Споразумение по дело №388/2024 на Районен съд - Харманли

Номер на акта: 104
Дата: 13 август 2024 г. (в сила от 13 август 2024 г.)
Съдия: Галина Славова Георгиева
Дело: 20245630200388
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 9 август 2024 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 104
гр. Харманли, 13.08.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – ХАРМАНЛИ, ШЕСТНАДЕСЕТИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на тринадесети август през две хиляди
двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:ГАЛИНА СЛ. ГЕОРГИЕВА
при участието на секретаря Елена Д. Георгиева
и прокурора П. Н. П.
Сложи за разглеждане докладваното от ГАЛИНА СЛ. ГЕОРГИЕВА
Наказателно дело от общ характер № 20245630200388 по описа за 2024
година.
На именното повикване в 10:00 часа се явиха:
Производство по реда на Глава ХХІХ от НПК.
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА Хасково Териториално Отделение
Харманли – редовно призована се представлява от прокурор П. П..
ОБВИНЯЕМИЯТ О*Р*Х* /O* R* H*/– редовно призован, се явява и
със защитника си адв. Н. М. – ХАК от ДП.
ОБВИНЯЕМИЯТ О./O*A* M*/ – редовно призован, , се явява и със
защитника си адв. Н. М. – ХАК от ДП.
ПРЕВОДАЧ Т. А*К*Х*А* - уведомен, не се явява.
В залата се явява преводач - М*И*Х*А*Д*.

По хода на делото.

ПРОКУРОР П. – Да се даде ход.
АДВОКАТ М. – Да се даде ход на делото. Заявявам, че подзащитните
ми О*Р*Х* и О., владеят добре писмено и говоримо арабски, поради което не
възразяваме по делото да им бъде назначен преводач, който да извърши превод
1
от български език на арабски и обратно.
ОБВИНЯЕМИЯТ О*Р*Х* /O* R* H*//чрез преводача/ - Да се даде ход
на делото. Заявявам, че владея арабски и не възразявам от този език да ми
бъде превеждано в настоящия процес.Не желая писмен превод.
ОБВИНЯЕМИЯТ О./O* A* M*/- Да се даде ход на делото. Заявявам, че
владея арабски и не възразявам от този език да ми бъде превеждано в
настоящия процес. Не желая писмен превод.
ПРОКУРОР П. – Няма пречка да бъде назначен преводача М*И* Х. А..
СЪДЪТ, след като съобрази, че страните са редовно призовани, намира,
че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото.
На следващо място съда, като взе предвид, че обвиняемите О*Р*Х* и О.
са чужди граждани и не владеят български език, както и изявлението на
техния защитник, че желаят да се ползват от език арабски в настоящото
наказателно производство, на основание чл.395а вр.чл.21 ал.2 от НПК, следва
да им назначи преводач от този език. Поради това поименно определя за такъв
– М*И* Х. А., който да извърши устен превод от български на арабски език и
обратно, при възнаграждение в размер 50.00 лева.
Водим от горното, Съдът

О П Р ЕД Е Л И:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
НАЗНАЧАВА М*И*Х*А*Д* за преводач на подсъдимите О*Р*Х* и
О. по НОХД № 388/2024 година по описа на РС-Харманли, който да извърши
устен превод от български на арабски и обратно, при възнаграждение в размер
на 50.00лв., платими от бюджета на Съда.
Издаде се РКО.

Сне се самоличността на преводача.
ПРЕВОДАЧ М*И* Х. А. – роден на *** г., в Сирия, живущ в гр.
Харманли, бул. „Б*№* ЕТ.* АП*, сириец, сирийско гражданство, висше
2
образование, женен, неосъждан, без родство с подсъдимите, ЕГН **********.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290,
ал.2 от НК, обещава да направи верен превод.

Пристъпи се към снемане самоличността на подсъдимите, чрез
преводача:

ОБВИНЯЕМИЯТ О*Р*Х* /O* R* H*/ чрез преводача: роден на ***г. в
гр.Халеб, Сирия; сириец, сирийско гражданство; грамотен със завършен 4
клас; невладеещ български език; неженен; безработен; адрес за призоваване:
гр. Харманли, ж.к. „Д№*; осъждан; с ЛНЧ: **********.

ОБВИНЯЕМИЯТ О./O* A* M*/ чрез преводача: - роден на ***г. в гр.
Дамаск, Сирия; сириец, сирийско гражданство; грамотен с начално
образование -8 клас; невладеещ български език; неженен; безработен; адрес за
призоваване: гр. Харманли, ж.к. „Д№*; осъждан; с ЛНЧ **********.

На основание чл. 274 ал.1 от НПК,съдът разясни на страните правото им
да поискат отвод към състава на съда,секретаря, прокурора и защитника.
ПРОКУРОР П. – Нямам искания отвод към състава на съда,секретаря и
защитника.
АДВОКАТ М. - Нямам искания отвод към състава на съда,секретаря и
прокурора
ОБВИНЯЕМИЯТ О*Р*Х* /O* R* H*/ чрез преводача -
Присъединявам се към адвоката си.
ОБВИНЯЕМИЯТ О./O* A* M*/ - Присъединявам се към адвоката си.

На основание чл. 274 ал.1 от НПК,съдът разясни на обвиняемите правата
им предвидени в НПК.
ОБВИНЯЕМИЯТ О*Р*Х* /O* R* H*/ чрез преводача – зная какви са
ми правата
3
ОБВИНЯЕМИЯТ О./O* A* M*/ - зная какви са ми правата
ПРОКУРОР П. – Постигнато е и е подписано споразумение, с което се
уреждат всички въпроси. Поддържам споразумението, моля същото да се
одобри и производството по делото да се прекрати на това основание.
АДВОКАТ М. - Поддържам споразумението. Подписано е от мен. Моля
да одобрите споразумението и да прекратите производството по делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ О*Р*Х* /O* R* H*/ чрез преводача -
Присъединявам се към адвоката си.
ОБВИНЯЕМИЯТ О./O* A* M*/ - Присъединявам се към адвоката си.

ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ разясни на обвиняемите О*Р*Х* /O* R* H*/ и
О./O* A* M*/ че споразумението има последиците на влязла в сила присъда,
като на основание чл.382, ал.4 от НПК запита обвиняемите: разбира ли
обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно, сам и лично ли е подписал
споразумението, след което същият заяви:
Водим от горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И:

ОБВИНЯЕМИЯТ О*Р*Х* /O* R* H*/ чрез преводача да отговори на
въпросите, посочени в нормата на чл.382 ал.4 от НПК , а именно: Разбира ли
обвинението? Признава ли се за виновен? Разбира ли последиците от
споразумението? Съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението?
ОБВИНЯЕМИЯТ О./O* A* M*/ да отговори на въпросите, посочени в
нормата на чл.382 ал.4 от НПК , а именно: Разбира ли обвинението? Признава
ли се за виновен? Разбира ли последиците от споразумението? Съгласен ли е с
тях и доброволно ли е подписал споразумението?

ОБВИНЯЕМИЯТ О*Р*Х* /O* R* H*/ чрез преводача - Разбирам
обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам всички последици от
споразумението и съм съгласен с тях. Подписал съм доброволно
4
споразумението.
ОБВИНЯЕМИЯТ О./O* A* M*/ - Разбирам обвинението. Признавам се
за виновен. Разбирам всички последици от споразумението и съм съгласен с
тях. Подписал съм доброволно споразумението.

СЪДЪТ запитва страните предлагат ли промени в споразумението.
ПРОКУРОР П. - Не предлагам промени в споразумението.
АДВОКАТ М. - Не предлагам промени в споразумението.
ОБВИНЯЕМИЯТ О*Р*Х* /O* R* H*/ чрез преводача - Не предлагам
промени в споразумението.
ОБВИНЯЕМИЯТ О./O* A* M*/ - Не предлагам промени в
споразумението.

На основание чл. 382 ал. 6 НПК съдът намира, че следва да се впише в
протокола съдържанието на окончателното споразумение, поради което,

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА в съдържанието на протокола на окончателното споразумение
за решаване на делото по Досъдебно производство № 115/2024г. по описа на
РУ- Харманли по реда на чл.381, ал.1 и сл. от НПК,сключено на 07.08.2024 г.
в град Харманли, между Н. Г. М.- адвокат при АК-Хасково, в качеството и на
защитник на О. /O* R* H*/, с ЛНЧ **********, роден на ***г. в гр. Халеб,
Сирия, с адрес в гр. Харманли, жк.“Д* №* и на О./O* A* M* ЛНЧ:**********,
роден на ***г. в гр.Дамаск, Сирия, с адрес в гр.Харманли ж.к .Д №* -
ОБВИНЯЕМИ по Досъдебно производство № 115/2024 г по описа на РУ-
Харманли и П. П. - прокурор при Районна прокуратура-Хасково от друга
страна се изготви настоящото СПОРАЗУМЕНИЕ, съгласно което:

І.ПОСТИГНА СЕ СЪГЛАСИЕ между Н. Г. М.- адвокат при АК-Хасково
, в качеството и на защитник на О. /O* R* H*/, с ЛНЧ **********, роден на
***г. в гр. Халеб, Сирия, с адрес в гр. Харманли, жк.“Д* №* и на О./O* A* M*
5
ЛНЧ:**********, роден на ***г. в гр.Дамаск, Сирия, с адрес в гр.Харманли
ж.к.Д №* - ОБВИНЯЕМИ по Досъдебно производство № 115/2024 г по
описа на РУ- Харманли и П. П. - прокурор при Районна прокуратура-
Хасково, за следното:

І.1. О*Р*Х* /O* R* H*/, с ЛНЧ **********, роден на ***г. в гр. Халеб,
Сирия, с адрес в гр. Харманли, жк.“Д* №*- ОБВИНЯЕМ по Досъдебно
производство № 115/2024 г по описа на РУ- Харманли СЕ ПРИЗНАВА ЗА
ВИНОВЕН В ТОВА ЧЕ на 03.03.2024г., в гр. Харманли, като извършител, в
съучастие с О./O* A* M* ЛНЧ:**********, роден на ***г. в гр.Дамаск, Сирия,
с адрес в гр.Харманли ж.к.Д №* – помагач, отнел чужди движими вещи –
мобилен телефон, марка „Самсунг“, модел „С 23 Ултра“ от владението на
Н*Т*Д* /N* T* D*/ ЛНЧ ***, роден на ***г. в Сирия,живущ в гр. Харманли,
жк „Д* №* , с намерение противозаконно да го присвои, като употребил за
това заплашване – насочил срещу пострадалия Н*Т*Д* /N* T* D*/ ЛНЧ ***,
роден на ***г. в Сирия,живущ в гр. Харманли, жк „Д* №* нож и се заканил да
го използва, ако пострадалия не му даде телефона си - престъпление по чл. 198
ал.1, вр. чл. 20, ал. 2 от НК.
І.2. За така извършеното деяние, страните се съгласяват, а обв. О*Р*Х*
/O* R* H*/, с ЛНЧ **********, роден на ***г. в гр. Халеб, Сирия, с адрес в гр.
Харманли, жк.“Д* №*, на основание чл. 198 ал.1 вр. чл.20 ал.2 вр. чл.55 ал.1
т.1 от НК приема да му бъде наложено наказание „Лишаване от свобода“ за
срок от 2 /две/ години и 2 /два/ месеца, търпими при първоначален „Общ“
режим“ на основание чл.57 ал.1 т.3 ЗИНЗС.
І.2.1.На основание чл.59 ал.1 и ал.2 НК от така определеното наказание
„Лишаване от свобода“ се ПРИСПАДА времето през което О*Р*Х* /O* R*
H*/, с ЛНЧ **********, роден на ***г. в гр. Халеб, Сирия, с адрес в гр.
Харманли, жк. „Д№* е бил задържан с прокурорско постановление за срок до
72 часа, за периода от 07.03.2024 година до 09.03.2024 година, като един ден
„Задържане“, да се зачете за един ден „Лишаване от свобода“.
І.2.2. На основа ние чл.59 ал.1 и ал.2 НК от така определеното наказание
„Лишаване от свобода“ се ПРИСПАДА времето през което О*Р*Х* /O* R*
H*/, с ЛНЧ **********, роден на ***г. в гр. Халеб, Сирия, с адрес в гр.
Харманли, жк.“Д* №* е търпял мярка за неотклонение „ задържане под
6
стража“, взета му с Определение № 208/09.03.2024 година, постановено по
ЧНД № 144/2024 година по описа на Районен съд- град Харманли, за периода
от 09.03.2024 година, като един ден „Задържане под стража“, да се зачете за
един ден „Лишаване от свобода“.

І.3. О./O* A* M* ЛНЧ:**********, роден на ***г. в гр.Дамаск, Сирия, с
адрес в гр.Харманли ж.к.Д №* - ОБВИНЯЕМ по Досъдебно производство
№ 115/2024 г по описа на РУ- Харманли СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН В
ТОВА ЧЕ 03.03.2024г., в гр. Харманли, като помагач, в съучастие с О. /O* R*
H*/ , с ЛНЧ **********, роден на ***г. в гр. Халеб, Сирия, с адрес в гр.
Харманли, жк.“Д* №* /извършител/ отнел чужди движими вещи – мобилен
телефон, марка „Самсунг“, модел „С 23 Ултра“ на обща стойност 845,89 лева
от владението на Н*Т*Д* /N* T* D*/ ЛНЧ ***, роден на ***г. в Сирия,живущ
в гр. Харманли, жк „Д* №* , с намерение противозаконно да го присвои, като
употребил за това заплашване – като умишлено е улеснил извършването на
престъплението.- престъпление по чл. 198 ал.1, вр. чл. 20, ал. 4 от НК.
І.4. За така извършеното деяние, страните се съгласяват, на. О./O* A*
M* ЛНЧ:**********, роден на ***г. в гр.Дамаск, Сирия, с адрес в
гр.Харманли ж.к. „Д №* приема, на основание чл.198 ал.1 вр. чл.20 ал.4 вр.
чл.55 ал.1 т.1 НК да му бъде наложено наказание „Лишаване от свобода“ за
срок от 2/ две/ години, което на основание чл.57 ал.1 т.3 от ЗИНЗС да бъде
изтърпяно при първоначален „Общ режим“.
І.4.1. На основание чл.59 ал.1 и ал.2 НК от така определеното наказание
„Лишаване от свобода“ се ПРИСПАДА времето през което О./O* A* M*
ЛНЧ:**********, роден на ***г. в гр.Дамаск, Сирия, с адрес в гр.Харманли
ж.к.Д №* е бил задържан с прокурорско постановление за срок до 72 часа, за
периода от 07.03.2024 година до 09.03.2024 година, като един ден
„Задържане“, да се зачете за един ден „Лишаване от свобода“.
І.4.2. На основание чл.59 ал.1 и ал.2 НК от така определеното наказание
„Лишаване от свобода“ се ПРИСПАДА времето през което О./O* A* M*
ЛНЧ:**********, роден на ***г. в гр.Дамаск, Сирия, с адрес в гр.Харманли
ж.к.Д №* е търпял мярка за неотклонение „Задържане под стража“, взета му с
Определение № 208/09.03.2024 година, постановено по ЧНД № 144/2024
година по описа на Районен съд- град Харманли, за периода от 09.03.2024
7
година, като един ден „Задържане под стража“, да се зачете за един ден
„Лишаване от свобода“.

ІІ.1.ВЕЩЕСТВЕНИТЕ ДОКАЗАТЕЛСТВА по делото- 1бр. хладно
оръжие с извито отрие, с цялостна дължина 54см с дървена дръжка кафява на
цвят с размер 17см и острие с размер 38см , като на острието двустранно има
изобразено(гравирано) илюстрация на змей и полукръгове по края на
оръжието; 1 бр. хладно оръжие (нож) с цялостен размер 35см, с дължина на
дръжката 13 см сива цвят с гравирани в долната част арабски символи и
изобразено жълто на цвят животно, с дължина на острието 23см и гравирано
едностранно на две места илюстрация на 3 звезди и един полукръг- да се
отнема в полза на Държавата.
ІІ.2. ВЕЩЕСТВЕНОТО ДОКАЗАТЕЛСТВО по делото- 1бр. мобилен
телефон „Самсунг С 23 Ултра“, в светло бежов цвят, поставен в защитен
протектор с черен и червен цвят. с ИМЕЙ №355928819505069 и ИМЕЙ №2
359324919505066. като под камерата на телефона, на централната му част се
наблюдава 1 бр. СИМ карта, поставена под калъфа на телефона с надпис А1 и
№ 8935901333600795268. При отваряне на обособените за тази цел слотове се
наблюдават поставени 2 бр. СИМ карти, както следва карта №1 с надпис А1 и
№8935901393601695336 и карта №2 с надпис „Виваком“ с
№89359032300168090520- да се върнат на Н*Т*Д* /N* T* D*/ ЛНЧ ***, роден
на ***г. в Сирия,живущ в гр. Харманли, жк „Д* №*.
ІІ.3. ВЕЩЕСТВЕНОТО ДОКАЗАТЕЛСТВО по делото-1бр. мобилен
телефон, марка „Редми“, черен на цвят, с поставени СИМ карти в обособените
за това места, както следва №1 с надпис „А1“ и №8935901344601655989 и №2
с №191908049942 да се върне на О./O* A* M* ЛНЧ:**********, роден на
***г. в гр.Дамаск, Сирия, с адрес в гр.Харманли ж.к.Д №* .

ІІІ. Разноските по делото, в размер на 791, 13 лв на осн.чл.189, ал.3
НПК се възлагат поравно в тежест на обв. О./O* A* M* ЛНЧ:**********,
роден на ***г. в гр.Дамаск, Сирия, с адрес в гр.Харманли ж.к.Д №* и на обв.
О*Р*Х* /O* R* H*/, с ЛНЧ **********, роден на ***г. в гр. Халеб, Сирия, с
адрес в гр. Харманли, жк.“Д* №*.
8

С П О Р А З У М Е Л И С Е:

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:

/ П. П./ /Н. М./


ОБВИНЯЕМИЯТ:

/О./


ОБВИНЯЕМИЯТ:
/ О*Р*Х*/


ПРЕВОДАЧ:
/ М*И* Х. А./

Съдът, след като взе предвид, че депозираното споразумение, сключено
между страните, не противоречи на закона и морала намира, че на основание
чл.382, ал.7 НПК следва да бъде одобрено, а наказателното производство по
отношение на обвиняемите, следва да бъде прекратено на основание чл.24,
ал.3 НПК.
Водим от изложеното, Съдът:

СПОРАЗУМЕНИЕ:
О П Р Е Д Е Л И: №
9

ОДОБРЯВА споразумение за решаване на Досъдебно производство №
115/2024г. по описа на РУ на гр.Харманли при ОД МВР Хасково, сключено на
07.08.2024 г. в град Харманли, между Н. Г. М.- адвокат при АК-Хасково, в
качеството и на защитник на О. /O* R* H*/, и на О./O* A* M* и П. П. -
прокурор при Районна прокуратура-Хасково от друга страна се изготви
настоящото СПОРАЗУМЕНИЕ, съгласно което:

1. О*Р*Х* /O* R**/: роден на ***г. в гр.Халеб, Сирия; сириец, сирийско
гражданство; грамотен със завършен 4 клас; невладеещ български език;
неженен; безработен; адрес за призоваване: гр. Харманли, ж.к. „Д№*;
осъждан; с ЛНЧ: **********, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че:
На 03.03.2024г., в гр. Харманли, като извършител, в съучастие с О./O*
A* M* ЛНЧ:**********, роден на ***г. в гр.Дамаск, Сирия, с адрес в
гр.Харманли ж.к.Д №* – помагач, отнел чужди движими вещи – мобилен
телефон, марка „Самсунг“, модел „С 23 Ултра“ от владението на Н*Т*Д* /N*
T* D**/ ЛНЧ ***, роден на ***г. в Сирия,живущ в гр. Харманли, жк „Д* №* , с
намерение противозаконно да го присвои, като употребил за това заплашване
– насочил срещу пострадалия Н*Т*Д* /N* T* D*/ ЛНЧ ***, роден на ***г. в
Сирия,живущ в гр. Харманли, жк „Д* №* нож и се заканил да го използва,
ако пострадалия не му даде телефона си - престъпление по чл. 198 ал.1 вр. чл.
20 ал. 2 от НК.
І.2. За така извършеното деяние, страните се съгласяват, на О*Р*Х* /O*
R* H*/, на основание чл. 198 ал.1 вр. чл.20 ал.2 вр. чл. 55 ал.1 т.1 от НК
НАЛАГА наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 2 /две/ години и 2 /два/
месеца.
На основание чл. 57ал.1 т.3 ЗИНЗС наказанието „Лишаване от свобода“
да изтърпи при първоначален „Общ“ режим“.
І.2.1.На основание чл. 59 ал.1 и ал.2 НК от така определеното наказание
„Лишаване от свобода“ ПРИСПАДА времето през което О*Р*Х* /O* R* H*/,
е бил задържан с прокурорско постановление за срок до 72 часа, за периода от
07.03.2024 година до 09.03.2024 година, като един ден „Задържане“, да се
зачете за един ден „Лишаване от свобода“.
10
І.2.2. На основание чл. 59 ал.1 и ал.2 НК от така определеното наказание
„Лишаване от свобода“ ПРИСПАДА времето през което О*Р*Х* /O*R* H*/ е
търпял мярка за неотклонение „Задържане под стража“, взета му с
Определение № 208/09.03.2024 година, постановено по ЧНД № 144/2024
година по описа на Районен съд- град Харманли, за периода от 09.03.2024
година, като един ден „Задържане под стража“, да се зачете за един ден
„Лишаване от свобода“.

2. О./O* A* M*/: - роден на ***г. в гр. Дамаск, Сирия; сириец, сирийско
гражданство; грамотен с начално образование -8 клас; невладеещ български
език; неженен; безработен; адрес за призоваване: гр. Харманли, ж.к. „Д№*;
осъждан; с ЛНЧ **********, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че:
На 03.03.2024г., в гр. Харманли, като помагач, в съучастие с О. /O* R*
H*/ , с ЛНЧ **********, роден на ***г. в гр. Халеб, Сирия, с адрес в гр.
Харманли, жк.“Д* №* /извършител/ отнел чужди движими вещи – мобилен
телефон, марка „Самсунг“, модел „С 23 Ултра“ на обща стойност 845,89 лева
от владението на Н*Т*Д* /N* T* D*/ ЛНЧ ***, роден на ***г. в Сирия,живущ
в гр. Харманли, жк „Д* №* , с намерение противозаконно да го присвои, като
употребил за това заплашване – като умишлено е улеснил извършването на
престъплението - престъпление по чл. 198 ал.1 вр. чл. 20, ал. 4 от НК.
І.4. За така извършеното деяние на О./O* A* M*, на основание чл.198
ал.1 вр. чл.20 ал.4 вр. чл. 55 ал.1 т.1 НК НАЛАГА наказание „Лишаване от
свобода“ за срок от 2/две/ години.
На основание чл.57 ал.1 т.3 ЗИНЗС наказанието „Лишаване от свобода“
да изтърпи при първоначален „Общ режим“.
І.4.1. На основание чл.59 ал.1 и ал.2 НК от така определеното наказание
„Лишаване от свобода“ ПРИСПАДА времето през което О./O* A* M* е бил
задържан с прокурорско постановление за срок до 72 часа, за периода от
07.03.2024 година до 09.03.2024 година, като един ден „Задържане“, да се
зачете за един ден „Лишаване от свобода“.
І.4.2. На основание чл.59 ал.1 и ал.2 НК от така определеното наказание
„Лишаване от свобода“ ПРИСПАДА времето през което О./O* A* M* е търпял
мярка за неотклонение „Задържане под стража“, взета му с Определение №
208/09.03.2024 година, постановено по ЧНД № 144/2024 година по описа на
11
Районен съд- град Харманли, за периода от 09.03.2024 година, като един ден
„Задържане под стража“, да се зачете за един ден „Лишаване от свобода“.

ОТНЕМА в полза на Държавата - веществените доказателства по делото
- 1бр. хладно оръжие с извито отрие, с цялостна дължина 54см с дървена
дръжка кафява на цвят с размер 17см и острие с размер 38см , като на
острието двустранно има изобразено(гравирано) илюстрация на змей и
полукръгове по края на оръжието; 1 бр. хладно оръжие (нож) с цялостен
размер 35см, с дължина на дръжката 13 см сива цвят с гравирани в долната
част арабски символи и изобразено жълто на цвят животно, с дължина на
острието 23см и гравирано едностранно на две места илюстрация на 3 звезди
и един полукръг.
ВЕЩЕСТВЕНОТО ДОКАЗАТЕЛСТВО по делото- 1бр. мобилен
телефон „Самсунг С 23 Ултра“, в светло бежов цвят, поставен в защитен
протектор с черен и червен цвят. с ИМЕЙ №355928819505069 и ИМЕЙ №2
359324919505066. като под камерата на телефона, на централната му част се
наблюдава 1 бр. СИМ карта, поставена под калъфа на телефона с надпис А1 и
№ 8935901333600795268. При отваряне на обособените за тази цел слотове се
наблюдават поставени 2 бр. СИМ карти, както следва карта №1 с надпис А1 и
№8935901393601695336 и карта №2 с надпис „Виваком“ с
№89359032300168090520 - да се върнат на Н*Т*Д* /N* T* D*/ ЛНЧ ***,
роден на ***г. в Сирия,живущ в гр. Харманли, жк „Д* №*.
ВЕЩЕСТВЕНОТО ДОКАЗАТЕЛСТВО по делото -1бр. мобилен
телефон, марка „Редми“, черен на цвят, с поставени СИМ карти в обособените
за това места, както следва №1 с надпис „А1“ и №8935901344601655989 и №2
с №191908049942 - да се върне на О./O* A* M* ЛНЧ:**********, роден на
***г. в гр.Дамаск, Сирия, с адрес в гр.Харманли ж.к.Д №* .
ОСЪЖДА на основание чл.189 ал.3 от НПК подсъдимия О*Р*Х* /O* R*
H*/, да заплати по сметка на ОД МВР гр.Хасково разноски в размер на
395,56лв.
ОСЪЖДА на основание чл.189 ал.3 от НПК подсъдимия О. /O* A* M*/,
да заплати по сметка на ОД МВР гр.Хасково разноски в размер на 395,56лв.

12
ПРЕКРАТЯВА на основание чл.24, ал.3 от НПК, производството по
НОХД № 388/2024 година по описа на Районен съд – Харманли.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.

СЪДИЯ:


Съдът, като отчете факта, че в днешното съдебно заседание бе
постигнато и одобрено от съда споразумение, с което обвиняемите О*Р*Х*
/O* R* H*/ и О. /O* A* M*/ бяха признати за виновни в извършване на
престъплението, за което са привлечени към отговорност от една страна, а от
друга – отчете вида на наложеното на тях наказание „Лишаване от свобода”,
което да изтърпят при първоначален „Общ“ режим, намира, че взетата по
отношение на същите мерки за неотклонение „Задържане под стража“ на
досъдебното производство следва да бъде потвърдена.
Водим от горното, съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПОТВЪРЖДАВА на основание чл.309 ал.2 НПК взетата по отношение на
О*Р*Х* /O* R* H*/ чрез преводача: роден на ***г. в гр.Халеб, Сирия; сириец,
сирийско гражданство; грамотен със завършен 4 клас; невладеещ български
език; неженен; безработен; адрес за призоваване: гр. Харманли, ж.к. „Д№*;
осъждан; с ЛНЧ: ********** мярка за неотклонение „Задържане под стража“,
взета по ДП№ 115/2024 г. по описа на РУ-Харманли при ОДМВР Хасково.
ПОТВЪРЖДАВА на основание чл.309 ал.2 НПК взетата по отношение на
О./O* A* M*/ чрез преводача: - роден на ***г. в гр. Дамаск, Сирия; сириец,
сирийско гражданство; грамотен с начално образование -8 клас; невладеещ
български език; неженен; безработен; адрес за призоваване: гр. Харманли, ж.к.
„Д№*; осъждан; с ЛНЧ **********мярка за неотклонение „Задържане под
стража“, взета по ДП№ 115/2024 г. по описа на РУ-Харманли при ОДМВР
Хасково.
13

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО относно мярката за неотклонение подлежи на
протест и обжалване пред ОС - Хасково в седемдневен срок от днес по реда
на глава ХХІІ от НПК.

СЪДИЯ:

Заседанието завърши в 10:15часа.
Протоколът се изготви на 13.08.2024 година.
Съдия при Районен съд – Харманли: _______________________
Секретар: _______________________
14