Споразумение по дело №204/2019 на Районен съд - Царево

Номер на акта: 31
Дата: 29 юни 2019 г. (в сила от 29 юни 2019 г.)
Съдия: Мария Атанасова Москова
Дело: 20192180200204
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 29 юни 2019 г.

Съдържание на акта

                        П Р О Т О К О Л

                                     Гр.Царево 29.06.2019 година

 

 

ЦАРЕВСКИЯТ РАЙОНЕН СЪД в открито публично съдебно заседание на двадесет и девети юни две хиляди и деветнадесета година в състав:

 

                                                 ПРЕДСЕДАТЕЛ:  МАРИЯ МОСКОВА    

Съдебни заседатели:

 

 

при участие на секретар Нели Стоянова

прокурора Николай Бочев

Сложи за разглеждане НОХ дело №204 по описа за 2019 год.

докладвано от съдията Москова

            На именното повикване в 13.00 часа се явиха:

  За РП – Царево се явява районният прокурор Бочев.

            Подсъдимият Е.А., редовно призован, се явява лично доведен от органите на ГПУ-Малко Търново.

            Явява се адв. Г.Н. ***, назначен за служебен защитник.

            Явява се преводача Д.М..

  Прокурорът -  Да се даде ход на делото.

  Адв.Н. - Да се даде ход на делото.

  Съдът, с оглед обстоятелството, че подсъдимият е турски гражданин и не владее български език,

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА Д.М. в качеството на преводач по НОХД №204/2019г. по описа на РС-Царево, който следва да извърши устен превод от български на кюрдски и от кюрдски на български език, който език е разбираем за подсъдимия, като определя на преводача възнаграждение в размер на 15.00 лева, платими от бюджета на съдебната власт.

Снема самоличността на преводача:

Д.М.  – ЕГН **********,***,

Съдът разяснява на преводача отговорността на основание чл.290, ал.2 от НК.

Преводачът дава обещание да направи точен и верен превод.

СЪДЪТ,

ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:

Снема самоличността на подсъдимия по данни от досъдебното производство и по данни заявени от него /чрез преводача/.

Е.А. /*************

Съдът разясни правата на страните в настоящото производство.

Прокурорът – Няма да правя отводи.

Адв.Н. – Няма да правя отводи.

Подсъдимият /чрез преводача/ - Разбрах правата си, няма да правя отводи на състава на съда, съдебния секретар и прокурора. Ще бъда представляван от адв.Н..

СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.

ПРИЕМА материалите по Бързо производство № ЗМ 15/2019 г. по описа на ГПУ - Малко Търново, прокурорска преписка № 299/2019 г. по описа на РП - Царево.

Дава думата на прокурора.

Прокурорът: Постигнахме споразумение за решаване на Бързо производство № ЗМ 15/2019 г. по описа на ГПУ - Малко Търново, прокурорска преписка № 299/2019 г. по описа на РП - Царево с подсъдимия Е.А. и неговия защитник адв. Г.Н. за прекратяване на наказателното производство, чрез споразумение на осн. чл.381 и сл. от НПК. Според постигнатото споразумение подсъдимият Е.А., се признава за виновен в умишлено извършване на престъпление по чл. 279, ал. 1, предл. първо от НК, за това, че на 28.06.2019 г.,  около 14 часа 30 минути, в землището на с.Резово, общ.Царево, обл.Бургас, на 300 метра западно от портал №1 на временно възпрепятстващо съоръжение, в посока портал №2 , на около 1 км западно от с.Резово, GPS координати : N- 41’’ 58’’ 52,3’’ и E- 28” 00” 56,5’’, в зоната за отговорност на 01 ГОДГ  при  ГПУ Малко Търново, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта  - престъпление по чл. 279, ал. 1, пр.1 от НК.

Деянието е извършено виновно при форма на вина пряк умисъл.

С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага възстановяването или обезпечаването им.

На основание чл. 279, ал. 1, пр.1 от НК, вр. чл. 36 и чл. 54, ал. 1 от НК на Е.А /, да бъде наложено наказание лишаване от свобода за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА, чието изпълнение на основание чл. 66, ал. 1 от НК да бъде отложено за срок от ТРИ ГОДИНИ. На основание чл.55,  ал.3 във вр. чл.54, ал.1 от НК на Е.А не се налага наказание глоба, което законът предвижда наред с наказанието лишаване от свобода.

На основание чл. 381, ал. 5, т. 6, пр. 2 от НПК във връзка с чл. 189, ал. 3 от НПК на обвиняемият Е.Ада се възложат разноските по наказателното производство в размер на 180 лева.

