Споразумение по дело №177/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 260084
Дата: 18 март 2021 г. (в сила от 18 март 2021 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20215620200177
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 18 март 2021 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2021                                                                          Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                              наказателен състав

На осемнадесети март                              две хиляди двадесет и първа година

В публично съдебно заседание в следния състав:

            

                                         

                                                                  Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ

                  

Секретар: Ренета Иванова

Прокурор: Цветослав Лазаров

сложи за разглеждане докладваното от Съдия ГЕОРЧЕВ

НОХ дело № 177 по описа на Съда за 2021  година

На именното повикване в 14.15 часа се явиха:

Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен арест Свиленград съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител – Председател на Районен съд - Свиленград, касателно за подсъдимата С.Р.Р..

Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.

Прокурорът – Господин Съдия, представям връчена призовка за подсъдим, декларация от подсъдимата С.Р.Р. за отказ от превод на изготвения срещу нея Обвинителен акт, Разписка за получен от адвоката на подсъдимата Обвинителен акт и Списък за лицата призовани по НОХД № 177/2021 година по описа на Районен съд – Свиленград.

          Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение Свиленград, редовно призована, изпраща представител – прокурор Цветослав Лазаров.

Подсъдимата С.Р.Р., редовно призована, осигурена на „Скайп” линия от Следствен арест - Свиленград. За нея се явява адв.И.И., служебен защитник от Бързото производство, редовно призован.

Свидетел М.Б.Б., редовно призован, не се явява.

Свидетел И.И.И., редовно призован, не се явява.

В залата присъства преводач А. Закка, редовно призована.

Адв. И. – Заявявам, че подзащитната ми в настоящото производство ще се ползва от арабски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимата С.Р.Р. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника й, че желае да се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на същата следва да бъде назначен преводач, като поименно определя А. Закка, която да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимата С.Р.Р.,    преводач А. Закка, която да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводач А. Закка, родена на *** ***, Ливан, ливанка, ливанска гражданка, живуща ***, със средно образование, вдовица, неосъждана, с  ЕГН: **********, без родство  и др. особени отношения със страните.

 Преводач А. Закка – Владея говоримо и писмено арабски  български език.

 Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

 Преводач А. Закка – Обещавам да направя верен превод.

 

По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. И. Да се даде ход на делото.

          Подсъдимата С.Р.Р. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се разбирам много добре с преводача.

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимата чрез преводача.

Подсъдима С.Р.Р., родена на *** год. в гр. Маликия, Сирия, кюрдка по произход, сирийска гражданка, с постоянен адрес: гр. Маликия, кв. „Халака”, Сирия, неомъжена, със средно образование, безработна, неосъждана.

Служител в Следствен арест Свиленград – Марияна Михалева – Удостоверявам, че лицето, което участва във  видеоконференцията е С.Р.Р..

На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Съдът след като извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на 18.03.2021 година на подсъдимата С.Р.Р..

Подсъдимата С.Р.Р. (чрез преводача) - Получила съм препис от Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомена за датата на днешното съдебно заседание.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,  съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв. И. Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимата С.Р.Р. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора, секретаря, защитника и преводача.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимата по чл. 55 от НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на посочените документи.

Подсъдимата С.Р.Р. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.

  Съдът, на основание чл. 275 от НПК, запитва страните имат ли искания по доказателствата и реда за провеждане на съдебното следствие.

            Прокурорът – Нямам доказателствени искания. Имам искане, касаещо реда за провеждане на настоящото производство. Постигнахме споразумение с адв.И. защитник на подсъдимата С.Р.Р. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав и моля производството да продължи по глава ХХІХ от НПК. Представям също така и декларация за отказ от превод на обвинителния акт.

             Адв. И.  - Действително сме постигнали споразумение. Моля да се приеме представения документ.

             Подсъдимата С.Р.Р. (чрез преводача) – Действително сме постигнали споразумение.  Да се приеме.

           Съдът намира, че следва да приеме представената Декларация, тъй като е допустима, относима и необходима по делото, поради което

           О П Р Е Д Е Л И :

           ПРИЕМА Декларация за отказ от  писмен превод на обвинителния акт. 

           Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното производство и изявленията на прокурора и защитника, съдът преценява, като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на съдебното следствие, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 177/2021 година по описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК спрямо подсъдимата С.Р.Р. за разглеждане и одобряване на представеното Споразумение.

Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме подписали с адв.И., защитник на подсъдимата С.Р.Р., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

Адв. И. – Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

Подсъдимата С.Р.Р. (чрез преводача) – Също поддържам представеното от нас Споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимата С.Р.Р. разбира ли обвинението; признава ли се за виновна; разбира ли последиците от Споразумението; съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала Споразумението.

Подсъдимата С.Р.Р. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновна. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписала съм Споразумението доброволно.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение

 

О П Р Е Д Е Л И :

 

ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния протокол, както следва:

Днес, 18.03.2021 год. в гр. Свиленград  между подписаните Цветослав Лазаров - прокурор при Районна прокуратура гр. Хасково, Териториално отделение гр. Свиленград и  И.И. - адвокат при Адвокатска колегия гр. Хасково, защитник на С.Р.Р. от Сирия, подсъдима по НОХД № 177/2021 год. по описа на Районен съд гр. Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.384, ал.1 вр. с чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото в съдебното производство, включващо съгласието по всички въпроси посочени в по чл.381, ал.5 от НПК, а именно:

1. Подсъдимата С.Р.Р., родена на *** год. в гр. Маликия, Сирия, кюрдка по произход, гражданка на Сирия, живущ в  гр. Маликия, кв. „Халака“, Сирия и с адрес за призоваване в страната: Следствен арест при РУ-Свиленград, неомъжена, със средно образование, безработна, неосъждана, без документи за самоличност по заявени от лицето данни, по заявени от лицето данни, се признава за виновен  в това, че

На 16.03.2021 г. през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязла през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл.279, ал.1 от НК.

За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на подсъдимата С.Р.Р., на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба“ в размер на 200 /двеста/ лева.

 

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3/ три / години.

 

2. От престъплението извършено от подсъдимата С.Р.Р. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечение.

 

3. По делото няма иззети веществени доказателства, които да са необходими за нуждите на наказателното производство.

 

4. Направени разноски по делото в размер на 20,00 лева за извършен превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответните органи, които са ги направили.

 

За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

 

На подсъдимата С.Р.Р. с помощта на преводача от български на арабски и обратно - А. Закка, адрес: ***, предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от НК, за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение, като ѝ беше прочетено и същата декларира, че е съгласна с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

  Подписаната С.Р.Р., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача А. Закка, адрес: ***.

 

 

ПРЕВОДАЧ: ...............................                       ПОДСЪДИМ: ...............................

                      (А. Закка)                                                 (С.Р.Р.)

 

 

 

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

 

Районна прокуратура гр. Хасково

ТО-СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР: ............................................................  

                       (Цветослав Лазаров)

 

ЗАЩИТНИК: ..........................................................

                       (адв. И.И.)                                        

        

ПОДСЪДИМ: ...........................................................

                       (С.Р.Р.)

 

              

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на арабски на подсъдимата от преводача А. Закка, адрес: ***, предупредена за отговорността  по чл.290, ал.2 от НК.

 

 

                                                    ПРЕВОДАЧ: ...................................                                                                                                                                         

                                                                            (А. Закка)  

            След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в съдебния протокол и след подписването му от прокурора, от адвокат И.И. и от преводача А. Закка, Съдът го предостави - служител в ОЗ „Охрана” – Хасково, за да го занесе в Следствен арест - Свиленград за подписването му от подсъдимата в присъствието на служител на Следствен арест - Свиленград.

           Съдът прекъсва съдебното заседание.

           След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол, подписан от подсъдимата С.Р.Р., заседанието продължи, като в залата присъстват прокурор Лазаров, адвокат И.И., преводачът А. Закка и подсъдимата С.Р.Р. чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен арест - Свиленград съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител – Председател на Районен съд - Свиленград.

 

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И : №

          ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Цветослав Лазаров при Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение Свиленград и Адвокат И.И. *** – служебен защитник на подсъдимата С.Р.Р., гражданка на Сирия, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

ПРИЗНАВА подсъдимата С.Р.Р., родена на *** год. в гр. Маликия, Сирия, кюрдка по произход, сирийска гражданка, с постоянен адрес: гр. Маликия, кв. „Халака”, Сирия, неомъжена, със средно образование, безработна, неосъждана,

ЗА ВИНОВНА в това, че На 16.03.2021 г. през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязла през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК Я ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).

На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.

На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски за преводач в размер на 20 лв. (двадесет лева) да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 20 лв. (двадесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.

С оглед горното, Съдът

О П Р Е Д Е Л И :

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 177/2021 година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу С.Р.Р. от Сирия за престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.  

 

Подсъдимата С.Р.Р. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

 

Подсъдимата С.Р.Р. се освободи.

 

   Препис - извлечение  от Протокола, в частта с одобреното споразумение, ДА СЕ ИЗПРАТИ на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” - Хасково, за сведение.

 

Адв.И. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния протокол.

Съдът намира искането за основателно, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат И.И..  

                                                            Заседанието завърши в 14.30 часа.

                                           Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

                                                    СЪДИЯ:

 

 

                                               СЕКРЕТАР: