№ 74
гр. Харманли, 15.06.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – ХАРМАНЛИ, ПЕТНАДЕСЕТИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на петнадесети юни през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:МАРИЯ Д. И.-ГЕОРГИЕВА
СъдебниАНА ФИЛИПОВА ФОТЕВА
заседатели:ПЕТЪР КОСТАДИНОВ
ПЕРИНДЕВ
при участието на секретаря ИВЕЛИНА АТ. И.
и прокурора П. Н. П.
Сложи за разглеждане докладваното от МАРИЯ Д. И.-ГЕОРГИЕВА
Наказателно дело от общ характер № 20225630200144 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 11:30 часа се явиха:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА ХАСКОВО ТЕРИТОРИАЛНО ХАРМАНЛИ –
редовно уведомени от предходно съдебно заседание, се представляват от прокурор
П.П..
ПОДСЪДИМИЯТ АЗ. Б. /A.Z./ – редовно уведомен от предходно съдебно
заседание, доведен от органите на ОЗ „Охрана“ Хасково.
СЛУЖЕБНИЯТ ЗАЩИТНИК адв. Д.Р. Д. – редовно уведомена от предходно
съдебно заседание, се явява лично.
ПРЕВОДАЧЪТ Т.А. К. Х. А. – редовно уведомен от предходно съдебно
заседание, не се явява.
По делото е постъпила молба с вх. рег. № 4448/14.06.2022г., с която
преводачът посочва, че е в отпуск поради временна нетрудоспособност до
16.06.2022г. включително и не може да се яви като преводач в насроченото за
днешно съдебно заседание дело. Моли да му бъдат изплатени хонорар и
пътни разходи за явяването му в предходно съдебно заседание.
СВИДЕТЕЛЯТ К. Д. М. – редовно призована, не се явява.
СВИДЕТЕЛЯТ Д. М. П. – редовно призована, се явява лично.
СВИДЕТЛЯТ ЕМ. М. Г. – редовно призован, се явява лично.
1
СВИДЕТЕЛЯТ Д. В. ХР. – редовно призован, се явява лично.
ВЕЩОТО ЛИЦЕ ХР. Д. ЕЛ. – редовно призован, се явява лично.
ВЕЩОТО ЛИЦЕ С.Д. И. – редовно призована, се явява лично.
В залата се явява преводачът АБ. З. М. К..
Съдът пристъпи към снемане самоличността на преводача.
ПРЕВОДАЧ АБ. З. М. К. - родена на ***, гр. Тир, Нива, българско
гражданство, висше образование, без родство с обвиняемия.
Владее писмено и говоримо арабски и български език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от
НК, обещава да направи верен превод.
ПОДСЪДИМИЯТ АЗ. Б. /A.Z./ /чрез преводача/ – Не възразявам да бъде
назначен за преводач АБ. З. М. К.. Разбирам се с нея. Желая да извършва
превод.
Съдът, на основание чл. 142 ал. 2 от НПК като взе предвид, че подсъдимият не е
български гражданин, не владее български език намира, че за даване ход на делото е
необходимо на същия да бъде осигурен преводач, доколкото преводача Т.А. К. Х. А.
назначен в предходно съдебно заседание не се явява, поради уважителни
причини следва да бъде заменен с явяващия се в днешно съдебно заседание
преводач АБ. З. М. К., за която подсъдимия заяви, че не възразява да извършва
превод и се разбира със същата.
Водим от горното и на основание чл. 142 ал. 2 от НПК съдът,
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА преводача АБ. З. М. К., който да извърши устен превод от
български език на арабски език и обратно на подсъдимия АЗ. Б. /A.Z./ по НОХД №
144/2022г. по описа на РС-Харманли .
2
По хода на делото:
ПРОКУРОР П. – Моля да дадете ход на делото.
АДВОКАТ Д. – Ход на делото.
ПОДСЪДИМИЯТ АЗ. Б. /A.Z./ /чрез преводача/ – Ход на делото.
СЪДЪТ, намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото в
днешно съдебно заседание, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
АДВОКАТ Д. – Подзащитният ми е събрал сумата, която подлежи на
възстановяване и представлява имуществена вреда по делото. Нямахме
възможност обаче да обсъдим параметрите на едно евентуално споразумение
с представителя на РП – Хасково ТО - Харманли. Моля за прекъсване на
съдебното заседание за тази цел.
ПРОКУРОР П. - Моля за прекъсване на заседанието.
Съдът прекъсва съдебното заседание 11.40 часа.
Съдът възобнови съдебното заседание в 12.35 часа.
Подсъдимият е със снета по делото самоличност от предходно съдебно
заседание.
На основание чл.275 от НПК съдът запитва страните дали имат
искания по доказателствата и по реда на съдебното следствие.
ПРОКУРОР П. - Нямам искания по доказателствата. Със защитника на
подсъдимия и самия подсъдим, сключихме споразумение, поради което моля
производството да премине по реда на глава XXIX от НПК.
АДВОКАТ Д. – Уважаема г-жо Председател, нямаме искания по
доказателствата. Представяме на съда сключено споразумение с РП - Хасково
ТО - Харманли, както и разписка за платени на пострадалото лице 57,00 лв.
3
ПОДСЪДИМИЯТ АЗ. Б. /A.Z./ /чрез преводача/ – Придържам се към
казаното от защитника ми. Желая да се сключи споразумение.
Съдът освободи свидетелите и вещите лица от съдебно заседание.
Съдът на основание чл. 276 ал. 1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА СЪДЕНОТО СЛЕДСТВИЕ.
Съдът докладва:
Делото е внесено с обвинителен акт от РП - Хасково ТО - Харманли
против подсъдмия АЗ. Б. /A.Z./ за това, че:
на 14.12.2021 година в гр. Харманли обл. Хасково отнел чужди движими вещи - 1
брой портмоне на стойност 7,00 /седем/ лева, 1 бр. мобилен телефон марка „Samsung
на стойност в размер на 100 /сто/ лева и парична сума в размер на 50,00 лева или
всичко на обща стойност 157,00 /сто петдесет и седем/ лева от владението на К. Д. М.
без негово съгласие с намерение противозаконно да ги присвои, като употребил за това
сила /нанесъл удари с юмрук/ - престъпление по чл. 198 ал.1 от НК.
На основание чл. 276, ал. 2 от НПК, Съдът предостави възможност
на прокурора да изложат обстоятелства по обвинението.
ПРОКУРОР П. - Обвинението ще се стреми да докаже, че на
14.12.2021г. в гр. Харманли подсъдимия Б. е отнел чужди движими вещи от
владението на пострадалата М. без нейно съгласие с намерение да ги присвой
противозаконно, като за това е употребил сила чрез нанасяне на удари с
юмрук, което според държавното обвинение съставлява деание по чл. 198 ал.
1 от НК.
На основание чл. 276, ал. 3 от НПК, съдът запитва подсъдимия АЗ.
Б. /A.Z./ разбира ли в какво е обвинен?
ПОДСЪДИМИЯТ АЗ. Б. /A.Z./ /чрез преводача/ – Разбирам
обвинението. Признавам се за виновен.
На основание чл.277, ал.1 от НПК, съдът поканва подсъдимия АЗ. Б.
/A.Z./ да даде обяснения.
ПОДСЪДИМИЯТ АЗ. Б. /A.Z./ /чрез преводача/ – Не желая да давам
обяснения на този етап.
4
АДВОКАТ Д. – Моля съдът да приеме представената разписка за
възстановяване на вредите на пострадалото лице.
ПРОКУРОР Петров – Моля да бъде приета.
ПОДСЪДИМИЯТ АЗ. Б. /A.Z./ /чрез преводача/ – Моля да приемете
разписката. Желая споразумение.
Съдът на основание чл. 283 от НПК намира, че следва да бъде приета по делото
представената разписка доколкото с нея се установява заплащането на
невъзстановените имуществени вреди причинени от деянието предмет на
наказателното производство.
Водим от горното и на основание чл. 283 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРОЧИТА И ПРИЕМА 1 брой разписка за получена сума в размер на 57,00 лева
от пострадалото лице.
Предвид на това, че с приетата по делото разписка за възстановяване сумата в
размер на 57,00 лв., всички имуществени вреди от престъплението са възстановени е
отпаднала пречката за преминаване по реда на особеното производство предвидена в
глава XXIX от НПК., а именно сключване на споразумение.
С оглед и направеното волеизявление от всички страни в настоящото
производство и представеното споразумение между тях, съдът намира, че следва да
измени реда на съдебното следствие, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ИЗМЕНЯ реда на съдебното следствие. Производството продължава по реда на
глава XXIX от НПК.
ПРОКУРОР П. – Уважаема г-жо Председател, поддържам
представеното споразумение. Предлагам на основание чл. 382 ал. 6 от НПК
съдържанието на постигнатото споразумение да бъде вписано в съдебния
протокол.
АДВОКАТ Д. – Моля да приемете представеното споразумение. Моля да бъде да
бъде одобрено и да се впише в протокола от съдебно заседание.
5
ПОДСЪДИМИЯТ АЗ. Б. /A.Z./ /чрез преводача/ – Съгласен съм с казаното от
защитника ми. Поддържам споразумението.
ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ разясни на подсъдимия, че споразумението има
последиците на влязла в сила присъда, като на основание чл.382, ал.4 от НПК
запитва същият разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира
ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно, сам и
лично ли е подписал споразумението, след което същият заяви:
ПОДСЪДИМИЯТ АЗ. Б. /A.Z./ /чрез преводача/ - Разбирам обвинението,
което е предявено срещу мен. Признавам се за виновен по това обвинение.
Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях, не желая
разглеждането на делото по общия ред. Споразумението подписах сам, лично
и доброволно. Ясно ми е, че има последиците на влязла в сила присъда. Ясно
ми е че има последиците на влязла в сила присъда.
СЪДЪТ, след изслушване становищата на страните и изявлението на
подсъдимия, намира, че на основание чл.382, ал.6 от НПК, следва в съдебния
протокол да се впише съдържанието на споразумение, постигнато между РП
Хасково – ТО Харманли и защитника на подсъдимия.
Водим от горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА в протокола от съдебно заседание съдържанието на
окончателното споразумение:
Днес, 14.06.2022 г. в гр.Харманли, на основание чл. 384, ал. 1, вр.чл. 381
и сл. НПК, в присъствието на А.З., в качеството й на преводач от арабски на
български език, се сключи настоящото споразумение за решаване на
наказателното производство по НОХД № 144/2022 година по описа на
6
Районен съд- град Харманли, между П.П. - прокурор при Районна
прокуратура - Хасково, Териториално отделение - Харманли и адв. Д.Д. от
Адвокатска колегия - гр. Хасково, служебен защитник на АЗ. Б. /A.Z. /,
роден на ********** в Кралство Мароко, мароканец, невладеещ български
език, ЛНЧ ***, марокански поданик, неженен, със средно образование,
неосъждан, с постоянен адрес в гр.Харманли ж.к.“***“№***, безработен-
подсъдим по НОХД № 144/2022 година по описа на Районен съд- град
Харманли, по силата на което :
I. Подсъдимият АЗ. Б. /A.Z. /, роден на **********г. в Кралство
Мароко, мароканец, невладеещ български език, ЛНЧ ***, марокански
поданик, неженен, със средно образование, неосъждан, с постоянен адрес в
гр.Харманли ж.к.“***“№***, безработен , се признава за виновен в това, че:
на 14.12.2021 година в гр.Харманли обл.Хасково отнел чужди движими вещи
- 1 брой портмоне на стойност 7, 00 / седем/ лева, 1 бр. мобилен телефон
марка „Samsung“ на стойност в размер на 100 / сто/ лева и парична сума в
размер на 50, 00 лева или всичко на обща стойност 157, 00 / сто петдесет и
седем/ лева от владението на К. Д. М. без негово съгласие с намерение
противозаконно да ги присвои, като употребил за това сила /нанесъл удари с
юмрук/ - престъпление по чл. 198 ал.1 от НК.
Престъплението е извършено при форма на вина - пряк умисъл по смисъла
на чл. 11, ал. 2, предл. 1-во НК - обвиняемият е съзнавал, че деянието му е
общественоопасно, предвиждал е настъпването на общественоопасните
последици и е искал настъпването на тези последици.
II. За извършеното престъпление по т. I, на основание чл. 198, ал. 1 вр.
чл. 55, ал. 1, т. 1 НК на подсъдимия АЗ. Б. /A.Z. /, роден на **********г. в
Кралство Мароко, мароканец, невладеещ български език, ЛНЧ *** се
определя наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 /една / година /,
която на осн. чл.- 57, ал.1,т.2 ЗИНЗС да бъде изтърпяно при
първоначален „ общ“ режим.
На осн.чл. 59, ал.1 и ал.2 НК от така определеното наказание се
ПРИСПАДА времето, през което подсъдимият АЗ. Б. /A.Z. /, роден на
7
********** в Кралство Мароко, мароканец, невладеещ български език, ЛНЧ
*** е търпял мярка за неотклонение „задържане под стража“, считано от
15.12.2021 година, като един ден „задържане под стража“, да се зачете за един
ден „лишаване от свобода“.
III. С деянието са причинени имуществени вреди, които са
възстановени .
IV. Приложените по делото веществени доказателства- 1 бр.банкнота –
10 лв., 1 бр. часовник, 1 бр.прозрачна опаковка с течност и надпис „Gliss“, 1
бр. мобилен телефон бял на цват „ Samsung“ – на съхранение в РУ –
Харманли; 1 бр. диск – приложени по досъдебното производство да се върнат
на К. Д. М.
V. На основание чл. 189, ал. 3 НПК, направените в хода на
разследването разноски в размер на 157, 50 лева, следва да бъдат
възложени в тежест на подсъдимия АЗ. Б. /A.Z. /.
VI. На страните е известно и същите се съгласяват с правните
последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от
първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382, ал. 7 НПК е
окончателно и има последиците на влязла в сила присъда за АЗ. Б. /A.Z. /.
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/П.П./ /адв. Д. Д./
ПОДСЪДИМ:
8
/АЗ. Б./
ПРЕВОДАЧ:
/ А.З. /
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Долуподписаният АЗ. Б. /A.Z. /, роден на ********** в Кралство
Мароко, мароканец, невладеещ български език, ЛНЧ ***, марокански
поданик, неженен, със средно образование, неосъждан, с постоянен адрес в
гр.Харманли ж.к.“***“№***, безработен- подсъдим по НОХД № 144/2022
година по описа на Районен съд- град Харманли
Декларирам:
Че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
Запознат съм с настоящото споразумение, съдържанието на същото ми
беше преведено от български на арабски език от преводача, разбирам смисъла
му, доброволно съм го подписал, съгласен съм с всички негови клаузи и
условия и с това, че наказателното преследване по делото следва да бъде
прекратено, както и че при одобряване на споразумение от съда същото има
характера на влязла в сила присъда.
ПОДСЪДИМ:
/ АЗ. Б./
9
ПРЕВОДАЧ:
/ А.З. /
ПРОКУРОР П. - Считам, че така постигнатото и представено
споразумение не противоречи на закона и морала и моля да се одобри.
АДВОКАТ Д. - Считам, че така представеното споразумение не
противоречи на закона и морала и моля същото да се одобри.
ПОДСЪДИМИЯТ АЗ. Б. /A.Z./ /чрез преводача/ - Да се одобри
споразумението.
СЪДЪТ, като взе предвид становищата на страните, че така постигнатото
окончателно споразумение, не противоречи на закона и на морала, намира че
същото следва да бъде одобрено на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, а
наказателното производство по отношение на подсъдимия АЗ. Б. /A.Z./,
следва да бъде прекратено, на основание чл.24 ал.3 от НПК, поради което
СПОРАЗУМЕНИЕ:
О П Р Е Д Е Л И : №
ОДОБРЯВА споразумението, сключено на 14.06.2022 г. в гр.Харманли,
на основание чл. 384, ал. 1, вр.чл. 381 и сл. НПК, в присъствието на А.З., в
качеството й на преводач от арабски на български език, за решаване на
наказателното производство по НОХД № 144/2022 година по описа на
Районен съд- град Харманли, между П.П. - прокурор при Районна
прокуратура - Хасково, Териториално отделение - Харманли и адв. Д.Д. от
Адвокатска колегия - гр. Хасково, служебен защитник на АЗ. Б. /A.Z. /,
роден на ********** в Кралство Мароко, мароканец, невладеещ български
език, ЛНЧ ***, марокански поданик, неженен, със средно образование,
неосъждан, с постоянен адрес в гр.Харманли ж.к.“***“№***, безработен-
подсъдим по НОХД № 144/2022 година по описа на Районен съд- град
Харманли, по силата на което :
10
ПРИЗНАВА подсъдимият АЗ. Б. /A.Z./, роден на **********г. в
Кралство Мароко, мароканец, невладеещ български език, ЛНЧ ***,
марокански поданик, неженен, със средно образование, неосъждан, с
постоянен адрес в гр.Харманли ж.к.“***“№***, безработен ЗА ВИНОВЕН в
това, че: на 14.12.2021 година в гр.Харманли обл.Хасково отнел чужди
движими вещи - 1 брой портмоне на стойност 7,00 / седем/ лева, 1 бр.
