Протокол по дело №143/2022 на Окръжен съд - Варна

Номер на акта: 605
Дата: 4 октомври 2023 г. (в сила от 4 октомври 2023 г.)
Съдия: Цвета Павлова
Дело: 20223100900143
Тип на делото: Търговско дело
Дата на образуване: 9 март 2022 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 605
гр. Варна, 03.10.2023 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ВАРНА в публично заседание на трети октомври през
две хиляди двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Цвета Павлова
при участието на секретаря Мая М. Петрова
Сложи за разглеждане докладваното от Цвета Павлова Търговско дело №
20223100900143 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:01 часа се явиха:

СЪДЪТ обявява на присъстващите страни, че е допуснал
видеоконферентна връзка чрез техническата система на съдилищата, която се
осъществява през специално създадения линк https://meet.varna-bg.site/td-143-
2022-03.10.2023-11.00 за среща в деня и часа на заседанието. След
установяване на връзката съдът се убеди, че има пълен визуален и звуков
двустранен контакт, осигуряващ възможност за едновременно възприемане
на състава на съда, на мястото, определено за явяващите се пред съда лица
във Варненския окръжен съд и на мястото, определено за явяващите се пред
съда лица в съдебна зала на Софийския районен съд. Двустранният пълен
контакт се потвърди и от В.В. С.а, съдебен служител в Софийския районен
съд, осигурил техническия достъп чрез видеоконферентната връзка. Съдът
констатира, че в съдебна зала на Софийския районен съд се явява
представител на ответната страна, който потвърждава, че възприема напълно
действията, извършвани в залата на Варненски окръжен съд.
ИЩЦАТА Н. Д. Т., уведомена в предходно съдебно заседание чрез
процесуалните си представители, не се явява, представлява се от адвокат А.
С., редовно упълномощен и приет от съда от преди и адвокат Ж. Е., редовно
упълномощен и приет от съда от преди.
Пълномощниците се явяват в зала на Софийски районен съд и участват
чрез видеоконференция.
1
ОТВЕТНАТА СТРАНА СДРУЖЕНИЕ „НАЦИОНАЛНО БЮРО НА
БЪЛГАРСКИТЕ АВТОМОБИЛНИ ЗАСТРАХОВАТЕЛИ“, уведомена в
предходно съдебно заседание чрез процесуалния си представител,
представлява се от адвокат Д. Д., редовно упълномощена и приета от съда от
преди.
Пълномощникът се явява в зала на Софийски районен съд и участва чрез
видеоконференция.
ВЕЩОТО ЛИЦЕ Н. С. Н., редовно призован, явява се лично, депозирал
заключението в срока по чл. 199 ГПК.
АДВ. С.: Да се даде ход на делото.
АДВ. Е.: Да се даде ход на делото.
АДВ. Д.: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ като взе предвид редовното призоваване на страните по делото и
след спазване разпоредбата на чл. 142, ал. 1, пр. ІІ от ГПК, намира, че не са
налице процесуални пречки по хода и разглеждането на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

СЪДЪТ докладва постъпил вх. № 18346/21.07.2023 г. превод на
български език отговор от Министерство на правосъдието на Република
Румъния чрез Министерство на правосъдието на Република България, в който
е посочено, че дейността на Fondul de protectie a victimelor strazii (Фонд за
защита на жертвите на улични престъпления), считано от м. март 2017 г. е
поет от Biroul Asiguratorilor de Autovehicule din Romania (Бюро на
автомобилните застрахователи в Румъния), която е организация с нестопанска
цел.
АДВ. Е.: Запознати сме с постъпилия отговор на Министерство на
правосъдието на Република Румъния.
СЪДЪТ докладва постъпила вх. № 23614/29.09.2023 г. молба, подадена
от процесуалния представител на ответната страна, адвокат Д., в частта, в
2
която е посочено, че е запозната с постъпилия отговор на Министерство на
правосъдието на Република Румъния, като не възразява същият да бъде приет
като доказателство по делото.
Във връзка с постъпилия отговор е обективирано искане за събиране по
реда на Регламент 2020/1783 чрез съответния местно компетентен замолен
съд от Бюрото на автомобилните застрахователи в Румъния с адрес Str. Vasile
Lascar nr. 40-40 bis, etaj 5 si 6, sector 2, Bucuresti, cod postal 020502, Romania
извлечение от Упътване за разрешаване на морални щети, понесени
вследствие увреждане на здравето и целостта на тялото, които са настъпили
при пътнотранспортни произшествия, изготвено от Фонд за защита на
жертвите от уличното движение в частта, касаеща определяне на
обезщетението за нематериални вреди от телесни увреждания на оцеляло
пострадало лице, пострадало при ПТП, настъпило на 18.08.2017 г.
АДВ. Е.: Считам, че това не е част от нормите на румънското
законодателство и не следва да бъде уважавано това искане.
СЪДЪТ намира, че постъпилия превод на български език отговор от
Министерство на правосъдието на Република Румъния чрез Министерство на
правосъдието на Република България, в който е посочено, че дейността на
Fondul de protectie a victimelor strazii (Фонд за защита на жертвите на улични
престъпления), считано от м. март 2017 г. е поет от Biroul Asiguratorilor de
Autovehicule din Romania (Бюро на автомобилните застрахователи в
Румъния), следва да бъде приобщено към доказателствения материал по
делото.
Доказателствено искане на ответната страна за събиране на
доказателства по реда на Регламент 2020/1783 чрез съответния местно
компетентен замолен съд от Бюрото на автомобилните застрахователи в
Румъния с адрес Str. Vasile Lascar nr. 40-40 bis, etaj 5 si 6, sector 2, Bucuresti,
cod postal 020502, Romania извлечение от Упътване за разрешаване на
морални щети, понесени вследствие увреждане на здравето и целостта на
тялото, които са настъпили при пътнотранспортни произшествия, изготвено
от Фонд за защита на жертвите от уличното движение в частта, касаеща
определяне на обезщетението за нематериални вреди от телесни увреждания
на оцеляло пострадало лице, пострадало при ПТП, настъпило на 18.08.2017 г.,
следва да бъде уважено, като преценката за приложимостта на извлечението
3
ще бъде по същество на спора.
С оглед горното, СЪДЪТ


О П Р Е Д Е Л И

ДА СЕ ИЗВЪРШИ по реда на Регламент № 2020/1783, чрез
местнокомпетентния съд в Република Румъня, събиране на следните
доказателства от съответния съд в гр. Букурещ: извлечение от Упътване за
разрешаване на морални щети, понесени вследствие увреждане на здравето и
целостта на тялото, които са настъпили при пътнотранспортни произшествия,
изготвено от Фонд за защита на жертвите от уличното движение в частта,
касаеща определяне на обезщетението за нематериални вреди от телесни
увреждания на оцеляло пострадало лице, пострадало при ПТП, настъпило на
18.08.2017 г., чрез изискване на това извлечение от Biroul Asiguratorilor de
Autovehicule din Romania (Бюро на автомобилните застрахователи в
Румъния), с адрес: Str. Vasile Lascar nr. 40-40 bis, etaj 5 si 6, sector 2, Bucuresti,
cod postal 020502, Romania.
СЪДЪТ докладва постъпило писмо вх. № 19919/14.08.2023 г.,
изходящо от ДКЦ I „Света Клементина“ Е., в което е посочено, че към
30.10.2017 г. образните изследвания в лечебното заведение са се извършвали
с рентгенова уредба, която проектира образа на рентгенов филм, т.нар.
рентгенова снимка, като същата се е изготвяла в един екземпляр и се е
предоставяла на пациента. В базата данни се е записвало и архивирало
единствено съответното разчитане, за което към писмото е приложено самото
разчитане на снимката.
АДВ. С.: Запознати сме с постъпилото писмо от лечебното заведение и
не възразяваме същото да бъде прието като доказателство по делото.
СЪДЪТ докладва постъпила вх. № 23614/29.09.2023 г. молба, подадена
от процесуалния представител на ответната страна, адвокат Д., в частта, в
която отново е обективирано искне да бъде задължено третото неучастващо в
настоящото производство лице да представи образните изследвания, правени
от ДКЦ „Света Клементина“ Е. – Варна на 30.10.2017 г., както и да бъдат
4
указани последиците по чл. 161 от ГПК.
АДВ. Д.: Поддържам така направеното доказателствено искане за
изискване по реда на чл. 192 ГПК от третото неучастващо лице.
АДВ. С.: Не възразявам по така направеното искане, но предоставям на
съда по неговото допускане.
СЪДЪТ като взе предвид така постъпилото писмо вх. №
19919/14.08.2023 г., изходящо от ДКЦ I „Света Клементина“ Е., намира, че
същото следва да бъде приобщено към доказателствения материал по делото.
Искането на ответната страна за повторно изискване по реда на чл. 192
ГПК от третото неустващо в настоящото производство лице, следва да бъде
оставено без уважение, доколкото същото доказателство вече е изисквано по
реда на чл. 192 ГПК, ведно с указанията по реда на чл. 161 ГПК и повторното
изискване, с повторно предупреждение е ненужно.
С оглед горното, СЪДЪТ

О П Р Е Д Е Л И

ПРИЕМА И ПРИЛАГА като доказателство по делото писмо вх. №
19919/14.08.2023 г., изходящо от ДКЦ I „Света Клементина“ Е., в което е
посочено, че към 30.10.2017 г. образните изследвания в лечебното заведение
са се извършвали с рентгенова уредба, която проектира образа на рентгенов
филм, т.нар. рентгенова снимка, като същата се е изготвяла в един екземпляр
и се е предоставяла на пациента. В базата данни се е записвало и архивирало
единствено съответното разчитане, за което към писмото е приложено самото
разчитане на снимката.
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането на ответната страна за повторно
изискване на основание чл. 192 ГПК от третото неучастващо в настоящото
производство лице ДКЦ „Света Клементина“, с адрес: гр. Варна, бул.
„Съборни“, № 40, да представи на подходящ технически носител образните
изследвания, извършени на Н. Д. Т., ЕГН ********** от ДКЦ „Света
Клементина“ Е. – Варна на 30.10.2017 г.
СЪДЪТ докладва постъпило вх. № 22403/18.09.2023 г. заключение на
съдебно-лингвистичната експертиза.
5
СЪДЪТ пристъпи към разпит на вещото лице, със снета самоличност:
ВЕЩОТО ЛИЦЕ Н.: Поддържам заключението си. Като искам да
добавя само, че думата „stinge“ в румънския език означава гася. Правилната
дума е, че се погасява искът, помирението погасява иска.
АДВ. С.: Нямам въпроси към вещото лице. Моля, да приемете
заключението.
АДВ. Е.: Нямам въпроси към вещото лице. Моля, да приемете
заключението.
АДВ. Д.: Моля, да уточните точно за съдебен иск се касае или за
гражданкоправни отношения?
ВЕЩОТО ЛИЦЕ Н.: Това се отнася за гражданския иск.
АДВ. Д.: Нямам въпроси към вещото лице. Моля, да приемете
заключението.
СЪДЪТ намира, че представеното и днес изслушано заключение на вещото
лице по съдебно-лингвистичната експертиза, следва да бъде прието и
приобщено, като доказателство по делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ПРИЕМА И ПРИЛАГА като доказателство по делото днес
изслушаното заключение на съдебно-лингвистичната експертиза.
ОПРЕДЕЛЯ окончателното възнаграждение на вещото лице в размер
на 150,00 лева (издаден РКО за сумата от 150,00 лева).
СЪДЪТ докладва постъпил вх. № 23691/02.10.2023 г. превод на
наказателно дело № 795/Р/2017 по описа на Районна прокуратура – гр.
Стрехая, Румъния.
АДВ. Д.: Моля, да ни бъде даден 2-седмичен срок, в който да се
запознаем с превода на наказателно дело № 795/Р/2017 по описа на Районна
прокуратура – гр. Стрехая, Румъния, защото е доста обемно.
АДВ. Е.: Ние сме запознати с наказателното дело и нямаме възражения
същото да бъде прието като доказателство по делото. Във връзка с това, че
вече са събрани всички документи нужни за работа на вещите лица по
6
съдебномедицинската и съдебно-автотехническа експертизи, след изтичането
на срока за становище на ответната страна, да назначите в закрито заседание
поисканите от нас експертизи.
АДВ. Д.: Не се противопоставям на искането на ищцовата страна за
допускане на съдебномедицинската и съдебно-автотехническа експертизи. В
срока, който ще ми дадете за становище, ще направя изявление както по
превода, така по пълноната на наказателното дело и евентулно по някакви
изменения или допълнения на изпратения въпросен лист за разпит на
свидетели по делегация и ако е относимо някои изменения към задачите на
исканите експертизи.
СЪДЪТ като взе предвид постъпилите доказателства, намира, че
изпратения превод на наказателно дело № 795/Р/2017 по описа на Районна
прокуратура – гр. Стрехая, Румъния следва да бъде приобщен към
доказателствения материал по делото, като на страните следва да бъде дадена
възможност, в 2-седмичен срок, считано от днес, да се запознаят със същия и
съответно допълнят или изменят представените от тях въпросни листи, с
оглед допуснатия разпит по делегация на свидетеля А. И. и Р. Я..
С оглед представените доказателства за сумата, която следва да бъде
заплатена на преводаческата агенция, ответната страна следва да бъде
задължна да представи доказателства за авансирани разноски, в размер на
851,00 лева за извършения превод от румънски на български език, с указание,
че при непредставяне на доказателства за авансирани разноски, СЪДЪТ ще
постанови определение за принудително събиране на сумите, на основание
чл. 77 от ГПК.
С оглед горното, СЪДЪТ

О П Р Е Д Е Л И

ПРИЕМА И ПРИЛАГА като доказателство по делото извършения
превод от румънски на български език на наказателно дело № 795/Р/2017 по
описа на Районна прокуратура – гр. Стрехая, Румъния.
ДАВА ВЪЗМОЖНОСТ на ищцовата и на ответната страни, в 2-
седмичен срок, считано от днес, да се запознаят със същия и съответно
7
допълнят или изменят представените от тях въпросни листи, с оглед
допуснатия разпит по делегация на свидетеля А. И. и Р. Я..
ЗАДЪЛЖАВА ответната страна, да представи доказателства за
авансирани разноски, в размер на 851,00 лева за извършения превод от
румънски на български език.
УКАЗВА на ответната страна, че при непредставяне на доказателства за
авансирани разноски, СЪДЪТ ще постанови определение за принудително
събиране на сумите, на основание чл. 77 от ГПК.
СЪДЪТ докладва постъпил вх. № 23690/02.10.2023 г. превод на
Формуляр К от Регламент № 2020/1783, изходящ от Районен съд – гр.
Шьонеберг за събиране на данни за осигурителния статус на ищцата.
АДВ. Д.: Моля, да ни бъде даден 2-седмичен срок, в който да се
запознаем с превода на Формуляр К от Регламент № 2020/1783, изходящ от
Районен съд – гр. Шьонеберг за събиране на данни за осигурителния статус на
ищцата.
АДВ. Е.: Моля, да ни дадете възможност да се запознае с превода на
формуляр К от Регламент № 2020/1783, изходящ от Районен съд – гр.
Шьонеберг.
СЪДЪТ като взе предвид постъпилите доказателства, намира, че
изпратения превод на формуляр К от Регламент № 2020/1783, изходящ от
Районен съд – гр. Шьонеберг, следва да бъде приобщен към доказателствения
материал по делото, като на страните следва да бъде дадена възможност, в 2-
седмичен срок, считано от днес, да се запознаят със същия и съответно
обективират доказателствени искания във връзка с така постъпилото писмо.
С оглед представените доказателства за сумата, която следва да бъде
заплатена на преводаческата агенция, ответната страна следва да бъде
задължна да представи доказателства за авансирани разноски, в размер на
74,50 лева за извършения превод от немски на български език, с указание, че
при непредставяне на доказателства за авансирани разноски, СЪДЪТ ще
постанови определение за принудително събиране на сумите, на основание
чл. 77 от ГПК.
С оглед горното, СЪДЪТ

8
О П Р Е Д Е Л И

ПРИЕМА И ПРИЛАГА като доказателство по делото извършения
превод от немски на български език на формуляр К от Регламент №
2020/1783, изходящ от Районен съд – гр. Шьонеберг за осигурителния статус
на ищцата.
ДАВА ВЪЗМОЖНОСТ на ищцовата и на ответната страни, в 2-
седмичен срок, считано от днес, да се запознаят със същия и съответно
обективират доказателствени искания във връзка новоприетото
доказателство.
ЗАДЪЛЖАВА ответната страна, да представи доказателства за
авансирани разноски, в размер на 74,50 лева за извършения превод от немски
на български език.
УКАЗВА на ответната страна, че при непредставяне на доказателства за
авансирани разноски, СЪДЪТ ще постанови определение за принудително
събиране на сумите, на основание чл. 77 от ГПК.
СЪДЪТ констатира обстоятелството, че по изпратения Формуляр А от
Регламент № 2020/1783 до местно компетентния съд в гр. Крайова, Румъния
не са постъпили данни за събирането на поисканите доказателства.
СЪДЪТ констатира, че е налице неизпълнение на разпореждане №
3196/12.06.2023 г., с което ответната страна е задължена, в едноседмичен
срок, считано от съобщаването, да представи доказателства авансира
разноски, в размер на 37.50 лева, дължима за извършване на превод от немски
на български език.
АДВ. Д.: На 19 юни 2023 г. сме изпратили доказателства за платената
сума по електронната поща.
СЪДЪТ с оглед горното и изявлението на ответната страна, че сумата
от 37,50 лева е заплатена, намира, че на същата следва да бъде дадена
възможност, в едноседмичен срок, считано от днес, да представи
доказателства за заплатена сума, в размер на 37,50 лева за извършения
писмен превод от немски на български език, а в случай, че същата е платена
след уведомяването на страна на 13 юни 2023 г. по електронна поща, да
представи платежното нареждане, с което сумата е заплатена.
9
С оглед горното, СЪДЪТ

О П Р Е Д Е Л И

ДАВА ВЪЗМОЖНОСТ на ответната страна, в едноседмичен срок,
считано от днес, да представи доказателства за заплатена сума, в размер на
37,50 лева за извършения писмен превод от немски на български език, а в
случай, че същата е платена след уведомяването на страна на 13 юни 2023 г.
по електронна поща, да представи платежното нареждане, с което сумата е
заплатена.
СЪДЪТ намира, че за събиране на допуснатите доказателства
производството по делото следва да бъде отложено, като след изтичане на
двуседмичния срок, даден за становище на страните, делото следва да бъде
докладвано за преценка на представени доказателства за извършено плащане
и за произнасяне по исканията на страните за назначаване на
съдебномедицинска и съдебно-автотехническа експертизи.
С оглед горното, СЪДЪТ

О П Р Е Д Е Л И
ДА СЕ ДОКЛАДВА делото на съдията-докладчик след изтичане на
двуседмичния срок, даден за становище на страните, за преценка на
представени доказателства за извършено плащане и за произнасяне по
исканията на страните за назначаване на съдебномедицинска и съдебно-
автотехническа експертизи.
За събиране на допуснатите доказателства ОТЛАГА И НАСРОЧВА
производството по делото за 12.12.20223 г. от 11.00 часа, за което ищцовата
и ответната страни уведомени в днешно съдебно заседание чрез
процесуалните им представители.
ПРОТОКОЛЪТ изготвен в съдебно заседание, което приключи в 11.20
часа.

10
Съдия при Окръжен съд – Варна: _______________________
Секретар: _______________________
11