ПРОТОКОЛ
№ 382
гр. Свиленград, 31.10.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на тридесет и първи октомври през две
хиляди двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора С. Ант. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200715 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 14:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, изпраща представител прокурор С. С..
Подсъдимият А. К., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ
„Охрана“ – Хасково, се явява лично и с адв. Д. С., служебен защитник от БП,
редовно призован.
В залата присъства преводач Ш. Н. Ю., редовно призован.
Адв.С. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият А. К. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя Ш. Н. Ю., който да
извърши устен превод от български език на турски език и обратно, водим от
което и на основание чл.142, ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимият А. К., преводач Ш. Н. Ю., който да
извърши устен превод от български език на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Ш. Н. Ю., роден на ********** година в село **********,
1
турчин, двойно гражданство - българско и турско, ЕГН: **********, живущ в
град **********, с висше образование, женен, неосъждан, без родство,
спорове и дела с подсъдимия и другите участници в производството.
Преводачът Ш. Н. Ю. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Ш. Н. Ю. – Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурора – Да се даде ход на делото.
Адв.С. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият А. К. /чрез преводача / - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и не възразявам той да извърши превода.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимият, чрез преводача.
Подсъдимият А. К. (*********), роден на ********** година в Турция,
турчин, турски гражданин, живущ в град **************, женен, със средно
образование, работи като шофьор във фирма „Емийол“, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурора – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимият, секретаря и преводача.
Адв.С. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият А. К. /чрез преводача / - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият А. К. /чрез преводача/ – Разяснени са ми правата.
2
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурора – Представили сме споразумение, което сме подписали с
адв. С., защитник на подсъдимия А. К., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал.5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв.С. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият А. К. /чрез преводача / – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимият А. К.
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият А. К. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам
се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях.
Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила
присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл. 382, ал. 5 от НПК промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, на 31.10.2022 година в град Свиленград, между подписаните С. С.
- прокурор в Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Д. С. - адвокат от Адвокатска колегия - Хасково, служебен
защитник на А. К., роден на ********** г. в Р. Турция - обвиняем по бързо
производство № 445/2022 г. по описа на РУ-Свиленград, като констатирахме,
че са налице условията визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме
помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието ни
по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5, а именно:
1.Обвиняемият А. К., роден на ********** г. в Р. Турция, турски
гражданин, с турски произход, с постоянен и настоящ адрес: гр.
***************, с адрес за призоваване в страната: Следствен арест -
Свиленград, женен, със средно образование, шофьор „Емийол“, неосъждан, с
персонален № 16217605334, притежаващ турски паспорт № U
25607567/15.12.2021 година се признава за виновен в това, че:
3
На 28.10.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево“, общ. Свиленград,
обл. Хасково, управлявал моторно превозно средство – товарен автомобил
/влекач/ с марка „ДАФ„ с турски регистрационен номер 45 АЕТ 052, с
прикачено към него полуремарке с турски регистрационен номер 45 АЕТ 157,
след употреба на наркотично вещество, а именно метамфетамин, включен
като наркотично вещество в Списък I към Приложение № 1 към чл. 3, т. 1 от
Наредбата за реда за класифициране на растенията и веществата като
наркотични, издадена на основание чл. 3, ал. 2 и ал. 3 от Закона за контрол
върху наркотичните вещества и прекурсорите, установено по надлежния ред с
техническо средство “Drager Drug Test 5000, STK 7“ /Дрегер Друг Тест 5000,
STK 7/ с фабричен номер ARLJ-0022, касета ARRD - 0981, чрез Тест № 272
за установяване употребата на наркотично вещество - престъпление по чл.
343б, ал. 3 от Наказателния Кодекс.
2. За така извършеното от обвиняемия А. К. със снета по-горе
самоличност престъпление по чл. 343б, ал. 3 от НК, на основание чл. 343б,
ал. 3, вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК се налага наказание “Лишаване от
свобода“ за срок от 6 /шест/ месеца и наказание ”Глоба” в размер на 400.00
/четиристотин/ лева.
На основание чл. 66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание чл. 343г, вр. чл. 343б, ал. 3, вр. чл. 37, ал. 1, т. 7 от НК ,
на обвиняемия А. К. със снета по-горе самоличност се налага и
наказание „Лишаване от право да управлява моторно превозно средство“ за
срок от 7 /седем/ месеца.
На основание чл. 59, ал.4 от НК се приспада времето, през което
обвиняемият А. К. със снета по-горе самоличност е бил лишен по
административен ред от правото да управлява МПС, считано от 28.10.2022 г.
3. Вещественото доказателство - употребена касета № ARRD - 0981, с
тест № 272 - от извършена проба за установяване употребата на наркотично
вещество с техническо средство „Drager Drug Test 5000, STK 7” с фабричен
№ ARLJ-0022, поставен в опаковка от фолио на л. 19 от БП, да остане
приложено по делото.
4. От деянието извършено от обвиняемия А. К. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
5. Направените по делото разноски в размер на 30.00 лева за извършен
превод, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал. 2 от
4
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381 от НПК.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния
съд определението на съда по чл. 382 от НПК е окончателно, има
последиците на влязла в сила присъда и не подлежи на възивно и касационно
обжалване.
На обвиняемия А. К., роден на ********** г. в Р. Турция, чрез
преводача от български език на турски език и обратно - Ш. Н. Ю., ЕГН:
**********, живущ в гр. Свиленград, обл. Хасково, ул. „Д. Новаков“ № 3,
предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен
превод, беше разяснен смисълът и последиците на настоящото споразумение
и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по
общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаният А. К., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:………………
ОБВИНЯЕМ:............................
/Ш. Н. Ю./ /А. К./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО
5
ТО – СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:………………….. ЗАЩИТНИК:…………………
/С. С./ /Д. С./
ОБВИНЯЕМ:.......................
/А. К./
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език
на турски език от преводача Ш. Н. Ю., ЕГН: ********** от гр. ************,
предупреден за отговорността за неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:……………
/Ш. Н. Ю./
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор С. С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и адв. С. от
АК - Хасково – защитник на подсъдимия А. К., СПОРАЗУМЕНИЕ, както
следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия А. К. (*********), роден на **********
година в Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град **************,
женен, със средно образование, работи като шофьор във фирма „Емийол“,
неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 28.10.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево“, общ. Свиленград,
обл. Хасково, управлявал моторно превозно средство – товарен автомобил
/влекач/ с марка „ДАФ„ с турски регистрационен номер 45 АЕТ 052, с
прикачено към него полуремарке с турски регистрационен номер 45 АЕТ 157,
след употреба на наркотично вещество, а именно метамфетамин, включен
като наркотично вещество в Списък I към Приложение № 1 към чл. 3, т. 1 от
Наредбата за реда за класифициране на растенията и веществата като
наркотични, издадена на основание чл. 3, ал. 2 и ал. 3 от Закона за контрол
върху наркотичните вещества и прекурсорите, установено по надлежния ред с
техническо средство “Drager Drug Test 5000, STK 7“ /Дрегер Друг Тест 5000,
6
STK 7/ с фабричен номер ARLJ-0022, касета ARRD - 0981, чрез Тест № 272
за установяване употребата на наркотично вещество - престъпление по чл.
343б, ал. 3 от НК,
поради което и на основание чл. 343б, ал. 3, вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал.
2 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за
срок от 6 /шест/ месеца и наказание „ГЛОБА” в размер на 400
/четиристотин/ лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
НАЛАГА на основание чл.343г, вр.чл.343б, ал.3 ,вр.чл.37, ал.1, т.7 от
НК, на подсъдимия А. К., със снета по делото самоличност, наказание
„ЛИШАВАНЕ ОТ ПРАВО ДА УПРАВЛЯВА МОТОРНО ПРЕВОЗНО
СРЕДСТВО” за срок от 7 /седем/ месеца.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 4 от НК от наложеното на
подсъдимия А. К. наказание „Лишаване от право да управлява МПС”,
времето, през което за същото деяние подсъдимия А. К. е бил лишен по
административен ред от възможността да упражнява това право, считано от
28.10.2022 година.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК, вещественото
доказателство по делото, а именно: употребена касета № ARRD - 0981, с тест
№ 272 - от извършена проба за установяване употребата на наркотично
вещество с техническо средство „Drager Drug Test 5000, STK 7” с фабричен
№ ARLJ-0022, поставен в опаковка от фолио на лист 19 от БП, ДА ОСТАНЕ
приложено по делото.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените по
делото разноски в размер на 30лв. /тридесет лева/ ДА ОСТАНАТ за сметка
на органа на досъдебното производство, а разноските в размер на 50
/петдесет/ лева сторени в съдебното производство ДА ОСТАНАТ за сметка
на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал. 3 от НПК , Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 715/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А. К. за
престъпление по чл.343б, ал.3 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият А. К. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
съда споразумение.
Доколкото спрямо подсъдимия А. К. няма взета мярка за неотклонение,
а същият е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП
– Хасково, ТО - Свиленград от 28.10.2022 година, с оглед осигуряване
явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по делото е
приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:
Подсъдимия А. К. се освободи от съдебната зала.
Препис - извлечение от Протокола в частта с одобреното споразумение
да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за
7
сведение.
Адв. С. – Госпожо Председател, моля за незаверен препис от
протокола от днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. С..
Заседанието завърши в 14.40 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
8