Вещественото доказателство – турски международен паспорт с ****, издаден на 28.02.2017 год. на името на /Е.А./ да се върне на притежателят му.

Така постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала и моля от съда да го одобри.

Адв.Н.: Постигнали сме споразумение с представителя на ЦРП, същото не противоречи на закона и морала, подписано е от моят подзащитен доброволно, същият е запознат с него, наясно е с правните последици, съгласен е да заплати разноските. Съгласен съм със споразумението и условията, които предлага прокуратурата и моля да го одобрите, като непротиворечащо на закона и морала.

Подсъдимият /чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми беше прочетено и преведено от български език на кюрдски. Признавам се за виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от споразумението. Наясно съм с наложеното наказание, което следва да изтърпя. Споразумението подписах доброволно. Същото не противоречи на закона и морала и моля от съда да бъде одобрено. Заявявам, че се отказвам от разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че споразумението има характер на влязла в сила присъда.

 

                            СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

Прокурор:                                                 Подсъдим:

/Николай Бочев/                                          / Е.А.                                                                                    

Преводач:                                                   Защитник:

/Д.М.                                      / адв.Г.Н./

 

 

Съдът, като намери, че така постигнатото споразумение, не противоречи на закона и морала, на осн.чл. 382 ал.7 от НПК,

ОПРЕДЕЛИ:  №

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на наказателното производство по Бързо производство № ЗМ 15/2019 г. по описа на ГПУ - Малко Търново, прокурорска преписка № 299/2019 г. по описа на РП - Царево, постигнато между РП - Царево, представлявана от прокурор Бочев, подсъдимия Е.А. /************** и служебния му защитник - адв. Г.Н., съгласно условията на което подсъдимият Е.А. се признава за виновен в умишлено извършване на престъпление по чл. 279, ал. 1, предл. първо от НК, за това, че на 28.06.2019 г.,  около 14 часа 30 минути, в землището на с.Резово, общ.Царево, обл.Бургас, на 300 метра западно от портал №1 на временно възпрепятстващо съоръжение, в посока портал №2 , на около 1 км западно от с.Резово, GPS координати : N- 41’’ 58’’ 52,3’’ и E- 28” 00” 56,5’’, в зоната за отговорност на 01 ГОДГ  при  ГПУ Малко Търново, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта  - престъпление по чл. 279, ал. 1, пр.1 от НК.

За посоченото престъпление по чл.279, ал.1, пр.1 от НК, на основание чл.279, ал.1, пр.1 от НК и чл.54, ал.1 от НК ОСЪЖДА подсъдимия Е.А., на наказание ШЕСТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА.

На основание чл.66, ал.1 от НК, ОТЛАГА така наложеното наказание лишаване от свобода за срок от шест месеца, с изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.

На основание чл.55,  ал.3 във вр. чл.54, ал.1 от НК на Е.А.  НЕ НАЛАГА наказанието глоба, което законът предвижда наред с наказанието „Лишаване от свобода“.

Вещественото доказателство – турски международен паспорт с ****, издаден на 28.02.2017 год. на името на **** /Е.А./ ДА СЕ ВЪРНЕ на притежателят му.

От престъплението не са причинени имуществени вреди.

На основание чл.189, ал.2 от НПК направените по делото разноски за преводач в досъдебно производство в размер на 180 лева, остават за сметка на ГПУ – Малко Търново, а направените по делото разноски за преводач в съдебното производство в размер на 15.00 лева остават за сметка на РС - Царево.

Определението е окончателно и не подлежи на обжалване или протест.

На основание чл.24, ал.3 от  НПК,

Съдът,

ОПРЕДЕЛИ:

ПРЕКРАТЯВА наказателното  производство по НОХД №204/2019 г. на основание чл.24 ал.3 от   НПК.

ОСВОБОЖДАВА подсъдимият от зала.

Съдът ВРЪЩА в съдебно заседание турски международен паспорт с *****, издаден на 28.02.2017 год. на името на ******** /Е.А./ на подсъдимия Е.А..

Подсъдимият /чрез преводача/Заявявам, че в настоящето съдебно производство текста на окончателно вписаното в протокола споразумение ми бе преведено от български език на кюрдски, както и постановеното от съда определение за прекратяване на наказателното производство. Заявявам, че получих в съдебно заседание турски международен паспорт с **********

Протоколът изготвен в с.з.

Заседанието приключи в 13.30 часа.

 

 

СЕКРЕТАР:                                              СЪДИЯ: