ПРОТОКОЛ
№ 132
гр. Добрич, 14.06.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – ДОБРИЧ, XVI СЪСТАВ, в публично заседание на
четиринадесети юни през две хиляди двадесет и втора година в следния
състав:
Председател:Данчо Й. Димитров
при участието на секретаря Илияна Ст. Г.
и прокурора Ст. Г. Г.
Сложи за разглеждане докладваното от Данчо Й. Димитров Наказателно дело
от общ характер № 20223230200593 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
ОБВИНЯЕМИЯТ Е.Ш. – редовно призован, явява се лично,
представлява се от адвокат В.К. от Адвокатска колегия - Добрич, редовно
упълномощен от досъдебното производство.
ПРЕВОДАЧ: Н. Х. ЯК., ЕГН **********, с постоянен адрес в *****.
ПРЕВОДАЧ: Н. Х. ЯК. – Запозната съм с правата и задълженията си,
както и с отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен превод.
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА ДОБРИЧ – редовно призована,
представлява се от прокурор С.Г..
ПО ХОДА НА ДЕЛОТО
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
Адв. К.: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ счита, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
1
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Председателят пристъпва към проверка самоличността на обвиняемия:
Е.Ш. – роден на ********** г. в град ******, турски
идентификационен № ******, притежаващ л.к. № ******, издадена от
Министерство на вътрешните работи на Република Турция, валидна до
****** г. и паспорт № *****, издаден на ***** г. от Министерство на
външните работи на Италия, с посочени имена в документ за самоличност,
издаден от Италия – *****), с постоянен адрес: ******, с адрес за призоваване
в страната: ****** висше образование, неженен, безработен, неосъждан.
Председателят на състава, на основание чл. 274 от НПК разяснява на
обвиняемия правото му на отвод срещу състава на съда, прокурора,
защитника, секретаря и преводача, както и правата му по НПК, като обявява
имената на председателя на състава, прокурора, защитника, секретаря и
преводача.
Председателят на състава изрично разяснява на обвиняемия правото на
устен и писмен превод в наказателното производство на разбираем за него
език, както и правото да откаже писмен превод на актовете и документите по
чл. 395а от НПК.
Адв. К.: Не правим възражение срещу състава на съда, прокурора,
секретаря и преводача.
Обв. Е.Ш.: Запознат съм с правата си по НПК. Изрично съм запознат с
правото си на устен и писмен превод в наказателното производство на
разбираем за мен език. Заявявам, че отказвам писмен превод на настоящия
съдебен акт, а желая само устен превод в съдебното заседание.
Съдът ДОКЛАДВА постигнато между прокурор С.Г. при Районна
прокуратура Добрич и защитника на обвиняемия Е.Ш. - адвокат В.К. от
Адвокатска колегия Добрич споразумение за решаване на наказателното
производство по бързо производство № 111/2022 г. по описа на Второ РУ на
МВР - Добрич.
ПРОКУРОРЪТ: Със защитника на обвиняемия сме постигнали
споразумение, което не противоречи на закона и морала и моля да го
2
приемете и одобрите, на основание чл. 382, ал. 7 от НПК.
Адв. К.: Моля да приемете и одобрите представеното споразумение.
Съдът, с оглед становищата на страните и с оглед така представеното
споразумение, приканва обвиняемия да отговори на въпросите по чл. 382, ал.
4 от НПК.
ОБВИНЯЕМИЯТ Е.Ш.: Разбирам в какво съм обвинен и се признавам
за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен тези
последици да настъпят. Съгласен съм делото да бъде прекратено и да не се
гледа по общия ред. Доброволно подписах споразумението.
Съдът прочита споразумението и на основание чл. 382, ал. 6 от НПК
вписва съдържанието на същото в протокола и приканва страните да положат
подписите си с оглед обективиране на постигнатото съгласие по следните
въпроси:
Страните приемат за безспорно установено от фактическа и правна
страна, че обвиняемият ЕРЕН ШАХИН (EREN SAHIN) – роден на
********** г. в град ******, турски идентификационен № ******,
притежаващ л.к. № ******, издадена от Министерство на вътрешните работи
на Република Турция, валидна до ****** г. и паспорт № *****, издаден на
**** г. от Министерство на външните работи на Италия, с посочени имена в
документ за самоличност, издаден от Италия – Е.А. , с постоянен адрес:
Република Турция, ***** с адрес за призоваване в страната: *******, висше
образование, неженен, безработен, неосъждан, е ВИНОВЕН в това, че:
На 30.05.2022 г., по път ІІІ 2702, на около 1 км. след с. Одринци, общ.
Добричка, обл. Добрич, в посока с. Ведрина, общ. Добричка, обл. Добрич,
управлявал моторно превозно средство - лек автомобил марка „*****”, модел
„****“ с рег. № *****, с концентрация на алкохол в кръвта си над 1,2 на
хиляда – 1,36 на хиляда, установено по надлежния ред с техническо средство
– „Алкотест Дрегер 7510” с инвентарен № *****, поради което и на
основание чл. 343б, ал. 1 от НК във вр. с чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК му се
ОПРЕДЕЛЯ наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ПЕТ
МЕСЕЦА, изпълнението на което на основание чл. 66, ал. 1 от НК СЕ
3
ОТЛАГА за срок от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл. 67, ал. 2 от НК възпитателните грижи спрямо
обвиняемия Е.Ш. през изпитателния срок се възлагат на съответния
полицейски инспектор по местоживеене на обвиняемия.
