П Р О Т О К О Л
Гр. Ивайловград, 03.11.2016
година.
Ивайловградският районен съд в
публично съдебно заседание на трети ноември, две хиляди и шестнадесета година, в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: КАЛОЯН ПЕТРОВ
При участието на секретаря К.Х.,
В присъствието на Прокурор Невена Моралиева,
Сложи за разглеждане докладваното
от съдията К. Петров НОХД № 85 по описа
за 2016 година.
На именното повикване в 15.30 часа се явиха:
Обвиняемият Д.Б., редовно призован, се явява лично и със
служебният защитник от досъдебното производство адв. В. К. ***.
Преводачът Б.А.,
редовно призован, се явява.
По хода на делото:
Прокурорът: Да се даде ход на
делото.
Адв. К.: Да се даде ход на
делото.
Обвиняемият: Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че са налице условията за даване ход на делото, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
Дава ход на делото.
Сне се самоличността
на преводача, както следва:
Б.А., с ЕГН: **********,***, български гражданин, с висше образование,
неосъждан, без родство със страните.
На преводача се
разясни отговорността по чл. 290, ал. 2 НК и той обеща да даде верен превод,
съобразно знанията и опита си.
Сне се самоличността на обвиняемия, както следва:
Д.Б., роден на *** г. в гр. С** К.**, Мароко, живеещ в
гр. С.** К.**, Мароко, гражданин на Мароко, с начално образование, безработен, неженен,
неосъждан .
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК на обвиняемия се разясни правото му на отвод срещу състава на
съда, прокурора и секретаря и той заяви, че няма възражения този състав на
съда, прокурор и секретар да гледат делото.
Прокурорът: Със защитника на обвиняемият постигнахме споразумение за решаване на делото
по чл. 381 от НПК, което подписах и представям пред Вас, като моля да го
одобрите.
Адв. К.: От името на моят
подзащитен подписах споразумението с районния прокурор. Отказваме се от
разглеждане на делото по общия ред и моля да одобрите споразумението.
Обвиняемият Д.Б. : Запознат съм с обвинението. Разбрах в какво съм
обвинен. Признавам се за виновен. Доброволно подписах споразумението с
прокурора. Известни са ми последиците от него. Съгласен съм с това споразумение. Декларирам, че се
отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред.
Съдът счита, че представеното
споразумение следва да бъде вписано в протокола на основание чл. 382, ал. 6 от НПК.
Ето защо
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА споразумението между страните
за решаване на делото в досъдебното производство по реда на чл. 381 и следващите от НПК, а именно:
СПОРАЗУМЕНИЕ
ЗА
РЕШАВАНЕ НА ДЕЛОТО ПО ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО
№ 20/2016 г. по описа на ГПУ- гр.Ивайловград
Днес
03.11.2016 г., в град Ивайловград, на основание чл. 381 от НПК,
между НЕВЕНА МОРАЛИЕВА – Прокурор
в Районна прокуратура - Ивайловград – от една страна и от друга страна – В.К.
- Адвокат от Хасковска адвокатска колегия - защитник на обвиняемия Д.Б., се сключи настоящото
споразумение за решаване на делото по ДОСЪДЕБНО
ПРОИЗВОДСТВО № 20/2016 г. по описа на
ГПУ - Ивайловград, с което страните са съгласни, че:
Обвиняемият Д.Б., роден на *** г. в
гр. С*** К***, Мароко, живеещ в гр. С*** К.***, Мароко, гражданин на Мароко, неженен, неосъждан,
безработен, с начално образование, Е
ВИНОВЕН в това, че на 12.10.2016 г. е влязъл през границата на
страната от Р. Гърция в Р. България в
района на 458-ма гранична пирамида в землището на с. С.**, общ. Ивайловград, обл. Хасково, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл. 279, ал. 1, пр. 1
от НК.
Деянието e извършено от Д.Б. при форма на вината пряк умисъл.
За престъплението по чл. 279, ал. 1 от НК, чл. 381
от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
От престъплението няма нанесени имуществени
вреди.
На основание чл. 279, ал. 1 и чл. 54 от НК на обвиняемия Д.Б.
се налага наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА за срок от 6/шест/ месеца, изпълнението на което на основание чл. 66 ал. 1 от НК се отлага с изпитателен срок от 3 /три/
години и ГЛОБА в размер на 150 лева.
Вещественото доказателство – 1
брой велосипед, черен на цвят, марка „Outdoor-extreme” да се
върне на вледелецът му Д.Б..
На основание чл.189, ал. 2, пр. 1 от НПК разноските,
направени в досъдебното производство за преводач са за сметка на съответния
орган – ГПУ– Ивайловград.
С настоящото споразумение страните уреждат
всички въпроси във връзка с чл.381, ал. 5 от НПК.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Аз,
подписаният, Д.Б., роден на *** г. в
гр. С*** К.***, Мароко, живеещ в гр. С.*** К.***, Мароко, гражданин на Мароко, неженен, неосъждан, безработен, с начално
образование, с оглед постигнатото споразумение във връзка с извършеното от мен
престъпление, посочено по-горе, ДЕКЛАРИРАМ,
че съм съгласен с него и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия
ред.
ПРЕВОДАЧ: ………… ОБВИНЯЕМ
:........................
/Б.А./ /Д.Б./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
ПРОКУРОР: ………………………….
/Н. МОРАЛИЕВА/
ЗАЩИТНИК:
………………………………..
/В.К./
ОБВИНЯЕМ : …………………………..
/Д.Б./
ПРЕВОДАЧ:
/Б.А./
Настоящото споразумение е
преведено от български на АРАБСКИ и обратно от Б.А. ***, ЕГН: **********, на
когото е известна наказателната отговорност по чл.290 ал.2 от НК за неверен
превод.
ПРЕВОДАЧ:
/Б.А./
Поради това, че така постигнатото
споразумение съответства на събраните по делото доказателства, съобразено е с
изискванията на чл. 381, ал. 5 и ал. 6 НПК, не противоречи на закона и морала, съдът
счита, че същото следва да бъде одобрено.
Ето защо и на основание чл. 382,
ал. 7 от НПК,
Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ОДОБРЯВА
постигнатото между НЕВЕНА МОРАЛИЕВА – Прокурор в
Районна прокуратура - Ивайловград – от една страна и от друга страна –
В.К. - Адвокат от Хасковска адвокатска колегия - защитник на обвиняемия Д.Б., споразумение за
решаване на делото по ДОСЪДЕБНО
ПРОИЗВОДСТВО № 20/2016 г. по описа на ГПУ - Ивайловград, като:
ПРИЗНАВА Д.Б., роден на *** г. в гр. С.*** К.***, Мароко, живеещ в гр. С.*** К.***, Мароко, гражданин на
Мароко, с началано образование, безработен, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 12.10.2016 г. е влязъл през границата на страната от Р. Гърция в Р. България в района на 458-ма гранична пирамида в землището на с. С.***, общ. Ивайловград, обл. Хасково, без разрешение на надлежните органи на
властта, с което е осъществил от обективна и субективна страна, при форма на
вина пряк умисъл, състава на престъпление
по чл. 279, ал. 1, пр. 1 от НК, поради което и на основание чл. 279 ал. 1, пр. 1 от НК, във вр. с чл. 54 от НК му налага наказание „ЛИШАВАНЕ
ОТ СВОБОДА” за срок от 6 /шест/
месеца и наказание „ГЛОБА” в
размер на 150.00 /сто и петдесет/ лева.
На основание чл. 66, ал. 1 НК изпълнението на наказанието "Лишаване от
свобода" се отлага за срок от 3
/три/ години.
Вещественото доказателство – 1 брой велосипед,
черен на цвят, марка „Outdoor-extreme” да се
върне на вледелецът му Д.Б..
На основание чл.189 ал.2 от НПК
разноските, направени в наказателното производство за преводач са за сметка на органа, който ги е
направил.
Като взе предвид така постигнатото
споразумение между страните по делото, и на основание чл. 382, ал. 7, вр. с чл.
24, ал. 3 от НПК, съдът намира, че наказателното производство по НОХД № 85/2016
г. по описа на РС – Ивайловград, следва да бъде прекратено, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 85/2016 година по описа на РС -
Ивайловград.
Настоящото определение е окончателно
и не подлежи на обжалване и протест.
Съдът запита обвиняемия желае ли
писмен превод на определението на съда
за одобряване на споразумението между
страните и той заяви, че не желае
писмен превод.
На преводача Б. А. следва да се
изплати възнаграждение за извършения превод в размер на 30.00 лева.
Ето защо
О П Р Е Д Е Л И:
Да се изплати на преводача Б.А. възнаграждение в размер на 30.00 лева за извършения превод, съгласно
справка-декларация, като се издаде РКО.
ПРОТОКОЛЪТ се написа в съдебно
заседание.
ЗАСЕДАНИЕТО се закри в 15.45 часа.
РАЙОНЕН СЪДИЯ :
СЕКРЕТАР :