ПРОТОКОЛ
№ 432
гр. Свиленград, 22.11.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на двадесет и втори ноември през две хиляди двадесет и
четвърта година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20245620200955 по описа за 2024
година.
На именното повикване в 13:10 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим Р. П., редовно призован, осигурен от ОЗ „Охрана” – Хасково,
се явява. За него се явява адв.З. Ч., служебен защитник от Бързото
производство (БП), редовно призована.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Заместник Районен
прокурор М. К..
В залата присъства преводач В. А. Г., редовно призована.
Адв.Ч. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
производство от чешки език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимия Р. П. не владее български език и
предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
чешки език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя В. А. Г., която да извърши устен
превод от български на чешки език и обратно, водим от което и на основание
чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Р. П. преводач В. А. Г., която да извърши
устен превод от български на чешки език и обратно при възнаграждение в
размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач В. А. Г., родена на ************ година в град Свиленград,
1
област Хасково, българка, български гражданин, живуща в град
*********************************, област Хасково, с висше образование,
разведена, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите
участници в производството.
Преводачът В. А. Г. – Владея говоримо чешки език.
Преводачът В. А. Г. предупредена за наказателната отговорност по
чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът В. А. Г. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача В. А. Г. се разясниха правата и задълженията.
Преводачът В. А. Г. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Ч. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Р. П. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим Р. П. (*************), роден на ********** година в град
Крнов, Чешка Република, чех, чешки гражданин, живущ в град
*************************, Чешка Република, неженен, със средно
образование, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.Ч. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Р. П. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НПК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно: да
получи писмен превод на съответния език на одобреното от Съда
Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен
превод на посочения документ.
Подсъдимият Р. П. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
2
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано със
защитника на подсъдимия Р. П. – адвокат З. Ч., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.Ч. – Поддържам Споразумението, което е подписано с представител
на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното Споразумение.
Подсъдимият Р. П. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Р. П.
разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците
от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
Споразумението.
Подсъдимият Р. П. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам
се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях.
Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила
Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Съдът предлага на страните
следната промяна в Споразумението: размерът на направените разноски за
превод да се чете 207.50 лв. вместо изписаното 177.50 лв.
Прокурорът – Съгласна съм.
Адв.Ч. – Съгласна съм.
Подсъдимият Р. П. (чрез преводача) – Съгласен съм.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение, ведно с промяната,
направена в днешното съдебно заседание
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 22.11.2024 година в град Свиленград между подписаните М. К. –
Заместник Районен прокурор на Районна прокуратура – Хасково и З. Ч. -
Адвокат от Адвокатска колегия - Хасково, защитник на Р. П. (*************)
от Чешка Република, обвиняем по БП № 478/2024 година по описа на РУ -
Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381
от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото,
включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК
относно следното:
1. Обвиняемият Р. П. (*************), роден на ********** година в
град Крнов, Чешка Република, притежаващ Паспорт № *************,
издаден на 06.02.2020 година, валиден до 06.02.2030 година, издаващ орган -
МВР – Крнов, с персонален номер ************, живущ в град
*************************, Чешка Република, чешки гражданин, неженен,
неосъждан, образование - средно, месторабота - шофьор към фирма „Каш
3
кубала” - град Острава, Чешка Република, тел. ****************, адрес в
страната: Следствен арест – Свиленград, се признава за виновен в това, че на
18.11.2024 година на автомагистрала „Марица”, при км. 105+400, в землището
на село Генералово, област Хасково, управлявал моторно превозно средство
(МПС) - товарен автомобил с влекач марка „Рено” с чешки регистрационен
номер 9Т9 1536 и с прикачено към него полуремарке с чешки регистрационен
номер 9Т6 4816, с концентрация на алкохол в кръвта над 1.2 на хиляда, а
именно: 2.08 на хиляда, установено по надлежния ред с техническо средство
„Дрегер”, модел 7510 с индивидуален номер ARPL 0559 - престъпление по чл.
343б, ал. 1 от НК.
2. За така извършеното от обвиняемия Р. П. (*************) със снета
по-горе самоличност, за престъпление чл. 343б, ал. 1 от НК, на основание чл.
343б, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК, се налагат наказание „Лишаване
от свобода” за срок от 9 (девет) месеца и наказание „Глоба” в размер на 190 лв.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 343г, вр.чл. 343б, ал. 1, вр.чл. 37, ал. 1, т. 7 от НК,
обвиняемият Р. П. (*************) се лишава от правото да управлява МПС
за срок от 11 (единадесет) месеца.
На основание чл. 59, ал. 4 от НК от така наложеното на обвиняемия
наказание „Лишаване от правото да управлява МПС” за срок от 11
(единадесет) месеца, следва да се приспадне времето през, което същият е бил
лишен от това право по административен ред, считано от 18.11.2024 година
На основание чл. 343б, ал. 5 от НК, Съдът да присъди обвиняемия Р. П.
(*************) да заплати в полза на Държавата равностойността на МПС -
товарен автомобил с влекач марка „Рено” с чешки регистрационен номер 9Т9
1536 в размер 137 052.50 лв., съгласно изготвена по делото Автотехническа-
оценъчна експертиза, което е послужило за извършване на престъплението.
3. От деянието, извършено от обвиняемия Р. П. (*************), не са
били причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване или на
обезпечаване.
4. По делото не са иззети веществени доказателства.
5. Направените по делото разноски за превод в общ размер на 207.50 лв.
на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, да останат за сметка на съответния орган; а
направените по делото разноски в размер на 391.86 лв. за извършена
Автотехническа-оценъчна експертиза на основание чл. 189, ал. 3 от НПК
следва да се заплатят от обвиняемия.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер, чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия Р. П. (*************), чрез преводача от чешки език на
български език и обратно и обратно В. А. Г. с ЕГН ********** от град
*********************************, област Хасково, предупредена за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК, му беше разяснен смисъла и
последиците на настоящото Споразумение и същият декларира, че се отказва
от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
4
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният Р. П. (*************), ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен
със сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и
се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се
подписвам.
ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:............................
(В. А. Г.) (Р. П.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ – СВИЛЕНГРАД,
ЗАМЕСТНИК РАЙОНЕН ПРОКУРОР:.............................
(М. К.)
ЗАЩИТНИК:.............................
(З. Ч.)
ОБВИНЯЕМ:.............................
(Р. П.)
Настоящото Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на чешки език на обвиняемия от преводача В. А. Г. с ЕГН ********** от
град *********************************, област Хасково, предупредена за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:...............................
(В. А. Г.)
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между М. К. - Заместник Районен прокурор
на Районна прокуратура – Хасково и Адвокат З. Ч. от Адвокатска колегия -
Хасково – защитник на подсъдимия Р. П. от Чешка Република,
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
5
ПРИЗНАВА подсъдимия Р. П. (*************), роден на **********
година в град Крнов, Чешка Република, чех, чешки гражданин, живущ в град
*************************, Чешка Република, неженен, със средно
образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 18.11.2024 година на
автомагистрала „Марица”, при км. 105+400, в землището на село Генералово,
област Хасково, управлявал МПС - товарен автомобил с влекач марка „Рено”
с чешки регистрационен номер 9Т9 1536 и с прикачено към него полуремарке
с чешки регистрационен номер 9Т6 4816, с концентрация на алкохол в кръвта
над 1.2 на хиляда, а именно: 2.08 на хиляда, установено по надлежния ред с
техническо средство „Дрегер”, модел 7510 с индивидуален номер ARPL 0559 -
престъпление по чл. 343б, ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 343б,
ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване
от свобода” за срок от 9 (девет) месеца и наказание „Глоба” в размер на 190
лева (сто и деветдесет лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от
влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 343г, вр.чл. 343б, ал. 1, вр.чл. 37, ал. 1, т. 7 от НК,
НАЛАГА на подсъдимия Р. П. (*************), роден на ********** година в
град Крнов, Чешка Република, чех, чешки гражданин, живущ в град
*************************, Чешка Република, неженен, със средно
образование, неосъждан, и наказание „Лишаване от правото да управлява
МПС” за срок от 11 (единадесет) месеца.
На основание чл. 59, ал. 4 от НК от наложеното на подсъдимия Р. П.
наказание „Лишаване от право да управлява МПС”, ПРИСПАДА времето,
през което за същото деяние същият е бил лишен по административен ред от
възможността да упражнява това право, считано от 18.11.2024 година.
На основание чл. 343б, ал. 5, вр.ал. 3 от НК, ОСЪЖДА подсъдимия Р. П.
(*************), роден на ********** година в град Крнов, Чешка
Република, чех, чешки гражданин, живущ в град
*************************, Чешка Република, неженен, със средно
образование, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата сумата в размер
на 137 052.50 лв. (сто тридесет и седем хиляди и петдесет и два лева и
петдесет стотинки), представляваща равностойността на МПС, послужило за
извършване на престъплението: товарен автомобил с влекач марка „Рено” с
чешки регистрационен номер 9Т9 1536.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Р. П.
(*************), роден на ********** година в град Крнов, Чешка
Република, чех, чешки гражданин, живущ в град
*************************, Чешка Република, неженен, със средно
образование, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет,
направените по делото от БП разноски за извършена Автотехническа-
оценъчна експертиза в размер 391.86 лв. (триста деветдесет и един лев и
осемдесет и шест стотинки), вносими по сметка на ОДМВР – Хасково, и
сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на
Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
6
делото разноски за превод в общ размер на 207.50 лв. (двеста и седем лева и
петдесет стотинки) да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв.
(петдесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 955/2024
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Р. П. от Чешка
Чехия за престъпление по чл. 343б, ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият Р. П. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод
на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.
Подсъдимият Р. П. се освободи в съдебната зала.
Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест –
Свиленград при ОС „ИН” – Хасково, за сведение.
Адв.Ч. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат З. Ч..
Заседанието завърши в 13.25 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
7