Споразумение по дело №56/2017 на Районен съд - Малко Търново

Номер на акта: 29
Дата: 19 май 2017 г. (в сила от 19 май 2017 г.)
Съдия: Пламен Маринов Дойков
Дело: 20172140200056
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 19 май 2017 г.

Съдържание на акта

                        П Р О Т О К О Л

                                    Гр.МАЛКО ТЪРНОВО  19.05.2017 г.

 

МАЛКОТЪРНОВСКИ РАЙОНЕН СЪД в открито публично съдебно заседание  на  деветнадесети  май   две хиляди и седемнадесета  година в  състав:

 

Председател: Пламен Дойков

            Съдебни заседатели:

 

при участие на секретар М.Д. и прокурора  Борис Луков    

сложи за разглеждане  НОХ дело    56       по описа за 2017 год.

докладвано от съдията Дойков

            На именното повикване в   11.50  часа се явиха:

 

За МТРП се явява прокурор Луков

            Обвиняемият С.Я., редовно призован се явява лично, доведен от  ОД”Охрана”-Бургас.

            Явява се адв.М.П. ***, назначен служебен защитник в хода на ДП.

            Явява се преводача О.С..

            Прокурора:  Да се даде ход на делото.

Адв. М.П.: Да се даде ход на делото.

Предвид обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и не владее български език, по делото следва да бъде назначен преводач, който да превежда от български на турски език и от турски  на български език.

СЪДЪТ, с оглед обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и не владее български език,

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА О.С. в качеството на преводач по делото, който следва да извърши устен превод от български на турски език и от турски на български език.

Снема самоличността на преводача:

О. Х*С.  43 г. ЕГН:**********, роден на ***г. в гр.П*, български гражданин, неосъждан, служител към ГПУ – М.Търново, без отношения с обвиняемия.

СЪДЪТ разяснява на преводача отговорността на основание чл.290 ал.2 от НК. Преводача дава обещание да направи точен и верен превод.

Обвиняемият /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ,

ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:

Снема самоличността на обвиняемия /чрез преводача/:

С.Я. мъж, роден на **, средно образование, несемеен, сервитьор, живущ в гр.**.

Прокурора: Постигнахме споразумение за решаване на делото с обвиняемия С.Я. и неговия защитник адв. М.П. за прекратяване на наказателното производство, чрез споразумение на осн.чл.381 и сл. от НПК. Според постигнатото споразумение обвиняемият С.Я. се ПРИЗНАВА за виновен в умишлено извършване на престъпление по чл.279,  ал.1 от НК, а именно в това, че:   

На 17 май 2017 г. в землището на с.** в зоната за отговорност  на ГПУ Малко Търново е влязъл през границата  на страната от Р. Турция в Р. България без разрешение от надлежните органи на властта и не през определените за  това места – престъпление по чл.279,  ал.1 от  НК.

Деянието е извършено от обвиняемия Я. виновно при форма на вината пряк умисъл по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.

За посоченото в т.1 престъпление по чл. 279,  ал.1 от НК, на  обвиняемия се налага наказание при условията на чл.54 НК,  Лишаване от свобода за срок от 4 /четири/ месеца, като изтърпяването на наказанието бъде отложено за 3 /три/ години изпитателен срок на основание чл.66 и сл. от НК, както и глоба в размер на 200 /двеста/ лева.

Разноски по делото няма.

Щети от престъплението няма.

Удовлетворени от споразумението, страните го подписват.

 

 

ПРОКУРОР:                                                   ЗАЩИТНИК:                                                    

/Борис Луков/                                                /адв. М.П. /      

                                                                                      

 

                                                                         ОБВИНЯЕМ:

                                                                         / С.Я. /

 

 

                                                                        ПРЕВОДАЧ:

                                                                        /О.С. / 

 

Адв. М.П.: Постигнали сме споразумение с представителя на МТРП, същото не противоречи на закона и морала подписано е от моя подзащитен доброволно,  същият е запознат с него, наясно е с правните последици. Съгласен съм със споразумението и условията, които предлага прокуратурата и моля да го одобрите, като  непротиворечащо на закона и морала.

Обвиняемият/чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми беше прочетено и преведено от български на турски език. Признавам се за виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от споразумението. Наясно съм с наложеното наказание, което следва да изтърпя. Споразумението подписах доброволно. Заявявам, че се отказвам от разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че споразумението има характер на влязла в сила присъда.

Съдът на основание чл.283 от НПК, прочете и приобщи материалите по НП №58/2017г. на ГПУ Малко Търново.

СЪДЪТ, като намери, че така постигнатото споразумение, не противоречи на закона и морала , на осн.чл. 382 ал.7 от НПК,

ОПРЕДЕЛИ: 

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на наказателното производство по НДП   58 / 2017 год. по описа на ГПУ Малко Търново, НДП №  45/2017г. по описа на МТРП, постигнато между РП-гр.Малко Търново представлявана от прокурор Борис Луков, обвиняемия С.Я. представляван от неговият защитник адв. М.П., съгласно условията на което, обвиняемият  С.Я. мъж, роден на **, средно образование, несемеен, сервитьор, живущ в гр.**, се ПРИЗНАВА за  виновен в умишлено извършване на престъпление по чл.279, ал.1 от  НК, а именно в това, че:

На 17 май 2017 г. в землището на с.** в зоната за отговорност  на ГПУ Малко Търново е влязъл през границата  на страната от Р. Турция в Р. България без разрешение от надлежните органи на властта и не през определените за  това места – престъпление по чл.279,  ал.1 от  НК.

Деянието е извършено от обвиняемия Я. виновно при форма на вината пряк умисъл по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.

За посоченото в т.1 престъпление по чл. 279,  ал.1 от НК, на  обвиняемия се налага наказание при условията на чл.54 НК,  Лишаване от свобода за срок от 4 /четири/ месеца, като изтърпяването на наказанието бъде отложено за 3 /три/ години изпитателен срок на основание чл.66 и сл. от НК, както и глоба в размер на 200 /двеста/ лева.

Разноски по делото няма.

Щети от престъплението няма.

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване или протест.

На осн.чл.24 ал.3 от  НПК,

СЪДЪТ,

ОПРЕДЕЛИ:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 56  от  2017 г.

Обвиняемият/чрез преводача/: Заявявам, че в настоящето съдебно производство текста на окончателно вписаното в протокола споразумение ми бе преведено от български език на турски, както и постановеното от съда определение за прекратяване на наказателното производство.

 

Препис от споразумението да се предостави на ОД”Охрана”-Бургас, ГПУ- Малко Търново.

 

Приключи с.з. в   12.10 часа

Протокола изготвен в с.з.   

                                                                                                                                                           

СЪДИЯ:

 

 

                                                                        Секретар: