Споразумение по дело №276/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 126
Дата: 18 май 2022 г. (в сила от 18 май 2022 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20225620200276
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 18 май 2022 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 126
гр. Свиленград, 18.05.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на осемнадесети май през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Ренета Н. И.а
и прокурора Цв. Л. Ив.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200276 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:15 часа се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител прокурор Ц.Л..
Подсъдимият Д. АБД. ЮС. Д., редовно призован, осигурен от ОЗ
„Охрана” – Хасково, се явява лично и с адв. С.М., с Пълномощно по
ДП.
В залата присъства преводач Б. АЛ. Ш., редовно призован.

Адв. М. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от кюрдски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Д. АБД. ЮС. Д. не владее
български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да
се ползва от кюрдски език в настоящото производство, намира, че на същия
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Б. АЛ. Ш., който
да извърши устен превод от български език на кюрдски език и обратно,
водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Д. АБД. ЮС. Д., преводач Б. АЛ. Ш.,
който да извърши устен превод от български език на кюрдски език и обратно
при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача Б. АЛ. Ш. да се изплатят пътни
разноски в размер на 35.00 лева.
Да се издаде РКО.

1
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Б. АЛ. Ш., роден на *********** година в град Афри, Сирия,
кюрд, с двойно гражданство – сирийско и българско, живущ в село
*************, с висше образование, женен, неосъждан, без родство, спорове
и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводач Б. АЛ. Ш. – Владея писмено и говоримо кюрдски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Б. АЛ. Ш. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач Б. АЛ. Ш. – Ясни са ми правата и задълженията.

По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. М. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Д. АБД. ЮС. Д. /чрез преводача/ - Ход на делото.
Разбирам превода и не възразявам той да ми превежда по делото.

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Д. АБД. ЮС. Д., роден на **********г. в гр.Захо, Ирак, с
ЕГН: **********, кюрд, гражданин на Ирак, живущ в гр.***************, с
начално образование, неженен, строител, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. М. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Д. АБД. ЮС. Д. /чрез преводача/ - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият Д. АБД. ЮС. Д. /чрез преводача/ - Запознат съм с
правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимия Д. АБД. ЮС. Д., което поддържам и с което
2
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. М. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият Д. АБД. ЮС. Д. /чрез преводача/ – Поддържам
споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Д. АБД.
ЮС. Д., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал споразумението.
Подсъдимият Д. АБД. ЮС. Д. /чрез преводача/ - Разбирам
обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от
споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното
споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,

О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 18.05.2022 год. в гр. Свиленград между подписаните Ц.Л. -
прокурор при Районна прокуратура гр. Хасково, Териториално отделение гр.
Свиленград и С.П. М. - адвокат при Адвокатска колегия гр. Хасково,
защитник на Д. АБД. ЮС. Д. - обвиняем по Бързо производство №97/2022
год. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице
условията визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички
въпроси на чл. 381, ал.5 от НПК, а именно:
1. Подсъдимият Д. АБД. ЮС. Д., роден на **********г. в гр. Захо,
Ирак, с ЕГН: **********, кюрд по произход, гражданин на Ирак, живущ в гр.
************** и адрес за призоваване в страната: Следствен арест при РУ-
Свиленград, неженен, не осъждан, начално образование, строител,
притежаващ иракски паспорт №A17474825, издаден на 13.01.2021 г. и
българско разрешение за пребиваване с №*********, издадено на 12.02.2021
г., се признава за виновен в това, че:
- На 14.05.2022г. на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален
чуждестранен документ – международно свидетелство за управление на
моторно превозно средство, издадено на 22.01.2021 г., на името на Д.А. Ю.,
роден на ********** г., като от него за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от
3
НК.
За извършеното престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. с ал.1 от
НК от подсъдимия Д. АБД. ЮС. Д., на основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. с
ал.1, вр. с чл.55, ал.1, т.2 , б. „б“, вр. с чл.42а, ал. 2, т.1 и т.2 и чл.42б от НК се
налага наказание „Пробация” със следните пробационни мерки:
- „Задължителна регистрация по настоящ адрес“ за срок от 9 /девет/
месеца с периодичност два пъти седмично;
- „Задължителни периодични срещи с пробационен служител“ за срок
от 9 /девет/ месеца;
На основание чл.205, ал.1 от ЗИНЗС, наказанието „Пробация“, следва
да се изпълни по настоящия адрес на подсъдимия - гр. **************.
На основание чл.59, ал.2 вр. с ал.1, т.1 от НК от наложеното на
подсъдимия Д. АБД. ЮС. Д., наказание „Пробация“ да се приспадне времето,
през което същия е бил задържан по реда на ЗМВР със Заповед за задържане
за срок до 24 часа считано от 14.05.2022 год. и по реда на НПК с
Постановление за Задържане за срок до 72 часа на основание чл.64, ал.2 от
НПК, считано от 11:30 ч. на 15.05.2022 год.
2. Веществените доказателства по делото - неистински официален
чуждестранен документ – международно свидетелство за управление на
моторно превозно, издадено на 22.01.2021 г., на името на Д.А. Ю., роден на
********** г. /л.21 от делото/, на основание чл.112, ал.4 от НПК, да остане
приложено към материалите по делото.
3. Направените по делото разноски в размер на 230 лeва за извършен
превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил, а направените по делото разноски за техническа
експертиза на документ в размер на 211,71 лева на основание чл.189, ал.3 от
НПК да бъдат заплатени от подсъдимия Д. АБД. ЮС. Д..
4. От престъплението извършено от подсъдимия Д. АБД. ЮС. Д. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

На подсъдимия Д. АБД. ЮС. Д., чрез преводача от български на
кюрдски език и обратно Б. АЛ. Ш., адрес: с. ************* общ.
*************, обл. Ямбол, ул. „****************, предупреден за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК, за неверен превод, беше разяснен
смисъла на настоящото споразумение, като му бе прочетено и същият
декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото
по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният Д. АБД. ЮС. Д., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със
сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
4
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Б. АЛ. Ш. с ЕГН**********, с.
*************, общ.*************, ул. „****************, обл. Ямбол.

ПРЕВОДАЧ:......................... ПОДСЪДИМ:............................
(Б. АЛ. Ш.) (Д. АБД. ЮС. Д.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
Районна Прокуратура
Гр.Хасково-ТОС
ПРОКУРОР:........................... ЗАЩИТНИК:............................
(Ц.Л.) ( адв.С.М.)

ПОДСЪДИМ: ………………..
(Д. АБД. ЮС. Д.)


Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език
на кюрдски език на подсъдимия от преводача Б. АЛ. Ш. с ЕГН**********, с.
*************, общ. *************, ул. „****************, обл. Ямбол,
предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.

ПРЕВОДАЧ: ……................
(Б. АЛ. Ш.)

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Ц.Л. при Районна
прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адв. С.М. от АК – Хасково –
защитник на подсъдимия Д. АБД. ЮС. Д., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия Д. АБД. ЮС. Д., роден на **********г. в
гр.Захо, Ирак, с ЕГН: **********, кюрд, гражданин на Ирак, живущ в
гр.***************, с начално образование, неженен, строител, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 14.05.2022г. на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, общ. Свиленград,
обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ – международно свидетелство за управление на моторно превозно
средство, издадено на 22.01.2021 г., на името на Д.А. Ю., роден на **********
5
г., като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл.316 вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. с ал.1, вр. с
чл.55, ал.1, т.2 , б. „б“, вр. с чл.42а, ал. 2, т.1 и т.2 и чл.42б от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание “Пробация “ със следните пробационни мерки:
„Задължителна регистрация по настоящ адрес“ с продължителност 9
/девет/ месеца с периодичност на явяване и подписване пред пробационен
служител или определено от него длъжностно лице 2 /два/ пъти седмично и
„Задължителни периодични срещи с пробационен служител” с
продължителност 9 /девет/ месеца.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.205 ал.1 от ЗИНЗС наказанието
„Пробация” ДА СЕ ИЗПЪЛНИ по настоящия адрес на подсъдимия, а
именно: гр. Дупница, ул. „Аракчийски мост” №61 обл. Кюстендил.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 2, вр. ал. 1, т. 1 от НК, от
наложеното на подсъдимия Д. АБД. ЮС. Д., наказание „Пробация”
времето, през което същия е бил задържан по реда на ЗМВР със Заповед за
задържане за срок до 24 часа считано от 14.05.2022 год. и по реда на НПК с
Постановление за Задържане за срок до 72 часа на основание чл.64, ал.2 от
НПК, считано от 11:30 ч. на 15.05.2022 год., като 1 ден задържане се зачита за
3 дни „Пробация“.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК, вещественото
доказателства по делото, а именно: неистински официален чуждестранен
документ – международно свидетелство за управление на моторно превозно,
издадено на 22.01.2021 г., на името на Д.А. Ю., роден на ********** г. /л.21
от делото/, ДА ОСТАНЕ ПРИЛОЖЕНО ПО ДЕЛОТО.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия Д. АБД.
ЮС. Д., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на
Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово,
направените по делото разноски в размер на 211.71 /двеста и единадесет
лева и седемдесет и една стотинки/, произтичащи от изготвяне на
експертиза.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия Д. АБД.
ЮС. Д., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на
Държавата, по бюджета на ВСС, вносими по сметка на Районен Съд
Свиленград, направените по делото пътни разноски в размер на 35.00 лв.
(тридесет и пет лева).
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 230.00лв. /двеста и
тридесет лева/, ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното
производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на
50.00лв. /петдесет лева/, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 276/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Д. АБД. ЮС. Д.
за престъпление по чл.316 вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
6
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият ЮА /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.

Доколкото спрямо подсъдимия Д. АБД. ЮС. Д. няма взета мярка за
неотклонение, а същия е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с
Постановление на РП - Хасково, ТО - Свиленград от 15.05.2022г., с оглед
осигуряване явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по
делото е приключило с одобряване на постигнато между страните
споразумение, то:
Подсъдимия Д. АБД. ЮС. Д. се освободи в съдебната зала.

Препис - извлечение от Протокола в частта с одобреното споразумение
да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за
сведение.

Адв. М. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането на адвокат М. за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол на адвокат
М..



Заседанието завърши в 11.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
7