Г, ет.3, ап.12.

 

 

 ПРЕВОДАЧ:.............................     ОБВИНЯЕМ:............................

   / М.Н.Х. /                   / М.К.  /

 

                              ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният С.М.  ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача М.Н.Х., роден на ***г. в Афганистан, ЕГН **********,***«Петко Д.Петков» 42, вх.Г, ет.3, ап.12.

 

 

 ПРЕВОДАЧ:.............................           ОБВИНЯЕМ:............................

   / М.Н.Х. /                       / С.М.  /

 

 

                             

                      ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният М.С.  ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието

 

 

съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача М.Н.Х., роден на ***г. в Афганистан, ЕГН **********,***«Петко Д.Петков» 42, вх.Г, ет.3, ап.12.

 

 

 ПРЕВОДАЧ:..............................        ОБВИНЯЕМ:............................

   / М.Н.Х. /                     / М.С.  /

 

 

                              СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

Районна Прокуратура

СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:...............................                                    

 

 

                                                  ЗАЩИТНИК:....................................

                                                                        /адв. Т.К. /

 

 

ОБВИНЯЕМ:....................... ОБВИНЯЕМ:............................

/  М.К./                            /  Д.А. /

                                                                        

 

      

ОБВИНЯЕМ:............................ ОБВИНЯЕМ:............................

       /  С.М.  /                            /  К.М. /

 

 

 

                                                ОБВИНЯЕМ:............................

                                                             /  М.С.  /

                                                                           

 

 

Настоящото споразумение и декларация  се преведоха  от български на фарси от преводача М.Н.Х., роден на ***г. в Афганистан, ЕГН **********,***«Петко Д.Петков» 42, вх.Г, ет.3, ап.12, предупреден за отговорността  за неверен превод по чл.290, ал.2 от НК.

 

 

                                        ПРЕВОДАЧ:.................

                                          / М.Н.Х. /      

   

             Съдът, след запознаване със съдържанието на постигнатото споразумение, намери същото за изчерпателно, с оглед разпоредбата на чл.381 НПК, като то и не противоречи на закона и морала. Сключването на споразумение е допустимо за престъплението по чл.279,ал.1 НК, в извършването на което в съучастие,  са обвинени подсъдимите - Д.А., К.М., М.К., С.М. и М.С.. С последното не са причинени имуществени вреди, а и такива съставомерни, не са предвидени -изобщо от обективна страна, в посочения престъпен състав. За законосъобразни, по основание и режим на индивидуализация, както и справедливи, се прецениха предложените за всеки един от тях наказания - по вид, размер и начин на изтърпяване. Поради това, съдът не намира материалноправни и процесуалноправни пречки за одобряване на сключеното споразумение, като на основание чл.24, ал.3 от НПК производството по делото, следва да бъде прекратено изцяло. Водим от изложеното, Съдът

 

 

О П Р Е Д Е Л И: №

 

 

  ОДОБРЯВА споразумението, постигнатото между Прокурора от Районна прокуратура – Свиленград Николай Гугушев, подсъдимите Д.А., К.М., М.К., С.М. и М.С., както и техният защитник - адвокат К. ***, при условията и на основанията известни на страните, както следва:

 

          І. ПРИЗНАВА подсъдимият Д.А., роден на ***г. в гр. Шираз, Иран, иранец по произход, гражданин на Иран, живущ в гр. Шираз, Иран, женен, неосъждан, със средно образование, безработен,  ЗА ВИНОВЕН в това, че на 26.04.2016г. в района на 309 гранична пирамида в землището на с. Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с К.М., М.К., С.М.- граждани на Иран и М.С. гражданин на Афганистан, влязъл през границата на страната от Р.Турция в Р.България, без разрешение на надлежните органи на властта, поради което и на основание чл. 279,ал.1, вр. чл.20 ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на “Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и на „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода”, за изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.

          ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимият К.М., роден на ***г. в гр.Ардебил, Иран, тюрк по произход, гражданин на Иран, живущ в гр.Ардебил, Иран, неженен, неосъждан, с основно образование, работник- килимар, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 26.04.2016г. в района на 309 гранична пирамида в землището на с. Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с Д.А., М.К., С.М. граждани на Иран и М.С. гражданин на Афганистан влязъл през границата на страната от Р.Турция в Р.България, без разрешение на надлежните органи на властта  , поради което и на основание чл. 279,ал.1, вр. чл.20 ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на “Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и  на „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

  ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода”, за изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.

ІІІ. ПРИЗНАВА подсъдимият М.К., роден на ***г. в гр.Гачсаран, Иран, тюрк по произход, гражданин на Иран, живущ в гр.Асфахан, Иран, неженен, неосъждан, средно образование, ковач, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 26.04.2016г. в района на 309 гранична пирамида в землището на с. Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с Д.А., К.М., С.М. граждани на Иран и М.С. гражданин на Афганистан, влязъл през границата на страната от Р.Турция в Р.България, без разрешение на надлежните органи на властта, поради което и на основание чл. 279,ал.1, вр. чл.20 ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на “Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и  на „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

    ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода”, за изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.

ІV. ПРИЗНАВА подсъдимият С.М.,  роден на ***г. в гр.Шираз, Иран, иранец по произход, гражданин на Иран, живущ в гр.Шираз, Иран, женен, неосъждан, с висше образование, търговец, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 26.04.2016г. в района на 309 гранична пирамида в землището на с. Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с Д.А., М.К., К.М. граждани на Иран и М.С. гражданин на Афганистан, влязъл през границата на страната от Р.Турция в Р.България, без разрешение на надлежните органи на властта, поради което и на основание чл. 279,ал.1, вр. чл.20 ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на “Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и  на „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

    ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода”, за изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.

  V. ПРИЗНАВА подсъдимият М.С., роден на ***г. в гр.Кабул, Афганистан, таджик по произход, гражданин на Афганистан, живущ в гр.Кабул, Афганистан, неженен, неосъждан, средно образование, студент,  ЗА ВИНОВЕН в това, че на 26.04.2016г. в района на 309 гранична пирамида в землището на с. Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с Д.А., М.К., К.М. и С.М. граждани на Иран влязъл през границата на страната от Р.Турция в Р.България, без разрешение на надлежните органи на властта, поради което и на основание чл. 279,ал.1, вр. чл.20 ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на “Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и  на „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

    ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода”, за изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.

 ОСЪЖДА подсъдимият Д.А., със снета по делото самоличност, на основание чл.189, ал.3 от НПК,  ДА ЗАПЛАТИ по Бюджета на съдебната власт, РАЗНОСКИ  в размер на 7,60 лв /седем лева и шестдесет стотинки / - от съдебната фаза, както и 5/пет/ лева- ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ,  вносими по сметка на РС – Свиленград.

 ОСЪЖДА подсъдимият К.М., със снета по делото самоличност, на основание чл.189, ал.3 от НПК,  ДА ЗАПЛАТИ по Бюджета на съдебната власт, РАЗНОСКИ  в размер на 7,60 лв. /седем лева и шестдесет стотинки / - от съдебната фаза, както и 5/пет/ лева- ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ,  вносими по сметка на РС – Свиленград.

ОСЪЖДА подсъдимият М.К., със снета по делото самоличност, на основание чл.189, ал.3 от НПК,  ДА ЗАПЛАТИ по Бюджета на съдебната власт, РАЗНОСКИ  в размер на 7,60 лв. /седем лева и шестдесет стотинки / - от съдебната фаза, както и 5/пет/ лева- ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ,  вносими по сметка на РС – Свиленград.

 ОСЪЖДА подсъдимият С.М., със снета по делото самоличност, на основание чл.189, ал.3 от НПК,  ДА ЗАПЛАТИ по Бюджета на съдебната власт, РАЗНОСКИ  в размер на 7,60 лв /седем лева и шестдесет стотинки / - от съдебната фаза, както и 5/пет/ лева- ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ,  вносими по сметка на РС – Свиленград.

ОСЪЖДА подсъдимият М.С., със снета по делото самоличност, на основание чл.189, ал.3 от НПК,  ДА ЗАПЛАТИ по Бюджета на съдебната власт, РАЗНОСКИ  в размер на 7,60 лв. /седем лева и шестдесет стотинки /- от съдебната фаза, както и 5/пет/ лева- ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ,  вносими по сметка на РС – Свиленград.

              ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените по делото разноски  за извършен устен и писмен превод,  в размер на 298.42 лв. /двеста деветдесет и осем лева и четиридесет и две стотинки/ - от досъдебната фаза,  да останат за сметка на органа на досъдебното производство; а тези от съдебното производство, в размер на 50 лв. /петдесет лева/  - за сметка на Съда.

 

    ПРЕКРАТЯВА, на основание чл.24, ал.3 от НПК, производството по НОХД № 317/2016 година по описа на Районен съд – Свиленград.

              ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.

 

 

                                                                           СЪДИЯ:

 

 

Подсъдимият Д.А., на основание чл.395вНПК /чрез преводача/ - Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда споразумение, на разбираемия от мен език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.

Подсъдимият К.М., на основание чл.395вНПК /чрез преводача/ - Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда споразумение, на разбираемия от мен език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.

Подсъдимият М.К., на основание чл.395вНПК /чрез преводача/ - Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда споразумение, на разбираемия от мен език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.

Подсъдимият С.М., на основание чл.395вНПК /чрез преводача/ - Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда споразумение, на разбираемия от мен език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.

Подсъдимият М.С., на основание чл.395вНПК /чрез преводача/ - Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда споразумение, на разбираемия от мен език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.

 

               Заверен  препис от протокола от с.з. с одобреното споразумение ДА СЕ ИЗДАДЕ на  служебния защитник -  адв. К..

 

      Препис  - извлечение от Протокола, в частта за одобряването на  споразумението, да се изпрати на СДВНЧ - Любимец, за сведение.

 

               Заседанието завърши в 15.55 часа.

               Протоколът се изготви в съдебно заседание.

           

                       

                           СЪДИЯ:                         

                                           

 

                                              СЕКРЕТАР: