Споразумение по дело №2108/2021 на Районен съд - Шумен

Номер на акта: 224
Дата: 26 ноември 2021 г. (в сила от 26 ноември 2021 г.)
Съдия: Емилиян Кирилов Ангелов
Дело: 20213630202108
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 ноември 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 224
гр. Шумен, 26.11.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – ШУМЕН, I-ВИ СЪСТАВ, в публично заседание на
двадесет и шести ноември през две хиляди двадесет и първа година в следния
състав:
Председател:Емилиян К. Ангелов
при участието на секретаря В. Ст. С.
и прокурора МИГЛЕНА СЛАВЧЕВА
Сложи за разглеждане докладваното от Емилиян К. Ангелов Наказателно
дело от общ характер № 20213630202108 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 10:15 часа се явиха:
Подсъдимият О.Б.Д. /O.B.J.// редовно призован, се явява лично и с адв. С.С.,
служебно назначен в хода на ДП.
В съдебно заседание се явява и преводачът
В.А.Х..

За ШРП, редовно призовани, се явява прокурор С..

Съдът констатира, че подсъдимият не владее български език, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

НАЗНАЧАВА за преводач В.А.Х. от български език на разбираем за обвиняемия език
– пащу / пущу/ - официален език в Афганистан.
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводача в размер на 60 лева, платими от
бюджетните средства на съда.

Съдът снема самоличността на преводача, както следва:
В.А.Х. - ЕГН **********, бълг. гр., роден в Афганистан, неосъждан, женен, работещ,
б.р.
Съдът разяснява на преводача наказателната отговорност, която носи по чл. 290, ал. 2
от НК.

Преводачът обеща да даде верен превод.

Пр. С. – Да се даде ход на делото.
Адв. С. – Да се даде ход на делото.

Съдът,
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
1

Съдът снема самоличността на подсъдимия, както следва:
О.Б.Д. /O.B.J./ – р. на 01.01.2004 г. в Афганистан, гражданин на Афганистан;
без постоянен адрес в Р. България.

На основание чл. 395в, ал. 1 от НПК, съдът разяснява на подсъдимия правото да
откаже писмен превод на протокол от днешно съдебно заседание.

Подсъдимият О.Б.Д. /O.B.J.// – Не желая писмен превод от протокола от днешно
съдебно заседание. Устен превод ми е достатъчен.

Адв. С. – Подзащитният ми не желае писмен превод на споразумението. Достатъчен
му е устния такъв.

Пр. С. – Поддържам споразумението и моля да бъде одобрено.
Адв. С. – Поддържам споразумението и моля да бъде одобрено.

Подсъдимият / - Разбирам в какво съм обвинен. Признавам се за виновен. Разбрах
значението на споразумението и последиците от него, доброволно го подписах и го
ПОДДЪРЖАМ в съдебната зала.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
Съдът, за да се произнесе взе предвид следното:
Депозирано е споразумение за прекратяване на наказателното производство, в което
се приема за безспорно установено от фактическа страна, че подсъдимият О.Б.Д. /O.B.J./ е
виновен за това, че на неустановена дата в периода от 01.11.2021 г. до 25.11.2021 г., през
неустановено място, е влязъл през границата на страна - от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта като към момента на
извършване на деянието е бил непълнолетен, но е могъл да разбира свойството и значението
на извършеното и да ръководи постъпките си. Деянието е извършено виновно с пряк
умисъл, поради което и на основание чл. 279, ал.1 от НК, вр. чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК,
вр. чл. 54, ал. 1 от НК, му налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от ЧЕТИРИ
месеца и наказание „обществено порицание“ в размер на 30 дни, което да бъде изпълнено
чрез поставяне на съобщение на таблото за обявления в Община Шумен.
На основание чл. 69, ал.1 от НК отлага изпълнението на наказанието „лишаване от
свобода“ за срок от ТРИ години.
На основание чл. 59, ал.2 от НК, приспада времето, през което подсъдимият О.Б.Д.
/O.B.J./ е бил задържан за срок до 24 часа по ЗМВР, както и времето на задържане с
постановление на прокурор на Районна прокуратура Шумен за срок от 72 часа, считано от
25.11.2021г.

Съставомерни имуществените вреди – няма
Веществени доказателства по делото – няма.

На основание чл. 381, ал. 6 от НПК подсъдимият О.Б.Д. /O.B.J./ ДЕКЛАРИРА, че се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

С П О Р А З У М Е Л И С Е:

ПРОКУРОР: ПОДСЪДИМ:
2

ЗАЩИТНИК:

ПРЕВОДАЧ:
/ В.А.Х. /

Съдът, след като изслуша страните по така постигнатото споразумение и се увери, че
същото не противоречи на закона и морала, намира, че споразумението следва да бъдат
одобрено, а наказателното производство прекратено.
Водим от горното и на основание чл. 384, ал. 1, вр. чл. 24, ал. 3 от НПК, съдът

О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между страните, в което се приема за
безспорно установено от фактическа страна, че подсъдимият О.Б.Д. /O.B.J./ на
неустановена дата в периода от 01.11.2021 г. до 25.11.2021 г., през неустановено място, е
влязъл през границата на страна - от Република Турция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта като към момента на извършване на деянието
е бил непълнолетен, но е могъл да разбира свойството и значението на извършеното и да
ръководи постъпките си. Деянието е извършено виновно с пряк умисъл, поради което и на
основание чл. 279, ал.1 от НК, вр. чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК, вр. чл. 54, ал. 1 от НК, му
налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от ЧЕТИРИ месеца и наказание
„обществено порицание“ в размер на 30 дни, което да бъде изпълнено чрез поставяне на
съобщение на таблото за обявления в Община Шумен.
На основание чл. 69, ал.1 от НК отлага изпълнението на наказанието „лишаване от
свобода“ за срок от ТРИ години.
На основание чл. 59, ал.2 от НК, приспада времето, през което подсъдимият О.Б.Д.
/O.B.J./ е бил задържан за срок до 24 часа по ЗМВР, както и времето на задържане с
постановление на прокурор на Районна прокуратура Шумен за срок от 72 часа, считано от
25.11.2021г.

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 2108/2021 г. по описа на
ШРС.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.

РАЙОНЕН СЪДИЯ:

Заседанието приключи в 10.39 часа.
Протоколът – изготвен в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Шумен: _______________________
Секретар: _______________________
3