№ 113
гр. Елхово, 04.08.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЕЛХОВО, III -ТИ СЪСТАВ, в публично заседание
на четвърти август през две хиляди двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Мартина Ив. Кирова
при участието на секретаря Николина Д. Златева
и прокурора Н. Ив. М.
Сложи за разглеждане докладваното от Мартина Ив. Кирова Наказателно
дело от общ характер № 20232310200384 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
За РП-Ямбол, редовно призована, се явява прокурор Н. М..
Прокурорът – Представям разписки за подсъдимата, видно от които
същата е получила лично препис от обвинителния акт и призовка на
02.08.2023 година, а чрез защитника си на 01.08.2023г., както и призовки за
свидетелите, от които е видно, че същите са редовно призовани за днешното
с.з.
Явява се подсъдимата Р. С. /R.S./.
Явява се адв.С. Щ. С. от АК – Ямбол – назначен за служебен
защитник на подсъдимата от фазата на БП.
Явяват се свидетелите Б. П. С., С. Л. С. и Х. М. М. – редовно
призовани.
В съдебната зала се явява Д. М., в качеството си на преводач от
български на кюрдски език и обратно.
Адв.С. – Подзащитната ми желае да се ползва от кюрдски език в
това производство, поради което моля да назначите преводач от този език.
Нямам възражения срещу участието на преводача Д. М..
Подс.Р. С. /R.S./ - Нямам възражение по назначаването на
преводача.
СЪДЪТ като взе предвид, че подсъдимата е гражданка на Република
1
Ирак и не владее български език, както и изявлението на защитника й и
нейното, че желае да се ползва от преводач, поименно определя за преводач
на същата явилият се Д. М., който да извърши превод от български език на
кюрдски език и обратно.
Поради това и на основание чл.21, ал.2 вр. с чл.142, ал.1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимата Р. С. /R.S./ по настоящото НОХД №
384/2023 година, като преводач Д. М., който да извърши устен превод от
български език на кюрдски език и обратно в хода на настоящото
производство.
Сне се самоличността на преводача:
Д. М. – на 58 години, неосъждан, без родство с подсъдимата.
На преводача се напомни наказателната отговорност по чл.290, ал.2
от НК и същият обеща да извърши верен превод от кюрдски на български
език и обратно.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.С. – Да се даде ход на делото. Не правим възражение за
неспазения 3-дневен срок по чл.358 ал.4 от НПК от връчването на препис от
обв.акт на подзащитния ми.
Подсъдимата /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото,
Съгласна съм с казаното от адвоката ми. Не възразявам.
СЪДЪТ с оглед изявленията на страните и явяването им в с.з. не
намира процесуални пречки ход на делото да бъде даден, като взе предвид и
липсата на направено от страна на подсъдимата и защитника й възражение за
неспазения 3-дневен срок по смисъла на чл.358, ал.4 от НПК.
Ето защо, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимата по данни от делото и по
нейни данни /чрез преводача/:
Р. С. /R.S./, родена на ********** г., в гр. Захо, Р. Ирак, гражданин
2
на Република Ирак, без образование, неомъжена, безработна, домакиня,
неосъждана, без документи за самоличност.
Сне се самоличността на явилите се свидетели:
Б. П. С. – на 27 години, български гражданин, неосъждан, без
родство с подсъдимата, ЕГН - **********;
С. Л. С. – на 51 години, български гражданин, неосъждан, без
родство с подсъдимата, ЕГН - **********;
Х. М. М. – на 41 години, български гражданин, неосъждан, без
родство с подсъдимата, ЕГН - **********.
Свидетелите обещават да говорят истината, след като им се напомни
отговорността по чл.290 от НК. Същите се изведоха от залата до момента на
разпита им.
СЪДЪТ изпълнявайки процесуалното си задължение разясни на
страните правата им по чл.274 и чл.275 от НПК.
Прокурорът – Нямам възражение относно състава на съда и
съдебния секретар. Нямам доказателствени искания.
Адв.С. – Нямам възражение относно състава на съда и съдебния
секретар. Нямам доказателствени искания.
Подсъдимата – Получих препис от обвинителния акт. Разбрах в
какво съм обвинена.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА се делото, като се посочиха основанията за образуване
на настоящото съдебно производство, което се разглежда при условията и по
реда на чл.358 и сл.от глава 24 „Бързо производство” на НПК – въз основа на
внесен от РП-Ямбол – ТО - Тополовград ведно с БП № 84/2023г. по описа на
РУ-Тополовград обвинителен акт против подсъдимата Р. С. /R.S./ по
обвинение в престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
На основание чл. 276, ал.2 от НПК председателя на състава
предоставя възможност на прокурора да изложи обстоятелствата,
включени в обвинението.
Прокурорът – Уважаема г-жо Председател, РП-Ямбол е внесла
3
обвинителен акт, с който подсъдимата Р. С. /R.S./ е обвинена в извършване на
престъпление по чл.279, ал.1 от НК за това, че на 23.07.2023г., в района на
гранична пирамида № 273, находяща се в землището на с.Лесово,
общ.Елхово, обл.Ямбол влязла през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта.
Постигнали сме споразумение с подсъдимата и нейният защитник
адв.С. за решаване на наказателното производство, което ще изложа в устен
вид.
Адв.С. – Действително сме постигнали споразумение с прокурора за
решаване на наказателното производство.
Предвид на това, че между страните по делото е постигнато
споразумение за прекратяване на наказателното производство и не се налага
разпит на свидетели, след като покани свидетелите в залата,
съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОСВОБОЖДАВА свидетелите от съдебната зала.
Прокурорът - Постигнали сме споразумение с подсъдимата и
нейният защитник – адв.С. за решаване на наказателното производство, което
се изразява в следното:
Подсъдимата Р. С. /R.S./, родена на ********** г., в гр. Захо, Р.
Ирак, гражданин на Република Ирак, без образование, неомъжена,
безработна , домакиня, неосъждана, без документи за самоличност,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВНА, за това, че на 23.07.2023г., в
района на гранична пирамида № 273, находяща се в землището на с.Лесово,
общ.Елхово, обл.Ямбол влязла през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта
- престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
Деянието е извършено от подсъдимата Р. С. /R.S./, при условията на
пряк умисъл.
За посоченото по–горе престъпление от общ характер чл.381 от
4
НПК, допуска постигането на споразумение относно прекратяването на
наказателното производство.
От престъплението, извършено от Р. С. /R.S./ не са претърпени
имуществени щети.
За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК, на това
основание и чл.54, ал.1 от НК на подсъдимата - Р. С. /R.S./ се определя
наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ТРИ МЕСЕЦА,
изтърпяването на което на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за
изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от датата на одобряване на
настоящото споразумение и ГЛОБА в полза на Държавата в размер на 100
/сто/ лева.
По досъдебното производство няма иззети веществени
доказателства.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на
досъдебното производство разноски за преводач в размер на 60.00 лева,
остават за сметка на органа, който ги е направил – ОД МВР - Хасково, а
разноските в съдебното производство за преводач остават за сметка на РС –
Елхово.
Моля съда да одобри така постигнатото споразумение, като
непротиворечащо на закона и морала.
Адв.С. – Поддържам постигнатото споразумение с представителя на
РП-Ямбол, касаещо наказателната отговорност на моята подзащитна. Моля да
одобрите споразумението, като непротиворечащо на закона и морала. Не
предлагаме промени в същото.
Подс. Р. С. /R.S.//чрез преводача/ – Разбирам в какво съм обвинена.
Признавам се за виновна по това обвинение. Разбирам споразумението, което
изложи прокурора и последиците от него и съм съгласна с тях. Декларирам,
че се отказвам от разглеждане на делото по общия ред.
На основание чл.384 вр. с чл.382 ал.6 от НПК СЪДЪТ вписва
съдържанието на окончателното споразумение в протокола от съдебното
заседание, а именно:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
5
Подсъдимата Р. С. /R.S./, родена на ********** г., в гр. Захо, Р.
Ирак, гражданин на Република Ирак, без образование, неомъжена,
безработна , домакиня, неосъждана, без документи за самоличност,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВНА, за това, че на 23.07.2023г., в
района на гранична пирамида № 273, находяща се в землището на с.Лесово,
общ.Елхово, обл.Ямбол влязла през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта
- престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
Деянието е извършено от подсъдимата Р. С. /R.S./, при условията на
пряк умисъл.
За посоченото по–горе престъпление от общ характер чл.381 от
НПК, допуска постигането на споразумение относно прекратяването на
наказателното производство.
От престъплението, извършено от Р. С. /R.S./ не са претърпени
имуществени щети.
За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК, на това
основание и чл.54, ал.1 от НК на подсъдимата - Р. С. /R.S./ се определя
наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ТРИ МЕСЕЦА,
изтърпяването на което на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за
изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от датата на одобряване на
настоящото споразумение и ГЛОБА в полза на Държавата в размер на 100
/сто/ лева.
По досъдебното производство няма иззети веществени
доказателства.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на
досъдебното производство разноски за преводач в размер на 60.00 лева,
остават за сметка на органа, който ги е направил – ОД МВР - Хасково, а
разноските в съдебното производство за преводач остават за сметка на РС –
Елхово.
С П О Р А З У М Е Л И С Е :
6
ПРОКУРОР:........................
/Н. М./
ПОДСЪДИМА:……………….
/Р. С. /R.S.//
СЛ.ЗАЩИТНИК:…………..
/Адв. С. Щ. С./
ПРЕВОДАЧ :……………….
/Д. М./
СЪДЪТ, след като се запозна със съдържанието на постигнатото
споразумение, намери същото за изчерпателно и непротиворечащо на закона
и морала. Сключването на споразумение за престъплението, в което е
обвинена подсъдимата Р. С. /R.S./, е допустимо. За справедливи се прецениха
и наложените наказания, поради което съдът намира, че са налице
материално-правните и процесуално-правните предпоставки за неговото
одобряване, като на основание чл.24, ал.3 НПК производството по делото,
следва да бъде прекратено.
Водим от това, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И :
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между Прокурор от РП-
Ямбол – Н. М. от една страна и подсъдимата Р. С. /R.S./ и нейният служебен
защитник, назначен от фазата на БП - адв.С. Щ. С. от АК-Ямбол от друга
страна, за решаване на настоящото НОХД № 384/2023г. по описа на Районен
съд – Елхово, при горните условия и основания.
Съдът, като взе предвид, че съдебното производство се провежда с
участието на преводач, съобразявайки сложността и спецификата на превода,
с оглед продължителността на съдебното заседание, на основание чл.25, ал.1,
вр. чл.23 и чл.26, ал.1 от Наредба № Н-1/16.05.2014 година за съдебните
преводачи на МП,
О П Р Е Д Е Л И :
На преводача Д. М. да се изплати от бюджета на съда
7
възнаграждение в размер на 30.00 /тридесет/ лева за извършения в днешното
съдебно заседание превод от български език на кюрдски език и обратно.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в днешното с.з.
разноски за преводач в размер на 30.00 лева остават за сметка на органа,
който ги е направил - Районен съд- Елхово.
ПРЕКРАТЯВА, на основание чл.24, ал.3 от НПК, производството
по настоящото НОХД № 384/2023 г. по описа на ЕРС.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО, с което се одобрява споразумението и се
прекратява производството по делото е окончателно и не подлежи на
обжалване.
Подс.Р. С. /R.S./ /чрез преводача/ – Не желая да ми се предоставя
писмен превод на определението на съда, с което се одобрява
споразумението.
Адв.С. – С оглед изявлението на моята подзащитна заявявам, че не
желаем предоставянето на писмен превод на определението на съда.
Запознати сме със съдържанието на споразумението, същото бе преведено на
подсъдимата от преводача.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 14.00
часа.
Съдия при Районен съд – Елхово: _______________________
Секретар: _______________________
8