На основание чл. 343б, ал. 1 във вр. с чл. 55, ал. 3 във вр. с ал. 1, т. 1 от
НК, страните се споразумяват по-лекото наказание глоба, което законът
предвижда наред с наказанието лишаване от свобода да не се налага.
На обвиняемия не се налага наказание „Лишаване от право да управлява
моторно превозно средство“, съобразно чл. 343г във вр. с чл. 343б, ал. 1 във
вр. с чл. 37, ал. 1, т. 7 от НК, тъй като същият не е придобил това право
(неправоспособен водач).
С престъплението не са причинени имуществени вреди.
По делото не са направени разноски.
П О Д П И С И:
ПРОКУРОР – С.Г.:
ОБВИНЯЕМ – Е.Ш.:
ЗАЩИТНИК – Адв. В.К.:
След полагане на подписите от прокурора, защитника на обвиняемия и
обвиняемия, съдът намира, че постигнатото между страните споразумение
съдържа съгласие по всеки един от въпросите, визирани в чл. 381, ал. 5 от
НПК, не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено, а
наказателното производство по настоящото дело да бъде прекратено.
Воден от изложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК във вр. с чл.
24, ал. 3 от НПК, съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Районна прокуратура Добрич,
4
представлявана от прокурор С.Г., обвиняемия Е.Ш. и защитника му адвокат
В.К. от Адвокатска колегия - Добрич споразумение за решаване на
наказателното производство по бързо производство № 111/2022 г. по описа на
Второ РУ на МВР - Добрич, по силата на което:
Обвиняемият ЕРЕН ШАХИН (EREN SAHIN) – роден на **********
г. в град ******, турски идентификационен № ******, притежаващ л.к. №
******, издадена от Министерство на вътрешните работи на Република
Турция, валидна до ****** г. и паспорт № *****, издаден на ***** г. от
Министерство на външните работи на Италия, с посочени имена в документ
за самоличност, издаден от Италия – Е.А., с постоянен адрес: Република
Турция, гр. *****, с адрес за призоваване в страната: ******* висше
образование, неженен, безработен, неосъждан,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че:
На 30.05.2022 г., по път ІІІ 2702, на около 1 км. след с. Одринци, общ.
Добричка, обл. Добрич, в посока с. Ведрина, общ. Добричка, обл. Добрич,
управлявал моторно превозно средство - лек автомобил марка „*****”, модел
„****“ с рег. № *****, с концентрация на алкохол в кръвта си над 1,2 на
хиляда – 1,36 на хиляда, установено по надлежния ред с техническо средство
– „Алкотест Дрегер 7510” с инвентарен № *****, поради което и на
основание чл. 343б, ал. 1 от НК във вр. с чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК му се
ОПРЕДЕЛЯ наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ПЕТ
МЕСЕЦА, изпълнението на което на основание чл. 66, ал. 1 от НК СЕ
ОТЛАГА за срок от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл. 67, ал. 2 от НК възпитателните грижи спрямо
обвиняемия Е.Ш. през изпитателния срок се възлагат на съответния
полицейски инспектор по местоживеене на обвиняемия.
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 593/2022 г.
по описа на Районен съд Добрич.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване и протест!
С оглед извършения устен консекутивен превод от и на турски език в
съдебно заседание и предвид сложността и спецификата на извършения
5
превод, съобразявайки цените, определени в раздел VI на Защитните тарифи с
препоръчителен характер за заплащане на преводаческия труд на Съюза на
преводачите в България, съдът на основание чл. 25, ал. 1 във връзка с чл. 27,
ал. 3 от Наредба № Н-1 от 16.05.2014 г. за съдебните преводачи,
О П Р Е Д Е Л И:
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводача в размер на 80 лева за
действително отработен час.
ДА СЕ ИЗПЛАТИ на преводача Н. Х. ЯК. от бюджетните средства на
Районен съд Добрич възнаграждение в размер на 40 лв. за действително
отработения 0,5 час.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК разноските за преводач в съдебното
производство остават за сметка на съда.
Обвиняемият Е.Ш. ДЕКЛАРИРА на основание чл. 395в, ал. 1 от НПК,
че е запознат с правото си да получи устен или писмен превод на актовете и
документите по чл. 395а от НПК, като заявява, че не желае писмен превод на
тези документи, включително и на настоящия съдебен акт, а желае само устен
превод и след извършване на устния превод от български на турски език
заявява, че напълно разбира съдържанието на текста.
Заседанието приключи в 14:00 часа.
Протоколът е изготвен на 14.06.2022 г.
Съдия при Районен съд – Добрич: _______________________
Секретар: _______________________
6