Споразумение по дело №313/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 53
Дата: 18 май 2021 г. (в сила от 18 май 2021 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20215620200313
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 13 май 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 53
гр. Свиленград , 18.05.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ТРЕТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на осемнадесети май, през две хиляди двадесет и първа
година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
СъдебниДеница Рускова
заседатели:Къналиева
Кичка Вълчева Чакърова
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора Стефка Антонова Стоянова (РП-Свиленград)
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20215620200313 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 14:15 часа се явиха:
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ -
Любимец, съгласно Заповед №360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г. на
Адм.ръководител – Председател на РС - Свиленград, касателно за
подсъдимия Р. Ш..

Подсъдимият Р. Ш., нередовно призован, не е изтекъл 3дневния срок,
осигурен на „Скайп” линия от СДВНЧ- Любимец. За него се явява адв. М.Д.,
служебен защитник от досъдебното производство.
Страна Районна прокуратура - Хасково, ТО – Свиленград -
редовно призована, изпраща представител - Прокурор С.С..
В залата присъства преводач А. М. Е., редовно призована.
Свидетел В. А. Б., редовно призован чрез Районна прокуратура -
Хасково, ТО – Свиленград, не се явява.
Свидетел Р. Д. Р. , редовно призован чрез Районна прокуратура -
Хасково, ТО – Свиленград, не се явява.
Вещо лице Х. Г. Ц. , редовно призован чрез Районна прокуратура -
Хасково, ТО – Свиленград, не се явява.
1
Адв. Д. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от английски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимият Р. Ш. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
английски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя А. М. Е., която да извърши
устен превод от български език на английски език и обратно, водим от което
и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Р. Ш., преводач А. М. Е., която да
извърши устен превод от български език на английски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач А. М. Е., родена на ********* година в град Хасково,
българка, българска гражданка, живуща в град *********, със средно
образование, неомъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с
подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводач А. М. Е. – Владея писмено и говоримо английски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач А. М. Е. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач А. М. Е. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Д. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Р. Ш. /чрез преводача/ – Ход на делото. Разбирам
преводача и не възразявам той да ми превежда по делото. Не възразявам,че
съм нередовно призован и не е изтекъл 3дневния срок за отговор.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
2
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача..
Подсъдимият Р. Ш., роден на ******. в гр. Дака, Бангладеш, ислямис по
произход, гражданин на Бангладеш, живущ в гр. **************, неженен,
безработен, със средно образование, неосъждан.
Служител в СДВНЧ - Любимец Тенчо Жеков – Удостоверявам, че
лицето, което участва във видеоконференцията и на когото снехте
самоличността е Р. Ш..
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно
връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно
заседание на подсъдимия преди повече от три дни.
Подсъдимият Р. Ш. /чрез преводача/ – Уведомен съм за днешното
съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който ми бе
преведен устно и подписах декларация, че не желая писмен превод на същия.
Не възразявам, че не е изтекъл тридневният срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК съдът разясни на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, преводача,
защитника и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, преводача, защитника на подсъдимия и секретаря.
Адв. Д. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора,
преводача и секретаря.
Подсъдимият Р. Ш. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на
съда, преводача прокурора и секретаря.
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата
им, предвидени по НПК.
Подсъдимият Р. Ш. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си по
НПК.
Прокурорът – Постигнахме споразумение с адв. Д. – защитник на
подсъдимия Р. Ш. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за
разглеждане от съдебния състав. Моля производството да продължи по глава
ХХІХ от НПК. Представям декларация от подсъдимия, с която се отказва от
писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу него и моля да приемете
същата като доказателство по делото.
3
Адв. Д. – Действително сме постигнали споразумение, което молим да
одобрите. Да се приеме представената декларация като доказателство по
делото
Подсъдимия Р. Ш. /чрез преводача/ - Да се приеме представената
декларация като доказателство по делото.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателство по делото
представената декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на
изготвения обвинителен акт.
Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като доказателство по делото декларация за отказ от писмен
превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 313/2021г. по описа на
РС - Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо подсъдимия
Р. Ш., за разглеждане и одобряване на представеното споразумение.
Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.
Д. – защитник на подсъдимия Р. Ш., с което уреждаме всички въпроси по чл.
381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.
Адв. Д. – Поддържам представеното споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият Р. Ш. /чрез преводача/ - Поддържам представеното
споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по
делото.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът запитва подсъдимия Р. Ш.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли, че
споразумението има последиците на влязла в сила присъда, съгласен ли е с
тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият Р. Ш. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците
на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага промяна
4
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, на 18.05.2021 г. в град Свиленград, между подписаните: С.С. -
прокурор в Районна прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адвокат М.Д.,
вписана в АК - Хасково - защитник на Р. Ш., роден на ********** година в
град Дака, Бангладеш, гражданин на Бангладеш – подсъдим по НОХД №
313/2021 г. по описа на РС-Свиленград, като констатирахме, че са налице
условията, визирани в чл. 384 от НПК, постигнахме помежду си
Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието ни по всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:
1.Подсъдимият Р. Ш. - роден на ********** г. в град Дака,
Бангладеш, гражданин на Бангладеш, живущ в град Дака, ул. “***********”,
Бангладеш, адрес за призоваване в Р. България: СДВНЧ-Любимец, неженен,
със средно образование, не работи, неосъждан, без документи за самоличност,
по заявени от лицето данни,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това че:
- На ********** г. на ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково съзнателно ползвал преправен чуждестранен
официален документ за самоличност – пакистански паспорт с № K2862587 на
името на ********, роден на ******** г., като от него за самото съставяне не
може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316 вр. с
чл.308, ал.2 във вр. с ал.1 от Наказателния кодекс и
- На ********** г. през ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл.279, ал.1 от Наказателния кодекс.
2. За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1
от НК на подсъдимия Р. Ш., със снета по-горе самоличност на основание
чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр.чл.54, ал.1 от НК, се налага наказание
лишаване от свобода за срок от 8 /осем/ месеца. На основание чл.66, ал.1 от
НК, изпълнението на така наложеното наказание ”Лишаване от свобода” се
отлага за срок от 3 /три/ години.
3.За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на
подсъдимия Р. Ш., със снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1
вр. чл.54, ал.1 от НК, се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6
/шест/ месеца и „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева. На основание чл.66,
5
ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание ”Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3/три/ години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия Р. Ш. със снета по-горе
самоличност се определя едно общо наказание, а именно по-тежкото от двете:
“Лишаване от свобода “ за срок от 8 /осем/ месеца, изпълнението на което на
основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание чл. 23, ал.3 от НК, към така определеното на подсъдимия
Р. Ш. общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
4. Веществените доказателства, иззети по делото:
Преправен чуждестранен официален документ за самоличност –
пакистански паспорт с № K2862587 на името на ********, роден на ********
г., поставен в хартиен плик на л. 17 от БП, на основание чл. 112, ал. 4 от НПК,
да остане приложен към материалите по делото.
5. От деянието извършено от подсъдимия Р. Ш. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
6. Направените по делото разноски в размер на 90.00 лева - за
възнаграждение на преводач за извършен устен превод от български език на
английски език и обратно, на основание чл.189, ал.2 от НПК следва да
останат за сметка на съответния орган, който ги е направил.
Направените разноски в размер на 200,95 лева - за възнаграждение на
вещото лице за изготвена техническа експертиза, на основание чл.189, ал.3 от
НПК се възлагат и следва да бъдат заплатени от подсъдимия Р. Ш..
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381, ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка
с чл.381, ал.5 от НПК.
На Р. Ш. - роден на ********** г. в град Дака, Бангладеш, чрез
преводача от български език на английски език и обратно - А. М. Е. с ЕГН:
********, родена на ********* г. в гр. Хасково, живуща в гр. ************,
предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен
превод, беше прочетено настоящото споразумение и беше разяснен смисъла
му, като подсъдимият декларира, че е съгласен с настоящото споразумение и
се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаният Р. Ш., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се отказвам от
6
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача А. М. Е. с ЕГН: ********, родена на
********* г. в гр. Хасково, живуща в гр. ************.
ПРЕВОДАЧ:…………… ПОДСЪДИМ:.........................
(А. М. Е.) (Р. Ш.)
С П О Р А З У М Е Л И С Е :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ХАСКОВО, ТО – СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:……………………. ЗАЩИТНИК:
…………………..
(С.С.) (адв. М.Д.)


ПОДСЪДИМ: …………………
(Р. Ш.)

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език
на английски език на подсъдимия Р. Ш. - гражданин на Бангладеш от
преводача А.М. Е. от гр. ************, предупредена за отговорността по
чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:
……………….
(А. М. Е.)

След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от прокурорът, адв. Д. и
преводача, Съдът предостави същия на служител в СДВНЧ- Любимец, за да
ги занесе в СДВНЧ- Любимец за подписването му от подсъдимия в
присъствието на служител на СДВНЧ- Любимец.
Съдът прекъсва съдебното заседание.
7
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда,
заседанието продължава,като в залата присъстват прокурор С., адв.Д. и
преводача, а подсъдимият чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със СДВНЧ - Любимец, съгласно Заповед
№360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –
Председател на РС Свиленград.

Съдът счита, че така представеното споразумение не противоречи на
закона и морала. Същото съдържа съгласие по всички въпроси, относно
изискванията на чл. 381, ал. 5 от НПК, предвид което и на основание чл. 382,
ал. 7 от НПК следва да бъде одобрено и производството по делото
прекратено, водим от което
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между Районна прокуратура –
Хасково, ТО - Свиленград, представлявана от Прокурор С.С. и адв.М.Д. от
АК - гр.Хасково, като защитник на подсъдимия Р. Ш., както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия Р. Ш., роден на ******. в гр. Дака,
Бангладеш, ислямис по произход, гражданин на Бангладеш, живущ в гр.
**************, неженен, безработен, със средно образование, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На ********** г. през ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК,
поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и
“Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия Р. Ш., роден на ******. в гр. Дака,
Бангладеш, ислямис по произход, гражданин на Бангладеш, живущ в гр.
**************, неженен, безработен, със средно образование, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На ********** г. на ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково съзнателно ползвал преправен чуждестранен
официален документ за самоличност – пакистански паспорт с № K2862587 на
8
името на ********, роден на ******** г., като от него за самото съставяне не
може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316 вр. с
чл.308, ал.2 във вр. с ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54,
ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода“ за срок от 8
(осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия Р. Ш., едно
общо наказание, явяващо се най-тежкото измежду наложените по- горе, а
именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието
” Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК вещественото
доказателство по делото, а именно: Преправен чуждестранен официален
документ за самоличност – пакистански паспорт с № K2862587 на името на
********, роден на ******** г., поставен в хартиен плик на л. 17 от БП, ДА
ОСТАНЕ приложено по делото
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия Р. Ш., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 200.95 лева (двеста лева и деветдесет и пет
стотинки), произтичащи от изготвяне на експертиза.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 90 лв. (деветдесет лева), ДА
ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в
съдебното производство разноски в размер на 50 (петдесет) лева да останат
– за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24, ал.3 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

9
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 313/2021 г.
по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Р. Ш. за престъпление
по чл. 279, ал. 1 от НК и за престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

СЪДИЯ:…………………
/Д.Кирева/

Съдебни заседатели: 1. ………………
/Д. Къналиева/

2……………..
/К. Чакърова/

Подсъдимия Р. Ш. /чрез преводача / на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.

Препис - извлечение от Протокола в частта с одобреното споразумение
да се изпрати на СДВНЧ –Любимец, за сведение.

Адв. Д. – Моля да ми бъде издаден заверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ заверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Д..

Заседанието завърши в 14.30 часа.
10
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
11