Споразумение по дело №85/2016 на Районен съд - Ивайловград

Номер на акта: 5
Дата: 3 ноември 2016 г. (в сила от 3 ноември 2016 г.)
Съдия: Калоян Симеонов Петров
Дело: 20165650200085
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 3 ноември 2016 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

Гр. Ивайловград, 03.11.2016 година.

 

Ивайловградският районен съд в публично съдебно заседание на трети ноември, две  хиляди и шестнадесета  година, в състав:

 

                                                                 ПРЕДСЕДАТЕЛ: КАЛОЯН ПЕТРОВ

 

При участието на секретаря  К.Х.,

 

В присъствието на Прокурор  Невена Моралиева,

 

Сложи за разглеждане докладваното от съдията К. Петров НОХД № 85  по описа за 2016 година.

На именното повикване  в 15.30 часа се явиха:

Обвиняемият Д.Б., редовно призован, се явява лично и със служебният защитник от досъдебното производство адв. В. К. ***.

Преводачът Б.А., редовно призован, се явява.  

По хода на делото:

Прокурорът: Да се даде ход на делото.

Адв. К.: Да се даде ход на делото.

Обвиняемият:  Да се даде ход на делото.

Съдът намира, че са налице  условията за даване ход на делото, поради което

 

 

О П Р Е Д Е Л И :

 

 

Дава ход на  делото.

Сне се самоличността на преводача, както следва:

Б.А., с ЕГН: **********,***,  български гражданин, с висше образование, неосъждан, без родство със страните.

На преводача се разясни отговорността по чл. 290, ал. 2 НК и той обеща да даде верен превод, съобразно знанията и опита си.       

Сне се самоличността на обвиняемия,  както следва:

Д.Б., роден на *** г. в гр. С** К.**, Мароко, живеещ в гр. С.** К.**, Мароко, гражданин на Мароко, с начално образование, безработен, неженен, неосъждан .

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК на обвиняемия  се  разясни правото му на отвод срещу състава на съда, прокурора и секретаря и той заяви, че няма възражения този състав на съда, прокурор и секретар да гледат делото.

 Прокурорът: Със защитника на обвиняемият  постигнахме споразумение за решаване на делото по чл. 381 от НПК, което подписах и представям пред Вас, като моля да го одобрите.

Адв. К.: От името на моят подзащитен подписах споразумението с районния прокурор. Отказваме се от разглеждане на делото по общия ред и моля да одобрите споразумението.

Обвиняемият Д.Б. : Запознат  съм с обвинението. Разбрах в какво съм обвинен. Признавам се за виновен. Доброволно подписах споразумението с прокурора. Известни са ми последиците от него. Съгласен  съм с това споразумение. Декларирам, че се отказвам  от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

Съдът счита, че представеното споразумение следва да бъде вписано в протокола на основание чл. 382, ал. 6 от НПК.

Ето защо

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

ВПИСВА споразумението между страните за решаване на делото в досъдебното производство по реда на чл. 381 и следващите от НПК, а именно:

 

 

 

           

СПОРАЗУМЕНИЕ

ЗА  РЕШАВАНЕ НА ДЕЛОТО ПО ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО 

№ 20/2016 г. по описа на ГПУ- гр.Ивайловград

 

 

 

 

Днес  03.11.2016 г., в град Ивайловград, на основание чл. 381  от НПК, между НЕВЕНА МОРАЛИЕВА  – Прокурор в Районна прокуратура - Ивайловград – от една страна и от друга страна – В.К. - Адвокат от Хасковска адвокатска колегия  - защитник на обвиняемия  Д.Б., се сключи настоящото споразумение за решаване на делото по ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО  № 20/2016 г. по описа на ГПУ - Ивайловград, с което страните са съгласни, че:

      Обвиняемият   Д.Б., роден на *** г. в гр. С*** К***, Мароко, живеещ в гр. С*** К.***, Мароко, гражданин на Мароко, неженен, неосъждан, безработен, с начално образование, Е ВИНОВЕН  в това, че на  12.10.2016 г. е влязъл през границата на страната от Р. Гърция в Р. България  в района на 458-ма гранична пирамида в землището на с. С.**, общ. Ивайловград, обл. Хасково, без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл. 279, ал. 1, пр. 1  от НК.

Деянието  e извършено от Д.Б. при форма на вината пряк умисъл.

За престъплението по чл. 279, ал. 1 от НК, чл. 381 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

От престъплението няма нанесени имуществени вреди.

На основание  чл. 279, ал. 1 и чл. 54 от НК на обвиняемия Д.Б. се налага наказание  ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от 6/шест/ месеца, изпълнението на което на основание  чл. 66 ал. 1 от НК  се отлага с изпитателен срок от 3 /три/ години и ГЛОБА в размер на 150 лева.

Вещественото доказателство – 1 брой велосипед, черен на цвят, марка „Outdoor-extreme” да се върне на вледелецът му Д.Б..

