П Р О Т О К О Л
Година 2021
Град Свиленград
Свиленградски районен съд наказателен състав
На тринадесети януари две хиляди двадесет и първа година
В публично съдебно заседание в следния
състав:
Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ
Членове:
Съдебни заседатели:
Секретар: Ангелина Добрева
Прокурор: Цветослав Лазаров
сложи
за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ
НОХ дело № 15
по описа на съда за 2021 година
На именното повикване в 11.30
часа се явиха:
Производство
по реда на глава ХХІХ от НПК.
Производството
се разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със Следствен
арест – Свиленград, съгласно
Заповед№360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г. на Адм.ръководител
–Председател на РС Свиленград за подсъдимия Х.С..
Подсъдимият
Х.С., редовно призован,
сигурен на „Скайп” линия от Следствен арест – Свиленград. За него се
явява адв. Р.Б., служебен защитник от досъдебното
производство.
Страна Районна
прокуратура – Хасково, ТО Свиленград,
редовно уведомена, се представлява от
прокурор – Цветослав Лазаров
В залата присъства преводач А. Закка
К., редовно
уведомена.
Адв.Б. – Заявявам, че подзащитният ми ще ползва
в настоящото производство от арабски
език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Х.С. не владее български език и предвид
изричното изявление на защитника му, че желае
да се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на
същия следва да бъде назначен
преводач, като поименно определя А. Закка К., която да извърши устен
превод от български на арабски език и обратно, водим от което и на основание
чл.142, ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимият Х.С., преводач А. Закка К., която да извърши устен превод от български на
арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева,
платими от БС на съда.
Да се
издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач А. Закка К., родена на ***г. в гр. Кир, Ливан, ливанка, ливанска
гражданка, живуща ***, със средно
образование, вдовица, неосъждана, без родство, спорове и дела със
страните.
Преводачът предупреден за
наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на
неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач А. Закка К. – Обещавам да направя
верен превод.
По хода на
делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Б. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Х.С. /чрез
преводача/ – Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото,
водим от което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА
ДЕЛОТО.
Съдът проверява самоличността на подсъдимият чрез преводача.
Подсъдимия Х.С., роден на ***
г. в гр. Уажде, Мароко, постоянен и настоящ адрес ***-53, Мароко, гражданин на
Мароко, арабин по произход, неженен, средно образование, безработен, неосъждан.
Служител в Следствен арест – Свиленград Валентин Стоянов
Йовчев – дежурен по арест – Удостоверявам, че лицето, което участва във видеоконференцията и на когото снехте
самоличността е Барзан Ибрахим.
На основание чл. 274,
ал.1 от НПК, Председателят разясни на
страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,
преводача и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам
искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия,
преводача и секретаря.
Адв. Б. – Нямам искания за отвод срещу състава на
съда, прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимият Х.С. /чрез преводача/ - Не възразявам
срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.
На основание чл. 274,
ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият Х.С. /чрез
преводача/ - Запозната съм с правата си
по НПК, чрез защитника ми.
Съдът докладва внесеното
споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали с адв. Б., служебен защитник на подсъдимия Х.С., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото
да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. Б. - Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимият Х.С. /чрез
преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството
по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На основание чл.382, ал.4 от НПК,
Съдът запитва подсъдимият Х.С. разбира ли
обвинението, признава ли се за виновен , разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият Х.С. /чрез
преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам
последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че
одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе
предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на
окончателното споразумение
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на
окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:
Днес 13.01.2021 год. в гр.
Свиленград между подписаните Цветослав
Лазаров - прокурор при
Районна прокуратура гр. Хасково, Териториално отделение гр. Свиленград и Р.Б.
- адвокат от Хасковска адвокатска колегия, защитник на обвиняемия Х.С., роден
на *** г. в гр. Уажде, Мароко, обвиняем по бързо производство № 6/2021 год. по
описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в
чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото,
включващо съгласието по всички въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5, а именно:
1. Обвиняемият Х.С., роден на *** г. в
гр. Уажде, Мароко, постоянен и настоящ адрес ***-53, Мароко, адрес за
призоваване в Р. България: Следствен арест при РУ-Свиленград, гражданин на
Мароко, арабин по произход, неженен, неосъждан, средно образование, безработен,
марокански задграничен паспорт № QX 4572094, се признава за виновен в
това, че:
- На 09.01.2021
год. на ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково,
съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ
удостоверяващ лични данни /карта разрешително за пребиваване в Италия №
********* на името на Х.С., роден на *** год./, като от него за самото
съставяне не може да се търси наказателна отговорност,
- престъпление по чл.316 вр.чл.308, ал. 2,
вр. ал.1от НК
- На 09.01.2021 год. през ГКПП „Капитан
Андреево” - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на
страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта,
–
престъпление по чл.279, ал.1 от НК
2. За
извършеното престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК на
обвиняемия Х.С., на основание
чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. с ал.1, вр. с чл.54, ал.1 от НК се налага
наказание „Лишаване от свобода” за срок от
8 /осем/ месеца.
На основание
чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
За извършеното
престъпление по чл.279, ал.1 от НК на обвиняемия Х.С. на основание чл.279, ал.1 вр. с чл.54, ал.1 от НК се налагат
наказания „Лишаване от свобода” за срок от 6
/шест/ месеца и „Глоба“ в размер на 200
/двеста/ лева.
На основание
чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия Х.С. със снета по-горе самоличност се определя
едно общо наказание, по-тежкото от двете наказания „Лишаване от свобода”, а
именно „Лишаване от свобода” за срок от 8
/осем/ месеца.
На основание
чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание
чл.23, ал.3 НК към така наложеното на обвиняемия наказание „Лишаване от
свобода” се присъединява изцяло и наказанието „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
3. От
престъпленията извършени от обвиняемия Х.С. не са причинени имуществени вреди,
подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4. Вещественото
доказателство по делото – неистински официален чуждестранен документ
удостоверяващ лични данни – карта разрешително за пребиваване в Италия №
********* на името на Х.С., роден на *** год., на основание чл.112, ал.4 от НПК да остане приложено по делото.
5. Направените
по делото разноски в размер на 120,00 лeва за извършен превод, на основание
чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, който ги е
направил, а направените по делото разноски за техническа експертиза на документ
в размер на 200,05 лева на основание чл.189, ал.3 от НПК да бъдат заплатени от
обвиняемия Х.С..
За посочените
по-горе престъпления от общ характер чл.381 ал.2 от НПК
допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
На страните е
известно и същите се съгласяват с правните последици от споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на
съда по чл.382 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила присъда
за обвиняемия Х.С., както и че определението на съда не подлежи на въззивно и
касационни обжалване.
С настоящото споразумение страните
уреждат всички въпроси във връзка с чл.381 НПК.
На обвиняемия Х.С. чрез преводача от
български на арабски език и обратно А. Закка с адрес ***, предупредена за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на
настоящото споразумение и същия декларира, че се отказва от съдебно разглеждане
на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Долуподписаният
Х.С., с оглед постигнатото по-горе споразумение, досежно извършеното от
мен престъпление, декларирам, че съм съгласен и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
ПРЕВОДАЧ:
……………..… ОБВИНЯЕМ: ............................
(А. Закка К.)
(Х.С.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА
ПРОКУРАТУРА-ХАСКОВО
ТО-СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:……………………………..
ЗАЩИТНИК:
……………………………
(Р.Б.)
ОБВИНЯЕМ:
……………..……………
(Х.С.)
Настоящото
споразумение и декларация се преведоха от български на арабски език и обратно от
преводача А. Закка с адрес ***, предупреден за отговорността за неверен превод
по чл. 290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:
…..…..…………….…
(А. Закка К.)
След
вписване съдържанието на постигнатото споразумение в съдебния протокол и след
подписването му от прокурорът, адв. Б., Съдът предостави същия на Живко Желев - служител
в ОЗ „Охрана” – Хасково, за да го занесе в Следствен арест – град Свиленград за
подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на Следствения арест.
Съдът прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в
сградата на Съда, заседанието продължава, като в залата присъстват прокурор Лазаров, адв.Б., а подсъдимият чрез използване на
софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен
арест – Свиленград, съгласно Заповед №360/05.11.2020г.
и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител – Председател на РС Свиленград.
Съобразявайки се с текста на окончателното и
подписано споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и
следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на
основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Цветослав Лазаров
- Районна
прокуратура – Свиленград и адв. Р.Б. *** – служебен защитник на подсъдимият Х.С., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимият Х.С., роден на *** г. в гр. Уажде, Мароко, постоянен и настоящ адрес ***-53, Мароко,
гражданин на Мароко, арабин по произход, неженен, средно образование,
безработен, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН, в това,
че
На 09.01.2021
год. през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл
през границата на страната от Република Турция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по чл.279, ал.1 от НК, поради което и на основание чл. 279,
ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на
наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6/шест/ месеца и наказание „глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК
ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
ПРИЗНАВА подсъдимият Х.С., роден на *** г. в гр. Уажде, Мароко, постоянен и настоящ адрес ***-53,
Мароко, гражданин на Мароко, арабин по произход, неженен, средно образование,
безработен, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН, в това, че
На 09.01.2021
год. на ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково,
съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ
удостоверяващ лични данни /карта разрешително за пребиваване в Италия №
********* на името на Х.С., роден на *** год./, като от него за самото
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316 вр.чл.308, ал. 2, вр. ал.1от НК, поради което и на
основание чл.316,вр.чл.308,
ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от
НК ГО ОСЪЖДА на
наказание “Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК
ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три /години.
На основание чл.23, ал.1
от НК на подсъдимият Х.С., със снета по
делото самоличност се определя едно общо
наказание явяващо се най тежкото
измежду наложените, а именно „Лишаване
от свобода” за срок от 8/осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на
така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
На основание
чл.23, ал.3 от НК ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание „Лишаване от
свобода” и изцяло наказанието ”
глоба” в размер на 200 лева.
На
основание чл.189, ал.2 от НПК ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в
размер на 120.00/сто и двадесет/ лева за преводач, да остават за сметка на
органа на досъдебното производство, а в размер на 20 /двадесет/ лева по
съдебното производство за сметка на Съда.
На основание чл.189,
ал.3 от НПК, ОСЪЖДА Подсъдимият Х.С., със снета по делото самоличност да заплати
направените по делото разноски в размер на 200,05
/ двеста лева и пет стотинки/ за техническа
експертиза в полза на Дълржавата по сметка на РДГП – Елхово.
РАЗПОРЕЖДА на основание чл.112, ал.4 от НПК, веществените доказателства по делото, а именно неистински
официален чуждестранен документ удостоверяващ лични данни – карта разрешително
за пребиваване в Италия № ********* на името на Х.С., роден на *** година да останат приложени по делото.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д
Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 15/2021г.
по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Х.С. за
престъпления по чл.279, ал.1 от НК и по
чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от
НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не
подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият Х.С. /чрез
преводача/ - Заявявам, че не желая
да ми бъде връчен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Препис - извлечение
от Протокола, в частта с одобреното споразумение, ДА СЕ ИЗПРАТИ на
Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН”
- Хасково, за сведение.
Адв. Б. – Моля да ми бъде издаден заверен
препис от протокола от днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за
основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ издаде заверен препис от
съдебния протокол на адв. Б..
Заседанието се закри в 11.45 часа.
Протокола се изготви в съдебно
заседание.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: