Споразумение по дело №201/2024 на Районен съд - Елхово

Номер на акта: 62
Дата: 18 април 2024 г. (в сила от 18 април 2024 г.)
Съдия: Доротея Петкова Янкова
Дело: 20242310200201
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 16 април 2024 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 62
гр. Елхово, 18.04.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЕЛХОВО, IV -ТИ СЪСТАВ, в публично заседание на
осемнадесети април през две хиляди двадесет и четвърта година в следния
състав:
Председател:Доротея П. Янкова
при участието на секретаря Т А В
и прокурора С. Г. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Доротея П. Янкова Наказателно дело
от общ характер № 20242310200201 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 15:00 часа се явиха:
Районна прокуратура – Ямбол, редовно призовани, изпращат
представител прокурор С..
Обвиняемият Ю. К. /Y K/, редовно призован, се явява, доведен от
ОЗО – Ямбол.
Явява се адв. Д. И. Д. АК - Ямбол в качеството на служебен защитник
на обвиняемия, назначен от фазата на ДП, уведомен по телефона.
Явява се М. Я Ш., в качеството на преводач от български език на
турски език и обратно, уведомена по телефона.
Адв. Д. – Подзащитният ми не владее български език, желае да се
ползват от турски език в това производство, поради което моля да му
назначите преводач от този език. Нямам възражения срещу назначаването М.
Я Ш. като преводач по делото.
Обвиняемият Ю. К. /Y K/, /чрез преводача/ – Нямам възражение по
назначаването на преводача.
СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемия е гражданин на Република
Турция и не владее български език, както и изявлението на неговия защитник,
че желае да се ползва от преводач на турски език, поименно определя за
преводач по делото М. Я Ш., която да извърши превод от български на турски
и обратно.
1
Поради това и на основание чл.21, ал.2 вр.с чл.142, ал.1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА по настоящото НОХД № 20242310200201/2024 година
по описа на ЕРС, поименно за преводач М. Я Ш., с владеене на български и
турски език, която да извърши превод от български на турски език и обратно,
при възнаграждение, платимо от бюджета на съда.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Д. – Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ не намира процесуални пречки ход на делото да бъде даден,
поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
по реда на чл.382 и сл.от глава 29 на НПК.
Сне се самоличността на преводача:
М. Я Ш. - на 48 години, неосъждА., българска гражданка, с владеене на
български и турски език, без дела и родство със страните по делото.
Преводачът се предупреди за наказателната отговорност по чл.290, ал.2
от НК.
Преводачът Ш. - Обещавам да направя верен превод. Ясни са ми
правата и задълженията, които имам като преводач.
Сне се самоличността на обвиняемия /с помощта на преводача по
документ за самоличност/:
Ю. К. /Y K/ - роден на ********** година в град Конак, област Измир,
Република Турция, турчин, гражданин на Република Турция, с постоянен
адрес: Република Турция, гр. Истанбул, район Есенюрт, кв. „Зафер", бул.
„Адиле Нашит" №3***, със средно образование, женен, безработен,
неосъждан, с турски персонален № ***, с паспорт № ***, изд. на 18.10.2021
година в гр.Истанбул, район Зейтинбурну, Република Турция.
СЪДЪТ, изпълнявайки процесуалното си задължения разясни на
страните правата им по чл.274 и чл.275 от НПК.
Прокурорът – Нямам възражение относно състава на съда и съдебния
секретар. Нямам доказателствени искания.
2
Адв. Д. – Нямам възражение относно състава на съда, прокурора и
съдебния секретар.
Съдът РАЗЯСНИ на обвиняемия характера на процедурата по глава 29
от НПК.
Подсъдимият /чрез преводача/ - Искам делото да бъде решено със
споразумение.
Съдът ПОКАНИ прокурора да изложи постигнатото споразумение.
Прокурорът – Постигнато е споразумение с обвиняемия Ю. К. /Y K/ и
неговия защитник – адв. Д. Ил. Д. за решаване на наказателното
производство, което сме представили в писмен вид и което поддържам.
Съгласно постигнатото споразумение обвиняемият Ю. К. /Y K/, роден
на ********** година в град Конак, област Измир, Република Турция,
гражданин на Република Турция, с постоянен адрес - Република Турция, гр.
Истанбул, район Есенюрт, кв. „Зафер", бул. „Адиле Нашит" №3***, със
средно образование, женен, международен шофьор в „Аврупая Хазлъ
Лоджестик ЛТД" гр.Истанбул, неосъждан, с турски персонален №***, с
паспорт №U25257662 изд. на 18.10.2021 година в гр.Истанбул, район
Зейтинбурну, Република Турция, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН, В ТОВА
ЧЕ на 23.02.2024 година, около 16.00 часа, в района на ГКПП-Лесово,
община Елхово, област Ямбол, в кабината на товарен микробус марка
„Ивеко" с турски регистрационен №***, без надлежно разрешително,
издадено по реда на Закона за контрол върху наркотичните вещества и
прекурсорите, държал високорискови наркотични вещества - коноп
/марихуА./ с нето тегло 59.24 грама, с концентрация на активния наркотично
действащ компонент -тетрахидрокА.бинол 27 % на стойност П 84.80 лева
/съгласно Постановление №106 от 02.08.2023 година за изменение на
Постановление №23/1998 година на МС за определяне на цени на
наркотичните вещества за нуждите на съдопроизводството/, поставено под
контрол съгласно Списък 1- „Растения и вещества с висока степен на риск за
общественото здраве, поради вредния ефект от злоупотребата с тях,
забранени за приложение в хуманната медицина" на Наредба за реда за
класифициране на растенията и веществата като наркотични" към чл.3, ал.2
от Закона за контрол върху наркотичните вещества и прекурсорите -
престъпление по чл.354а, ал.3, т.1 от НК.
3
За посоченото по-горе умишлено престъпление от общ характер чл.381
от НПК, допуска постигането на споразумение за прекратяване на
наказателното производство.
За извършеното престъпление по чл.354а, ал.3, т.1 от НК и на
основание чл.55, ал.1, т.1 от НК на Ю. К. /Y K/ се налага наказание ДЕСЕТ
МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА.
На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието
лишаване от свобода, наложено на Ю. К. /Y K/ се отлага за срок от ТРИ
ГОДИНИ, считано от влизане на определението, с което се одобрява
настоящото споразумение, в законна сила.
На основание чл.55, ал.2, вр. ал.1, т.1 от НК на Ю. К. /Y K/ се налага
и кумулативно предвиденото за престъплението по чл.354а, ал.3, т.1 от НК
наказание ГЛОБА в размер на 1 000.00 /хиляда/ лева.
Деянието е извършено от обвиняемият при пряк умисъл.
От деянието няма причинени имуществени вреди.
На основание чл.189, ал.2 от НПК разноските по делото в размер на
30.00 лева за възнаграждения на преводачи за извършени писмен и устен
превод, остават за сметка на оргА., който ги е направил - РД „Гранична
1
полиция' -Елхово.
Разноските по делото в размер на 176.44 лева за възнаграждение на
вещо лице се заплащат от обвиняемия Ю. К. в приход на републиканския
бюджет, по сметка на РД „Гранична полиция'' - Елхово.
Веществените доказателства - коноп /марихуА./ с него тегло 59.24
грама, от които при изготвянето на експертизата са били изразходвани 0.22
грама, намиращи се на съхранение в ГПУ - Елхово, предмет на
престъплението, на основание чл.354а, ал.6 от НК и чл.53, ал.2, б. „а" от НК,
се отнемат в полза на държавата.
Споразумението е сключено в присъствието па преводача - М. Я Ш., с
установена самоличност, който извърши превод от български език на турски
език и обратно.
Моля да одобрите споразумението като непротиворечащо на закона и
морала.
Адв. Д. – Уважаема г-жо Председател, постигнали споразумение с
4
държавното обвинение. Нямам искания за промяна или изменение на
споразумението. Считам, че същото не противоречи на закона и морала и
моля да бъде одобрено така, както е представено в писмен вид.
Обвиняемият Ю. К. /Y K/ /чрез преводача/ - Разбирам в какво съм
обвинен. Признавам се за виновен по това обвинение. Разбирам
споразумението и последиците от него и съм съгласен с тях. Доброволно съм
подписал споразумението. Декларирам, че се отказвам от разглеждане на
делото по общия ред. Моля да одобрите постигнатото споразумение.
На основание чл.382, ал.6 от НПК СЪДЪТ вписва съдържанието на
окончателното споразумението в протокола от съдебното заседание, а
именно:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
Обвиняемият Ю. К. /Y K/, роден на ********** година в град Конак,
област Измир, Република Турция, гражданин на Република Турция, с
постоянен адрес - Република Турция, гр. Истанбул, район Есенюрт, кв.
„Зафер", бул. „Адиле Нашит" №3***, със средно образование, женен,
международен шофьор в „Аврупая Хазлъ Лоджестик ЛТД" гр.Истанбул,
неосъждан, с турски персонален №***, с паспорт №U25257662 изд. на
18.10.2021 година в гр.Истанбул, район Зейтинбурну, Република Турция, СЕ
ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН, В ТОВА че на 23.02.2024 година, около 16.00
часа, в района на ГКПП-Лесово, община Елхово, област Ямбол, в кабината на
товарен микробус марка „Ивеко" с турски регистрационен №***, без
надлежно разрешително, издадено по реда на Закона за контрол върху
наркотичните вещества и прекурсорите, държал високорискови наркотични
вещества - коноп /марихуА./ с нето тегло 59.24 грама, с концентрация на
активния наркотично действащ компонент -тетрахидрокА.бинол 27 % на
стойност П 84.80 лева /съгласно Постановление №106 от 02.08.2023 година за
изменение на Постановление №23/1998 година на МС за определяне на цени
на наркотичните вещества за нуждите на съдопроизводството/, поставено под
контрол съгласно Списък 1- „Растения и вещества с висока степен на риск за
общественото здраве, поради вредния ефект от злоупотребата с тях,
забранени за приложение в хуманната медицина" на Наредба за реда за
класифициране на растенията и веществата като наркотични" към чл.3, ал.2
5
от Закона за контрол върху наркотичните вещества и прекурсорите -
престъпление по чл.354а, ал.3, т.1 от НК.
За посоченото по-горе умишлено престъпление от общ характер чл.381
от НПК, допуска постигането на споразумение за прекратяване на
наказателното производство.
За извършеното престъпление по чл.354а, ал.3, т.1 от НК и на
основание чл.55, ал.1, т.1 от НК на Ю. К. /Y K/ се налага наказание ДЕСЕТ
МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА.
На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието
лишаване от свобода, наложено на Ю. К. /Y K/ се отлага за срок от ТРИ
ГОДИНИ, считано от влизане на определението, с което се одобрява
настоящото споразумение, в законна сила.
На основание чл.55, ал.2, вр. ал.1, т.1 от НК на Ю. К. /Y K/ се налага
и кумулативно предвиденото за престъплението по чл.354а, ал.3, т.1 от НК
наказание ГЛОБА в размер на 1 000.00 /хиляда/ лева.
Деянието е извършено от обвиняемият при пряк умисъл.
От деянието няма причинени имуществени вреди.
На основание чл.189, ал.2 от НПК разноските по делото в размер на
30.00 лева за възнаграждения на преводачи за извършени писмен и устен
превод, остават за сметка на оргА., който ги е направил - РД „Гранична
1
полиция' -Елхово.
Разноските по делото в размер на 176.44 лева за възнаграждение на
вещо лице се заплащат от обвиняемия Ю. К. в приход на републиканския
бюджет, по сметка на РД „Гранична полиция'' - Елхово.
Веществените доказателства - коноп /марихуА./ с него тегло 59.24
грама, от които при изготвянето на експертизата са били изразходвани 0.22
грама, намиращи се на съхранение в ГПУ - Елхово, предмет на
престъплението, на основание чл.354а, ал.6 от НК и чл.53, ал.2, б. „а" от НК,
се отнемат в полза на държавата.
Настоящото споразумение се сключи в присъствието па преводача - М.
Я Ш., с установена самоличност, който извърши превод от български език на
турски език и обратно.

6
С П О Р А З У М Е Л И С Е :


ПРОКУРОР:………………
/ С. С. /

ПОДСЪДИМ: ……………….
/ Ю. К. /Y K//

ЗАЩИТНИК:……………
/Адв. Д. И.Д./

ПРЕВОДАЧ:……………….
/ М. Я Ш./

СЪДЪТ, след като се запозна със съдържанието на постигнатото
споразумение, намери същото за изчерпателно и непротиворечащо на закона
и морала. Сключването на споразумение за престъплението, в което е
обвинен обвиняемия Ю. К. /Y K/ е допустимо. От деянието няма причинени
имуществени вреди. За справедливо се прецени и наложеното наказание,
поради което съдът намира, че са налице материално-правните и
процесуално-правните предпоставки за неговото одобряване, като на
основание чл.24, ал.3 НПК производството по делото, следва да бъде
прекратено.
Водим от това, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между Прокурор от ЯРП –
С. С. от една стрА. и обвиняемия Ю. К. /Y K/ и неговия защитник адв. Д. И.
Д. от АК – Ямбол от друга стрА., както следва:
Обвиняемият Ю. К. /Y K/, роден на ********** година в град Конак,
област Измир, Република Турция, гражданин на Република Турция, с
7
постоянен адрес - Република Турция, гр. Истанбул, район Есенюрт, кв.
„Зафер", бул. „Адиле Нашит" №3***, със средно образование, женен,
международен шофьор в „Аврупая Хазлъ Лоджестик ЛТД" гр.Истанбул,
неосъждан, с турски персонален №***, с паспорт №U25257662 изд. на
18.10.2021 година в гр.Истанбул, район Зейтинбурну, Република Турция, СЕ
ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН, В ТОВА че на 23.02.2024 година, около 16.00
часа, в района на ГКПП-Лесово, община Елхово, област Ямбол, в кабината на
товарен микробус марка „Ивеко" с турски регистрационен №***, без
надлежно разрешително, издадено по реда на Закона за контрол върху
наркотичните вещества и прекурсорите, държал високорискови наркотични
вещества - коноп /марихуА./ с нето тегло 59.24 грама, с концентрация на
активния наркотично действащ компонент -тетрахидрокА.бинол 27 % на
стойност П 84.80 лева /съгласно Постановление №106 от 02.08.2023 година за
изменение на Постановление №23/1998 година на МС за определяне на цени
на наркотичните вещества за нуждите на съдопроизводството/, поставено под
контрол съгласно Списък 1- „Растения и вещества с висока степен на риск за
общественото здраве, поради вредния ефект от злоупотребата с тях,
забранени за приложение в хуманната медицина" на Наредба за реда за
класифициране на растенията и веществата като наркотични" към чл.3, ал.2
от Закона за контрол върху наркотичните вещества и прекурсорите -
престъпление по чл.354а, ал.3, т.1 от НК.
За посоченото по-горе умишлено престъпление от общ характер чл.381
от НПК, допуска постигането на споразумение за прекратяване на
наказателното производство.
За извършеното престъпление по чл.354а, ал.3, т.1 от НК и на
основание чл.55, ал.1, т.1 от НК на Ю. К. /Y K/ се налага наказание ДЕСЕТ
МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА.
На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието
лишаване от свобода, наложено на Ю. К. /Y K/ се отлага за срок от ТРИ
ГОДИНИ, считано от влизане на определението, с което се одобрява
настоящото споразумение, в законна сила.
На основание чл.55, ал.2, вр. ал.1, т.1 от НК на Ю. К. /Y K/ се налага
и кумулативно предвиденото за престъплението по чл.354а, ал.3, т.1 от НК
наказание ГЛОБА в размер на 1 000.00 /хиляда/ лева.
8
Деянието е извършено от обвиняемият при пряк умисъл.
От деянието няма причинени имуществени вреди.
На основание чл.189, ал.2 от НПК разноските по делото в размер на
30.00 лева за възнаграждения на преводачи за извършени писмен и устен
превод, остават за сметка на оргА., който ги е направил - РД „Гранична
1
полиция' -Елхово.
Разноските по делото в размер на 176.44 лева за възнаграждение на
вещо лице се заплащат от обвиняемия Ю. К. в приход на републиканския
бюджет, по сметка на РД „Гранична полиция'' - Елхово.
Веществените доказателства - коноп /марихуА./ с него тегло 59.24
грама, от които при изготвянето на експертизата са били изразходвани 0.22
грама, намиращи се на съхранение в ГПУ - Елхово, предмет на
престъплението, на основание чл.354а, ал.6 от НК и чл.53, ал.2, б. „а" от НК,
се отнемат в полза на държавата.
Съдът, като взе предвид, че съдебното производство се провежда с
участието на преводач, както и съобразявайки сложността и спецификата на
превода на основание чл.25, ал.1, вр. чл.23, вр.чл.21, ал.2 и чл.26, ал.1 от
Наредба № Н-1/16.05.2015 година за съдебните преводачи на МП,
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ ИЗПЛАТИ на преводача М. Я Ш. от бюджета на съда
възнаграждение в размер на 20.00 лв. за извършеният в днешното съдебно
заседание превод от български език на турски език и обратно.
Съдът като взе предвид, че като взе предвид, че тези разноските в
размер на 20.00 лв. са направени за превод
О П Р Е Д Е Л И :
Направените по делото разноски за преводач в съдебното производство
в размер на 20.00 лв., на основание чл.189, ал.2 от ГПК остават за сметка на
Районен съд - Елхово.
Определението подлежи на обжалване и протестиране в 7-дневен срок
пред ОС – Ямбол, чрез РС – Елхово.
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД №
20242310200201/2024 година по описа на РС - Елхово.
9
Определението за одобряване на споразумението и прекратяване на
наказателното производство е окончателно и не подлежи на обжалване.
Обвиняемият Ю. К. /Y K/, /чрез преводача/ – Не желая писмен превод
на определението на съда за одобряване на споразумението.
Адв. Д. – Не желаем писмен превод на определението на съда за
одобряване на споразумението.
След одобряване на споразумението, съдът като взе предвид, че
обвиняемия е задържан, намира, че следва да се произнесе на основание
чл.309 от НПК по отношение на мярката за неотклонение взета спрямо
обвиняемия - „Задържане под стража“.
Адв. Д. – Моля да отмените взетата спрямо подзащитния ми мярка за
неотклонение.
Прокурорът – Смитам, че с оглед наложеното наказание мярката за
неотклонение задържане под стража следва да бъде отменена.
Обвиняемият /чрез преводача/ Моля да ми бъде отменена мярката за
неотклонение.
Съдът като взе предвид вида и размера на наложеното на обвиняемия
наказание - лишаване от свобода, чието изпълнение е отложено и глоба, като
се съобрази и с това, че по делото е одобрено споразумение за решаване на
наказателното производство и съдебният акт, с който същото се одобрява не
подлежи на обжалване, намира, че взетата спрямо обвиняемия в хода на ДП
мярка за неотклонение „Задържане под стража” следва да бъде отменена,
поради което и на основание чл.309, ал.4 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
ОТМЕНЯ взетата спрямо обвиняемия Ю. К. /Y K/, роден на
********** година в град Конак, област Измир, Република Турция,
гражданин на Република Турция, с постоянен адрес - Република Турция, гр.
Истанбул, район Есенюрт, кв. „Зафер", бул. „Адиле Нашит" №3***, със
средно образование, женен, международен шофьор в „Аврупая Хазлъ
Лоджестик ЛТД" гр.Истанбул, неосъждан, с турски персонален №***, с
паспорт №*** изд. на 18.10.2021 година в гр.Истанбул, район Зейтинбурну,
Република Турция, с Определение № 31/26.02.2024 година по ЧНД №
20242310200070/2024 година по описа на РС – Елхово, мярката за
10
неотклонение „Задържане под стража”.
Обвиняемият Ю. К. /Y K/ се освободи от съдебната зала.
Определението за отмяна на мярката за неотклонение подлежи на
обжалване и протестиране в 7-дневен срок пред ОС – Ямбол, чрез РС –
Елхово.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 15.25
часа.
Съдия при Районен съд – Елхово: _______________________
Секретар: _______________________
11