На основание чл.189, ал. 2, пр. 1 от НПК разноските, направени в досъдебното производство за преводач са за сметка на съответния орган – ГПУ– Ивайловград.

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381, ал. 5 от НПК.

                                         

 

 

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

   

            Аз, подписаният, Д.Б., роден на *** г. в гр. С*** К.***, Мароко, живеещ в гр. С.*** К.***, Мароко, гражданин на Мароко, неженен, неосъждан, безработен, с начално образование, с оглед постигнатото споразумение във връзка с извършеното от мен престъпление, посочено по-горе, ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен с него и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

     

 

 

ПРЕВОДАЧ: …………                                   ОБВИНЯЕМ :........................                                                        

       /Б.А./                                          /Д.Б./                                                                                                  

                                                          

                           

 

 

                                                         

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

 

ПРОКУРОР:  ………………………….                      

                           . МОРАЛИЕВА/                                                                                                    

                                                          

                                                                     ЗАЩИТНИК: ………………………………..                  

                                                                                         /В.К./                                                          

                                                                                          

 

                                                                       ОБВИНЯЕМ : …………………………..    

                                                                                                   /Д.Б./

 

 

                                                                     ПРЕВОДАЧ:

                                                                                     /Б.А./

 

 

 

Настоящото споразумение е преведено от български на АРАБСКИ и обратно от Б.А. ***, ЕГН: **********, на когото е известна наказателната отговорност по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод.

 

                                               ПРЕВОДАЧ:

                                                        /Б.А./                                                                                                                                                                                     

                                                                                                                              

                                         

                                            

 

                                                  

                                         

                            

 

Поради това, че така постигнатото споразумение съответства на събраните по делото доказателства, съобразено е с изискванията на чл. 381, ал. 5 и ал. 6 НПК, не противоречи на закона и морала, съдът счита, че същото следва да бъде одобрено.

Ето защо и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК,

Съдът

 

О П Р Е Д Е Л И :

 

ОДОБРЯВА постигнатото между  НЕВЕНА МОРАЛИЕВА  – Прокурор в   Районна прокуратура - Ивайловград – от една страна и от друга страна – В.К. - Адвокат от Хасковска адвокатска колегия - защитник на обвиняемия  Д.Б., споразумение за решаване на делото по ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО  № 20/2016 г. по описа на ГПУ - Ивайловград, като:

ПРИЗНАВА Д.Б., роден на *** г.  в гр. С.*** К.***, Мароко, живеещ в гр. С.*** К.***, Мароко, гражданин на Мароко, с началано образование, безработен, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН  в това, че на 12.10.2016 г. е влязъл през границата на страната от Р. Гърция в Р. България в района на 458-ма гранична пирамида в землището на с. С.***, общ. Ивайловград, обл. Хасково, без разрешение на надлежните органи на властта, с което е осъществил от обективна и субективна страна, при форма на вина пряк умисъл, състава на престъпление по чл. 279, ал. 1, пр. 1  от НК,  поради което и на основание чл. 279  ал. 1, пр. 1 от НК, във вр. с  чл. 54 от НК му налага наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „ГЛОБА” в размер на 150.00 /сто и петдесет/ лева.

На основание чл. 66, ал. 1 НК изпълнението на наказанието "Лишаване от свобода" се отлага за срок от 3 /три/ години.

Вещественото доказателство – 1 брой велосипед, черен на цвят, марка „Outdoor-extreme” да се върне на вледелецът му Д.Б..

На основание чл.189 ал.2 от НПК разноските, направени в наказателното производство  за преводач са за сметка на органа, който ги е направил.

Като взе предвид така постигнатото споразумение между страните по делото, и на основание чл. 382, ал. 7, вр. с чл. 24, ал. 3 от НПК, съдът намира, че наказателното производство по НОХД № 85/2016 г. по описа на РС – Ивайловград, следва да бъде прекратено, поради което

 

О П Р Е Д Е Л И :

 

ПРЕКРАТЯВА  наказателното производство  по НОХД № 85/2016 година по описа на РС - Ивайловград.

Настоящото определение е окончателно и не подлежи на обжалване и протест.

Съдът запита обвиняемия желае ли писмен превод на определението  на съда за одобряване на споразумението между  страните и той заяви, че  не желае писмен превод.

На преводача Б. А. следва да се  изплати възнаграждение за извършения превод в размер на 30.00 лева.

Ето защо

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

Да се изплати на преводача Б.А. възнаграждение в размер на  30.00 лева за извършения превод,  съгласно  справка-декларация, като се издаде РКО.

ПРОТОКОЛЪТ  се написа в съдебно заседание.

ЗАСЕДАНИЕТО се закри  в 15.45 часа.

 

 

РАЙОНЕН СЪДИЯ :

 

   СЕКРЕТАР :