Споразумение по дело №254/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 117
Дата: 5 май 2022 г. (в сила от 5 май 2022 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20225620200254
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 5 май 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 117
гр. Свиленград, 05.05.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на пети май през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ангелина Н. Добрева
и прокурора М. Н. Сл.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20225620200254 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим М. ТЮЗ., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от
Следствен арест - Свиленград. За него се явява адв.Д.Т., назначен служебен
защитник от Бързото производство (БП), редовно призован.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор
М.С..
В залата присъства преводач ИВ. Г. В., редовно призован.
С оглед предотвратяване разпространението на Ковид - 19 и Заповед №
116/31.03.2022 година на Административния ръководител – Председател на
Районен съд - Свиленград, Съдът намира, че следва производството по делото
по отношение на подсъдимия М. ТЮЗ. да се разглежда в открито съдебно
заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка
със Следствен арест - Свиленград.
Мотивиран от горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОИЗВОДСТВОТО по делото да се разглежда в открито съдебно
заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка
със Следствен арест - Свиленград, по отношение на подсъдимия М. ТЮЗ..
Определението не подлежи на обжалване или протест.

Председател:
1

(Кремена Стамболиева)

Адв.Т. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият М. ТЮЗ. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя ИВ. Г. В., който да извърши
устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на
основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М. ТЮЗ. преводач ИВ. Г. В., който да
извърши устен превод от български на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач ИВ. Г. В., роден на 0****** години в град Харманли, област
Хасково, българин, български гражданин, живущ в град *************, със
средно образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с
подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводачът ИВ. Г. В. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290,
ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът ИВ. Г. В. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът ИВ. Г. В. – Ясни са ми правата и задълженията.
Съдът извърши проверка на качеството на видеоконферентната
връзка.
Подсъдимият М. ТЮЗ. (чрез преводача) – Връзката е нормална. Чувам
Ви и Ви виждам добре.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Т. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. ТЮЗ. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам, че
се разбирам добре с преводача, както и не възразявам, че делото се гледа чрез
видеоконферентна връзка.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
2
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим М. ТЮЗ., роден на ********** година в град Юнйе,
Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град Истанбул,
община Авджълар, махала „****************”, ул.„****” № 90, ап.№ 1
(къща), Република Турция, със средно образование, неженен, неосъждан.
Служител в Следствен арест – Свиленград – Атанас Георгиев Милев на
длъжност Дежурен по арест – Удостоверявам, че лицето, което участва във
видеоконференцията и на което Съдът сне самоличността е М. ТЮЗ..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.Т. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. ТЮЗ. (чрез преводача) - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият М. ТЮЗ. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано със
служебния защитник на подсъдимия М. ТЮЗ., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.Т. – Поддържам Споразумението, което е подписано с
представител на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
на представеното Споразумение.
Подсъдимият М. ТЮЗ. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М.
ТЮЗ. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
3
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият М. ТЮЗ. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Т. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият М. ТЮЗ. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 05.05.2022 година, в град Свиленград, на основание чл. 381 от
НПК, се сключи настоящото Споразумение за решаване на БП № 165/2022
година по описа на РУ - Свиленград, между М.С. – Прокурор в Районна
прокуратура - Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Д.Т. -
Адвокат от Адвокатска колегия - Хасково, защитник на обвиняемия М. ТЮЗ.,
относно следното:
1. Обвиняемият М. ТЮЗ. (************), роден на ********** година в
град Юнйе, Република Турция, притежаващ паспорт U23344403, издаден на
03.06.2020 година, валиден до 03.06.2030 година, с персонален номер
63586167710, живущ в град Истанбул, община Авджълар, махала
„****************”, ул.„****” № 90, ап.№ 1 (къща), Република Турция,
турчин, турски гражданин, неженен, със средно образование, неосъждан,
месторабота - шофьор към фирма „Гиришим Груп”, се признава за виновен в
това, че на 04.05.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево”, област Хасково,
управлявал моторно превозно средство - товарен автомобил (влекач) марка
„Рено” с турски регистрационен номер 52ACY246 с прикачено към него
ремарке с турски регистрационен номер 06CBG586, след употреба на
наркотични вещества, а именно: амфетамин и метамфетамин, включени като
наркотични вещества в Списък I към Приложение № 1 към чл. 3, ал. 1, т. 1 от
Наредбата за реда за квалифициране на растенията и веществата като
наркотични, издадена на основание чл. 3, ал. 2 и ал. 3 от Закона за контрол
върху наркотичните вещества и прекурсорите, установено по надлежен ред с
техническо средство „Drager Drug Test 5000, STK 7” (Дрегер Друг тест 5000,
STK 7) с фабричен номер ARLJ - 0022, касета ARPM - 0921 чрез Тест № 166,
за установяване употребата на наркотично вещество - престъпление по чл.
343б, ал.3 от НК, поради което и на основание чл. 343б, ал. 3, вр.чл. 55, ал. 1,
4
т. 1 и ал. 2 от НК, на същия се налагат наказания „Лишаване от свобода” за
срок от 8 (осем) месеца, изпълнението на което на основание чл. 66, ал. 1 от
НК се отлага за срок от 3 (три) години и „Глоба” в размер на 400 лв.
(четиристотин лева). На основание чл. 343г, вр.чл. 343б, ал. 3, вр.чл. 37, т. 7
от НК на обвиняемия М. ТЮЗ. се налага и наказание „Лишаване от право да
управлява моторно превозно средство” за срок от 10 (десет) месеца, като на
основание чл. 59, ал. 4 от НК се приспада времето, през което същият е бил
лишен от това право по административен ред, считано от 04.05.2022 година.
2. В резултат на деянието не са причинени имуществени вреди.
3. Направените по делото разноски за преводач в размер на 30 лв. на
основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на органа на
досъдебното производство.
4. Вещественото доказателство, а именно Тест касета ARPM - 0921 да
остане по делото.
На обвиняемия М. ТЮЗ., посредством преводача от български на
турски език и обратно ИВ. Г. В. с ЕГН ********** от град *************, бе
разяснен смисъла на настоящото Споразумение, екземпляр от което му се
връчи и същият декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Долуподписаният М. ТЮЗ., с оглед постигнатото Споразумение
декларирам, че съм съгласен с него и се отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред.

ПРЕВОДАЧ:…………………. OБВИНЯЕМ:……....
………….
(ИВ. Г. В.) (М. ТЮЗ.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
ПРОКУРОР:……….....……… ЗАЩИТНИК:........……………
(М.С.) (адв.Д.Т.)

ОБВИНЯЕМ:….
……………… (М.
ТЮЗ.)

Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български на
турски език и обратно от преводача ИВ. Г. В. с ЕГН ********** от град
5
************* - предупреден за отговорността за неверен превод по чл.290
ал.2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:……………...
….. (ИВ. Г. В.)

След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от Прокурор М.С., от Адвокат
Д.Т. и от преводача ИВ. Г. В., Съдът предостави същия на служител в ОЗ
„Охрана” Хасково – Христо Георгиев Вълков, за да го занесе в Следствен
арест - Свиленград за подписването му от подсъдимия в присъствието на
служител на Следствен арест - Свиленград.
След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол, подписан
от подсъдимия М. ТЮЗ., заседанието продължи като в залата присъстват
Прокурор М.С., Адвокат Д.Т., преводачът ИВ. Г. В. и подсъдимият М. ТЮЗ.
чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със
Следствен арест – Свиленгра, с оглед предотвратяване разпространението
на Ковид - 19 и Заповед № 116/31.03.2022 година на Административния
ръководител – Председател на Районен съд - Свиленград.

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор М.С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение – Свиленград и Адвокат
Д.Т. от Адвокатска колегия - Хасково – служебен защитник на подсъдимия
М. ТЮЗ. от Република Турция, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия М. ТЮЗ., роден на ********** година в град
Юнйе, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град Истанбул,
община Авджълар, махала „****************”, ул.„****” № 90, ап.№ 1
(къща), Република Турция, със средно образование, неженен, неосъждан, ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 04.05.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево”,
област Хасково, управлявал моторно превозно средство - товарен автомобил
(влекач) марка „Рено” с турски регистрационен номер 52ACY246 с прикачено
към него ремарке с турски регистрационен номер 06CBG586, след употреба
на наркотични вещества, а именно: амфетамин и метамфетамин, включени
като наркотични вещества в Списък I към Приложение № 1 към чл. 3, ал. 1, т.
1 от Наредбата за реда за квалифициране на растенията и веществата като
наркотични, издадена на основание чл. 3, ал. 2 и ал. 3 от Закона за контрол
6
върху наркотичните вещества и прекурсорите, установено по надлежен ред с
техническо средство „Drager Drug Test 5000, STK 7” (Дрегер Друг тест 5000,
STK 7) с фабричен номер ARLJ - 0022, касета ARPM - 0921 чрез Тест № 166,
за установяване употребата на наркотично вещество - престъпление по чл.
343б, ал.3 от НК, поради което и на основание чл. 343б, ал. 3, вр.чл. 55, ал. 1,
т. 1 и ал. 2 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок
от 8 (осем) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 400 лв. (четиристотин
лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от
влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 343г, вр.чл. 343б, ал. 3, вр.чл. 37, ал. 1, т. 7 от НК,
НАЛАГА на подсъдимия М. ТЮЗ., роден на ********** година в град Юнйе,
Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град Истанбул,
община Авджълар, махала „****************”, ул.„****” № 90, ап.№ 1
(къща), Република Турция, със средно образование, неженен, неосъждан, и
наказание „Лишаване от правото да управлява моторно превозно средство” за
срок от 10 (десет) месеца.
На основание чл. 59, ал. 4 от НК от наложеното на подсъдимия М. ТЮЗ.
наказание „Лишаване от право да управлява моторно превозно средство”,
ПРИСПАДА времето, през което за същото деяние същият е бил лишен по
административен ред от възможността да упражнява това право, считано от
04.05.2022 година.
ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство - употребена касета
ARPM - 0921, да остане приложена по делото.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в размер на 30 лв. (тридесет лева) да останат за
сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по съдебното
производство - за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 254/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. ТЮЗ. от
Република Турция за престъпление по чл. 343б, ал. 3 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият М. ТЮЗ. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.

Подсъдимият М. ТЮЗ. се освободи.

7
Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест –
Свиленград при ОС „ИН” – Хасково, за сведение.

Адв.Т. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат Д.Т..

Заседанието завърши в 13.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
8