мобилен телефон марка „Samsung“ на стойност в размер на 100 /сто/ лева и
парична сума в размер на 50,00 лева или всичко на обща стойност 157,00
/сто петдесет и седем/ лева от владението на К. Д. М. без нейно съгласие с
намерение противозаконно да ги присвои, като употребил за това сила
/нанесъл удари с юмрук/ - престъпление по чл. 198 ал.1 от НК, поради което и
на основание чл. 198, ал. 1 вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 НК му НАЛАГА наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 1 /една/ година, което на осн. чл. 57,
ал.1, т.2 ЗИНЗС да бъде изтърпяно при първоначален „Общ“ режим.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.1 и ал. 2 НК от така наложеното
наказание времето, през което подсъдимият АЗ. Б. /A.Z./, роден на
********** в Кралство Мароко, мароканец, невладеещ български език, ЛНЧ
*** е търпял мярка за неотклонение „Задържане под стража“, считано от
15.12.2021 година, като един ден „Задържане под стража“, да се зачете за
един ден „Лишаване от свобода“.
ПОСТАНОВЯВА веществени доказателства - 1 бр. банкнота – 10 лв., 1
бр. часовник, 1 бр. прозрачна опаковка с течност и надпис „Gliss“, 1 бр.
мобилен телефон бял на цват „Samsung“ – на съхранение в РУ –Харманли; 1
бр. диск – приложени по досъдебното производство да се върнат на К. Д. М..
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, подсъдимия АЗ. Б. /A.Z./
да заплати направените в хода на разследването разноски в размер на 157,50
лева.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24 ал. 3 от НПК производството по
НОХД № 144 по описа на Районен съд - Харманли за 2022г.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО на съда е окончателно и не подлежи на обжалване
и протест.
11
СЪДИЯ:
Съдебни заседатели: 1.
2.
Съдът счита, че доколкото спрямо подсъдимия е наложено наказание
„Лишаване от свобода”, което следва да се изтърпи ефективно при
първоначален „Общ“ режим, на основание чл. 309, ал. 1 от НПК намира, че
въпреки това не са налице основания за изменение на взетата мярката за
неотклонение „Задържане под стража”, спрямо подсъдимия АЗ. Б. /A.Z./ -
ЛНЧ *** по досъдебно производство № 560/2021г. по описа на РУ-Харманли.
Водим от горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПОТВЪРЖДАВА мярката за неотклонение „Задържане под стража”,
взета по досъдебно производство № 560/2021г. по описа на РУ-Харманли
спрямо АЗ. Б. /A.Z./ - ЛНЧ *** от гр. Харманли, ж.к. „***“ № 23.
Определението подлежи на обжалване и протестиране с частна жалба и
частен протест в седемдневен срок пред Окръжен съд - Хасково, считано от
днес по реда на глава XXII от НПК.
СЪДИЯ:
Съдебни заседатели: 1.
12
2.
Доколкото в днешно съдебно заседание, както и в предходно съдебно
заседание беше извършен превод на подсъдимия, на преводачите следва да
бъде платено възнаграждение за извършения устен превод в съдебно
заседание. За извършения на 18.05.2022г. превод преводачът Т.А. К. Х. А.
следва да бъде изплатена сума в размер на 40 лв., а на преводача А.З. за
извършения превод в днешно съдебно заседание да бъде заплатено
възнаграждение в размер на 50 лв. По направеното искане от преводача Т.А.
К. Х. А. за заплащане на пътните разноски следва да му се укаже да представи
необходимите доказателства за това.
Водим от горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение на преводача Т.А. К. Х. А. за
извършения превод на 18.05.2022г. в размер на 40 лв, за което да се издаде
РКО.
ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение на преводача АБ. З. М. К. за
извършения в днешно съдебно заседание превод в размер на 50 лв., за което
да се издаде РКО.
УКАЗВА на преводача Т.А. К. Х. А. да представи съответните
доказателства, въз основа на които съдът да се произнесе по направеното
искане за пътни разходи.
ДА СЕ ИЗДАДАТ преписи от протокола от днешно съдебно заседание и
от предходно съдебно заседание на адв. Д.Д., които да й послужат пред
Национално бюро за правна помощ.
Заседанието приключи в 12,50 часа.
Протоколът се изготви в с. з. на 15.06.2022г.
Председател: _______________________
13
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
14